/home/edulekha/www/wp-content/plugins/wp-slimstat/languages/wp-slimstat-bel.po
# Translation of Development (trunk) in Belarusian
# This file is distributed under the same license as the Development (trunk) package.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Development (trunk)\n"
"POT-Creation-Date: 2019-06-10 15:34-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2019-06-10 15:34-0400\n"
"Last-Translator: WP Slimstat <support@wp-slimstat.com>\n"
"Language-Team: Natasha\n"
"Language: be\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
"X-Poedit-Basepath: .\n"
"X-Poedit-KeywordsList: _e;__\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: ..\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: ../admin/update-checker\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-1: ../admin/js\n"

#: ../admin/config/index.php:22 ../admin/config/index.php:50
#: ../admin/config/index.php:75
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Invalid capability. Please check <a href=\"http://codex.wordpress.org/"
#| "Roles_and_Capabilities\" target=\"_new\">this page</a> for more "
#| "information"
msgid ""
"Invalid capability. Please check <a href=\"https://codex.wordpress.org/"
"Roles_and_Capabilities\" target=\"_new\">this page</a> for more information"
msgstr ""
"Немапраудная магчымасць. Калі ласка, праверце <a href=\"http://codex."
"wordpress.org/Roles_and_Capabilities\" target=\"_new\"> гэтую старонку </a> "
"для атрымання дадатковай інфармацыі"

#: ../admin/config/index.php:37
msgid "Read access: username not found"
msgstr "Доступ для чытання: імя карыстальніка не знойдзена"

#: ../admin/config/index.php:65
msgid "Config access: username not found"
msgstr "Канфігурацыя доступу: імя карыстальніка не знойдзена"

#: ../admin/config/index.php:84
msgid "Basic"
msgstr "Базавы"

#: ../admin/config/index.php:86 ../admin/config/index.php:108
msgid "Tracker"
msgstr "трэкер"

#: ../admin/config/index.php:87
msgid "Enable Tracking"
msgstr "Уключыць адсочванне"

#: ../admin/config/index.php:87
msgid "Turn the tracker on or off, while keeping the reports accessible."
msgstr ""
"Уключыце трэкер або адключыць, захоўваючы пры гэтым даступныя справаздачы."

#: ../admin/config/index.php:88
msgid "Tracking Mode"
msgstr "рэжым сачэння"

#: ../admin/config/index.php:88
msgid ""
"Select <strong>Client</strong> if you are using a caching plugin (W3 Total "
"Cache, WP SuperCache, HyperCache, etc). Slimstat will behave pretty much "
"like Google Analytics, and visitors whose browser does not support "
"Javascript will be ignored. A nice side effect is that <strong>most "
"spammers, search engines and other crawlers</strong> will not be tracked."
msgstr ""
"Выберыце <strong> Кліент </strong>, калі вы выкарыстоўваеце убудова "
"кэшавання (W3 Total Cache, WP Super Cache, HyperCache і г.д.). Slimstat "
"будзе паводзіць сябе ў значнай ступені як Google Analytics, і наведвальнік, "
"чый браўзэр не падтрымлівае Javascript, будзе праігнараваны. Прыемны пабочны "
"эфект у тым, што <strong> большасць спамераў, пошукавыя сістэмы і іншыя "
"шукальнікі </strong> не будзе адсочвацца."

#: ../admin/config/index.php:88
#, fuzzy
msgid "Client"
msgstr "З боку клiента"

#: ../admin/config/index.php:88
#, fuzzy
msgid "Server"
msgstr "З боку сервера"

#: ../admin/config/index.php:89
#, fuzzy
msgid "Track Client Info"
msgstr "рэжым сачэння"

#: ../admin/config/index.php:89
#, fuzzy
msgid ""
"If this option is turned off, the tracker will not be collecting information "
"such as screen resolution, outbound links, downloads, etc. This option is "
"ignored if Tracking Mode is set to Client."
msgstr ""
"Не дадавайце кода адсочвання на вашых старонках, калі ён ў рэжыме адсочвання "
"усталяваны на сэрвэры. Звярніце ўвагу: калі гэтая функцыя ўключаная, гэта "
"дазволіць прадухіліць трэкер ад збору інфармацыі, такія як дазвол экрана, "
"выходных спасылак, загрузкі і г.д. Гэтая опцыя ігнаруецца, калі рэжым "
"адсочвання усталяваны на кліенце."

#: ../admin/config/index.php:90
#, fuzzy
msgid "Track Admin Pages"
msgstr "Скаронка адміністратара"

#: ../admin/config/index.php:90
msgid "Enable this option to track your users' activity within the admin."
msgstr "Уключыце гэтую опцыю, каб адсочваць актыўнасць вашых карыстальнікаў."

#: ../admin/config/index.php:92
msgid "WordPress Integration"
msgstr "WordPress Інтэграцыя"

#: ../admin/config/index.php:93
msgid "Dashboard Widgets"
msgstr "міні-дадатак панэлі маніторынгу"

#: ../admin/config/index.php:93
#, fuzzy
msgid ""
"Enable this option if you want to add reports to your WordPress Dashboard. "
"Use the Customizer to choose which ones to display."
msgstr ""
"Выберыце, калі вы хочаце мець самыя важныя справаздачы аб вашай панэлі "
"WordPress. З дапамогай выпадальнага меню Параметры экрана, каб выбраць, якія "
"з іх адлюстраваць."

#: ../admin/config/index.php:94
msgid "Menu Position"
msgstr "становішча меню"

#: ../admin/config/index.php:94
msgid ""
"Choose between a standalone admin menu for Slimstat or a drop down in the "
"admin bar (if visible)."
msgstr ""
"Выбар паміж аўтаномным меню адміністратара для Slimstat або выпадальнага у "
"панэлі адміністратара (калі ён бачны)."

#: ../admin/config/index.php:94
#, fuzzy
msgid "Side"
msgstr "бакавое меню"

#: ../admin/config/index.php:94
msgid "Bar"
msgstr ""

#: ../admin/config/index.php:95
msgid "Report Interval"
msgstr "часовай інтэрвал паміж двума паведамленнямі"

#: ../admin/config/index.php:95
msgid ""
"Enter the time range, in days, that should be used to count the number of "
"pageviews on Posts/Pages (see option here below) and for the Default Time "
"Span option under the Reports tab."
msgstr ""

#: ../admin/config/index.php:96
msgid "Posts and Pages"
msgstr "Паведамленні і старонкі"

#: ../admin/config/index.php:96
msgid ""
"Add a new column to the Edit Posts/Pages screens, with the number of hits "
"per post within the timeframe specified here below."
msgstr ""
"Дадайце новы слупок дапаведамлення / старонкі, з колькасцю зваротаў у пасаду "
"з тэрмінамi, адзначаныя ніжэй."

#: ../admin/config/index.php:98
msgid "Report Type"
msgstr "тып справаздачы"

#: ../admin/config/index.php:98
#, fuzzy
msgid ""
"Select what kind of information you would like to see displayed on your "
"Posts admin screen. Hits counts all the pageviews regardless of the user, "
"(unique) IPs counts only one hit per IP in the given time range."
msgstr ""
"Выберыце, якую інфармацыю вы хацелі б бачыць на экране адміністратара. "
"Праглядаў старонак ўключаюць усе хіты незалежна ад карыстальніка, IP-адрасы, "
"унікальныя разглядаюць толькі адзін раз для кожнага карыстальніка ў "
"зададзеным часовым дыяпазоне."

#: ../admin/config/index.php:98 ../admin/view/wp-slimstat-db.php:115
#: ../admin/view/wp-slimstat-db.php:1143 ../admin/view/wp-slimstat-db.php:1149
#: ../admin/view/wp-slimstat-db.php:1155 ../admin/view/wp-slimstat-db.php:1161
#: ../admin/view/wp-slimstat-db.php:1167 ../admin/view/wp-slimstat-db.php:1173
#: ../admin/view/wp-slimstat-db.php:1179
#: ../admin/view/wp-slimstat-reports.php:1176
#: ../admin/view/wp-slimstat-reports.php:1180
#: ../admin/view/wp-slimstat-reports.php:1383
msgid "Hits"
msgstr "колькасць праглядаў"

#: ../admin/config/index.php:98
#, fuzzy
msgid "IPs"
msgstr "IP"

#: ../admin/config/index.php:99
msgid "Hide Add-ons"
msgstr "Схаваць Дадаткі"

#: ../admin/config/index.php:99
msgid ""
"Enable this option to hide all your <strong>active</strong> premium add-ons "
"from the list of plugins in WordPress. Please note that you will still "
"receive updates for hidden add-ons."
msgstr ""
"Уключыце гэтую опцыю, каб схаваць усе <STRONG> актыўныя </ STRONG> прэміум "
"дапаўненні са спісу убудоў ў WordPress. Звярніце ўвагу, што вы па-ранейшаму "
"атрымліваць абнаўлення для схаваных дапаўненняў."

#: ../admin/config/index.php:101
msgid "Database"
msgstr "база дадзеных"

#: ../admin/config/index.php:102
msgid "Retain data for"
msgstr "Захавайце дадзеныя для"

#: ../admin/config/index.php:102
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Clean-up log entries older than the number of days specified here above. "
#| "Enter <strong>0</strong> (number zero) if you want to preserve your data "
#| "regardless of its age."
msgid ""
"Clean-up log entries older than the number of days specified here above. "
"Enter <strong>0</strong> (number zero) if you want to preserve your data in "
"the main table (neither archive it nor delete it) regardless of its age."
msgstr ""
"Ачышчаць запіс хутчэй, чым колькасць дзён, названых тут вышэй. Увядзіце "
"<strong>0</strong> (нумар нуль), калі вы хочаце захаваць вашыя дадзеныя "
"незалежна ад яго ўзросту."

#: ../admin/config/index.php:102
msgid "Next clean-up on"
msgstr "Наступная ачыстка на"

#: ../admin/config/index.php:102
#, php-format
msgid ""
"Entries logged on or before %s will be archived or deleted according to the "
"option here below."
msgstr ""
"Запісы ўвайшлі ў сістэму або перад% s будуць захоўвацца або выдалены ў "
"адпаведнасці з варыянтам тут ніжэй."

#: ../admin/config/index.php:102 ../admin/view/wp-slimstat-db.php:102
#: ../admin/view/wp-slimstat-db.php:692
msgid "days"
msgstr "дні"

#: ../admin/config/index.php:103
msgid "Archive records"
msgstr "Архіў запісаў"

#: ../admin/config/index.php:103
msgid ""
"If DB space is not an issue, you can decide to archive older records in "
"another table, instead of deleting them. This way performance is preserved, "
"but you will still be able to access your data at a later time, if needed. "
"Please note that the archive table (<code>wp_slim_stats_archive</code>) will "
"be <strong>deleted</strong> along with all the other tables, when Slimstat "
"is uninstalled. Make sure to backup your data before you proceed."
msgstr ""
"Калі DB прастора не з'яўляецца праблемай, вы можаце вырашыць, архіваваць "
"старыя запісы ў іншай табліцы, а не выдаляць іх. Гэты спектакль шлях "
"захоўваецца, але вы ўсё роўна будзеце мець магчымасць атрымаць доступ да "
"дадзеных на больш позні час, калі гэта неабходна. Звярніце ўвагу, што "
"табліца архіва (<code>wp_slim_stats_archive</code>) будзе <strong> выдаленыя "
"</strong> разам з усімі іншымі табліцамі, калі Slimstat выдаляецца. "
"Пераканайцеся, што рэзервовую копію дадзеных, перш чым працягнуць."

#: ../admin/config/index.php:110
msgid "Privacy and Data Protection"
msgstr ""

#: ../admin/config/index.php:111
msgid "Enable Privacy Mode"
msgstr "Уключыць рэжым прыватнасці"

#: ../admin/config/index.php:111
msgid ""
"Mask your visitors' IP addresses to comply with European Privacy Laws. This "
"feature will turn the final part of each IP address into a ZERO. Based on "
"our understanding of the various privacy guidelines, this is enough to "
"comply with the existing regulations."
msgstr ""

#: ../admin/config/index.php:112
msgid "DNT Header"
msgstr ""

#: ../admin/config/index.php:112
msgid ""
"The <a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Do_Not_Track' target='_blank'>Do "
"Not Track (DNT)</a> header is the proposed HTTP header field DNT that "
"requests that a web application disable either its tracking or cross-site "
"user tracking (the ambiguity remains unresolved) of an individual user. You "
"can decide to ignore this header and track any pageview regardless of the "
"headers sent by the browser."
msgstr ""

#: ../admin/config/index.php:113
msgid "Set Cookie"
msgstr ""

#: ../admin/config/index.php:113
msgid ""
"Disable this option if, for legal or security reasons, you do not want "
"Slimstat to assign a <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/HTTP_cookie\" "
"target=\"_blank\">cookie</a> to your visitors. Please note that, by "
"deactivating this feature, Slimstat will not keep track of returning "
"visitors and sessions."
msgstr ""

#: ../admin/config/index.php:114
msgid "Allow Opt-out"
msgstr ""

#: ../admin/config/index.php:114
msgid ""
"The European <a href='https://en.wikipedia.org/wiki/"
"General_Data_Protection_Regulation' target='_blank'>General Data Protection "
"Regulation (GDPR)</a> requires website owners to provide a way for their "
"visitors to opt-out of tracking. If enabled, the message here below will be "
"displayed to all users who don't have the corresponding cookie set. A notice "
"will be recorded under Settings > Maintenance every time a pageview is "
"ignored because the corresponding visitor has opted out of tracking."
msgstr ""

#: ../admin/config/index.php:115
msgid "Opt-out Message"
msgstr ""

#: ../admin/config/index.php:115
msgid ""
"In order to provide maximum flexibility to all site owners, we decided to "
"give you full control over the message and its layout, by allowing you to "
"specify the exact HTML markup that should be displayed on your website. Feel "
"free to customize this code to match your website styles and layout. Use the "
"two placeholders <code>{{accept_url}}</code> and <code>{{deny_url}}</code> "
"for the corresponding links, with the following meaning: Accept = allow "
"tracking, Deny = do not allow tracking."
msgstr ""

#: ../admin/config/index.php:116
msgid "Opt-out Cookies"
msgstr ""

#: ../admin/config/index.php:116
msgid ""
"If you're already using another solution to record and track opt-out choices "
"made by your users, and it sets its own cookie to remember their selection, "
"you can enter the cookie names and values in this field to let Slimstat "
"leverage that information as well. Please use the following format: "
"<code>cookie_name=value</code>, where 'value' is what is used to remember "
"that the user has chosen to <strong>not</strong> be tracked."
msgstr ""

#: ../admin/config/index.php:117
msgid "Opt-in Cookies"
msgstr ""

#: ../admin/config/index.php:117
msgid ""
"Similarly to the option here above, you can instruct Slimstat to only track "
"visitors that have provided their consent (opted-in). Please use the "
"following format: <code>cookie_name=value</code>, where 'value' is what is "
"used to remember that the user has chosen <strong>to be</strong> tracked."
msgstr ""

#: ../admin/config/index.php:119
msgid "Link Tracking"
msgstr "Адсочванне пасылкi"

#: ../admin/config/index.php:120
msgid "Do Not Track"
msgstr "Ня адсочваць параметры"

#: ../admin/config/index.php:120
msgid ""
"Slimstat will ignore links marked with one of these class names, <em>rel</"
"em> attributes or whose <em>href</em> attribute contains one of these "
"strings. Please keep in mind that the class <code>noslimstat</code> is also "
"used to avoid tracking interactive links throughout the reports. If you "
"remove it from this list, some features might not work as expected."
msgstr ""

#: ../admin/config/index.php:121
#, fuzzy
#| msgid "Top Downloads"
msgid "Downloads"
msgstr "папулярныя загрузкі"

#: ../admin/config/index.php:121
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "List all the file extensions that you want to be treated as Downloads. "
#| "Please note that links pointing to external resources (i.e. PDFs on a "
#| "different website) are considered Downloads and not Outbound Links (and "
#| "tracked as such), if their extension matches one of the ones listed here "
#| "below."
msgid ""
"List all the file extensions that you want to be treated as Downloads. "
"Please note that links pointing to external resources (i.e. PDFs on an "
"external website) are considered Downloads and not Outbound Links (and "
"tracked as such), if their extension matches one of the ones listed here "
"below."
msgstr ""
"Спіс усіх пашырэньні файлаў, якія вы хочаце разглядаць для Спампавання. "
"Звярніце ўвагу, што спасылкі, якія паказваюць на знешнія рэсурсы (гэта "
"значыць PDF-файлы на іншы вэб-сайт) лічацца спампаванымі і не зыходнымі "
"спасылквмі (і адсочваюцца як тыя), калі іх пашырэнне адпавядае аднаму з "
"пералічаных ніжэй."

#: ../admin/config/index.php:122
msgid "Same-Domain Referrers"
msgstr ""

#: ../admin/config/index.php:122
msgid ""
"By default, when the domain of the referrer for a given page view is the "
"same as the current site, that information is not tracked to save space in "
"the database. However, if you are running a multisite network with "
"subfolders, you might need to track same-domain referrers from one site to "
"another, as they are technically \"separate\" websites."
msgstr ""

#: ../admin/config/index.php:124
msgid "Advanced Options"
msgstr "Пашыраныя налады"

#: ../admin/config/index.php:125
#, fuzzy
#| msgid "Geolocation"
msgid "Geolocation Precision"
msgstr "Геалакацыя"

#: ../admin/config/index.php:125
msgid ""
"When Slimstat determines your visitors' Country of origin, it uses a third-"
"party data file <a href='https://dev.maxmind.com/geoip/geoip2/geolite2/' "
"target='_blank'>provided by MaxMind</a>. They offer two precision levels: "
"country and city. By default, Slimstat will install the smaller one "
"(country), and you can decide to use the other one, if you don't mind its 60 "
"Mb average size. After you change this option, please <strong>go to the "
"Maintenance tab</strong> and reload (uninstall/install) the MaxMind GeoLite "
"DB by clicking on the corresponding button."
msgstr ""

#: ../admin/config/index.php:125
#, fuzzy
#| msgid "Countries"
msgid "Country"
msgstr "краіны"

#: ../admin/config/index.php:125 ../admin/view/wp-slimstat-db.php:54
msgid "City"
msgstr ""

#: ../admin/config/index.php:126
msgid "Session Duration"
msgstr "працягласць сеансу"

#: ../admin/config/index.php:126
msgid ""
"How many seconds should a human session last? Google Analytics sets it to "
"1800 seconds."
msgstr ""
"Колькі секунд была апошняя сесія чалавека? Google Analytics ўсталёўвае яго "
"да 1800 секунд."

#: ../admin/config/index.php:126 ../admin/config/index.php:189
msgid "seconds"
msgstr "хвілін"

#: ../admin/config/index.php:127
msgid "Extend Session"
msgstr "падоўжыць сесію"

#: ../admin/config/index.php:127
msgid "Extend the duration of a session each time the user visits a new page."
msgstr ""
"Павялічыць працягласць сеансу кожны раз, калі карыстальнік наведвае новую "
"старонку."

#: ../admin/config/index.php:128
msgid "Enable CDN"
msgstr "Уключыць CDN"

#: ../admin/config/index.php:128
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Use <a href='http://www.jsdelivr.com/' target='_blank'>JSDelivr</a>'s "
#| "CDN, by serving our tracking code from their fast and reliable network "
#| "(free service)."
msgid ""
"Use <a href='https://www.jsdelivr.com/' target='_blank'>JSDelivr</a>'s CDN, "
"by serving our tracking code from their fast and reliable network (free "
"service)."
msgstr ""
"Выкарыстоўвайце <a href='http://www.jsdelivr.com/' target='_blank'> JSDelivr "
"</a>,код адсочвае  хуткасць і надзейнасць сеткі (бясплатная паслуга)."

#: ../admin/config/index.php:129
msgid "Relative Ajax"
msgstr ""

#: ../admin/config/index.php:129
msgid ""
"If you are experiencing issues related to the header field X-Requested-With "
"not being allowed by Access-Control-Allow-Headers in preflight response (or "
"similar), try enabling this option to make that <code>admin-ajax.php</code> "
"URL relative."
msgstr ""

#: ../admin/config/index.php:131
msgid "External Pages"
msgstr "знешнія старонкі"

#: ../admin/config/index.php:132
msgid ""
"Add the following code to all the non-WP pages you want to track, right "
"before the closing BODY tag. Please make sure to change the protocol of all "
"the URLs to HTTPS, if you external site is served over a secure channel."
msgstr ""
"Дадайце наступны код для ўсіх не WPстаронак, якія вы хочаце адсочваць, "
"непасрэдна перад тэгам BODY. Калі ласка, пераканайцеся, што змяніць пратакол "
"ўсіх URL-адрасоў для HTTPS, калі  знешні сайт абслугоўваецца па бяспечным "
"каналу."

#: ../admin/config/index.php:142
msgid "Allow Domains"
msgstr "Дазволенныя дамены"

#: ../admin/config/index.php:142
#, fuzzy
msgid ""
"If you are getting an error saying that no 'Access-Control-Allow-Origin' "
"header is present on the requested resource, when using the external "
"tracking code here above, list the domains (complete with scheme) you would "
"like to allow. For example: <code>https://my.domain.ext</code> (no trailing "
"slash). Please see <a href='https://www.w3.org/TR/cors/#security' "
"target='_blank'>this W3 resource</a> for more information on the security "
"implications of allowing CORS requests."
msgstr ""
"If you are getting an error saying that no 'Access-Control-Allow-Origin' "
"header is present on the requested resource, when using the external "
"tracking code here above, list the domains (complete with scheme, separated "
"by commas) you would like to allow. For example: <code>http://my.domain.ext</"
"code> (no trailing slash). Please see <a href='http://www.w3.org/TR/cors/"
"#security' target='_blank'>this W3 resource</a> for more information on the "
"security implications of allowing CORS requests."

#: ../admin/config/index.php:147
msgid "Filters"
msgstr "фільтры"

#: ../admin/config/index.php:149
msgid "Profiling"
msgstr "прафіляванне"

#: ../admin/config/index.php:150
#, fuzzy
#| msgid "Track Registered Users"
msgid "Track WP Users"
msgstr "Трэк для зарэгістраваных карыстальнікаў"

#: ../admin/config/index.php:150
msgid "Enable this option to track logged in users."
msgstr "Уключыце гэтую опцыю, каб трэк аўтарызаваныя карыстальнікі."

#: ../admin/config/index.php:151
msgid "Ignore Spammers"
msgstr "ігнараваць спамераў"

#: ../admin/config/index.php:151
msgid ""
"Enable this option if you don't want to track visits from users identified "
"as spammers by third-party tools like Akismet. Pageviews generated by users "
"whose comments are later marked as spam, will also be removed from the "
"database."
msgstr ""
"Уключыце гэтую опцыю, калі вы не хочаце адсочваць наведвання ад "
"карыстальнікаў, вызначаных у якасці спамераў іншых інструментаў, такіх як "
"Akismet. Прагляд старонак, якія ствараюцца карыстальнікамі, чые каментары "
"пазней пазначаныя як спам, таксама будуць выдаленыя з базы дадзеных."

#: ../admin/config/index.php:152
msgid "Ignore Bots"
msgstr "ігнараваць Боты"

#: ../admin/config/index.php:152
msgid ""
"Turn on this feature if you want to have the accuracy level of server-side "
"tracking, but not the inconvenience of getting your database clogged with "
"pageviews generated by crawlers, spiders, search engine bots, etc. Please "
"note that in Client mode, bots are ignored regardless of this setting."
msgstr ""
"Уключыце гэтую функцыю, калі вы хочаце мець ўзровень дакладнасці боку "
"сервера адсочвання, але не нязручнасць атрымання вашай базы дадзеных "
"забіваюцца праглядаў старонак шукальнікамі, павукоў, пошукавых ботаў і г.д. "
"Калі ласка, звярніце ўвагу, што ў рэжыме кліента, ботаў ігнаруюцца незалежна "
"ад гэтага параметру."

#: ../admin/config/index.php:153
msgid "Ignore Prefetch Requests"
msgstr "Ігнараваць папярэднія  запыты"

#: ../admin/config/index.php:153
msgid ""
"Prevent Slimstat from tracking pageviews generated by Firefox's <a "
"href='https://developer.mozilla.org/en/Link_prefetching_FAQ' "
"target='_blank'>Link Prefetching functionality</a>."
msgstr ""
"Прадухіленне Slimstat  адсочвання старонак у Firefox <a href='https://"
"developer.mozilla.org/en/Link_prefetching_FAQ' target='_blank'>Link "
"Prefetching functionality</a>."

#: ../admin/config/index.php:154
#, fuzzy
#| msgid "User Agents"
msgid "User Properties"
msgstr "агент карыстальніка"

#: ../admin/config/index.php:155
#, fuzzy
#| msgid "Users"
msgid "Usernames"
msgstr "Карыстачы"

#: ../admin/config/index.php:155
#, fuzzy
msgid ""
"List all the usernames you don't want to track. Please be aware that spaces "
"are <em>not</em> ignored and that usernames are case sensitive. Wildcards: "
"<code>*</code> matches 'any string, including the empty string', <code>!</"
"code> matches 'any character'. For example, <code>user*</code> will match "
"user12 and userfoo, <code>u*100</code> will match user100 and uber100, "
"<code>user!0</code> will match user10 and user90."
msgstr ""
"Лicт з усiмi імёнамi карыстальнікаў, якія вы не адсочваiце, падзелены "
"коскамі. Звярніце ўвагу, што прасторы <EM> не </ EM> ігнаруюцца і што імёны "
"карыстальнікаў адчувальныя да рэгістра. Падстаноўныя: <code>*</code>  "
"супадае з любым радком, у тым ліку пусты радок, <code>!</code> супадае з "
"'любым знакам'. Напрыклад, <код> карыстальніка * </ код> будзе адпавядаць "
"user12 і userfoo, <code>u*100</code> будзе адпавядаць user100 і uber100,  "
"<code>user!0</code> будзе адпавядаць user10 і user90."

#: ../admin/config/index.php:156
#, fuzzy
#| msgid "IP Address"
msgid "IP Addresses"
msgstr "IP адрас"

#: ../admin/config/index.php:156
msgid ""
"List all the IP addresses you don't want to track. Each subnet <strong>must</"
"strong> be defined using the <a href='https://www.iplocation.net/subnet-"
"mask' target='_blank'>CIDR notation</a> (i.e. <em>192.168.0.0/24</em>). This "
"filter applies both to the public IP and the originating IP, if available. "
"Using the CIDR notation, you will use octets to determine the subnet, so for "
"example 54.0.0.0/8 means that the first number is represented by 8 bits, "
"hence 8 after the slash. Then the second number would be another 8 bits, so "
"you would write 54.12.0.0/16 (16 = 8 + 8), and you could do the same for the "
"third number, for example 54.12.34.0/24 (24 = 8 + 8 + 8)."
msgstr ""

#: ../admin/config/index.php:157
msgid "Countries"
msgstr "краіны"

#: ../admin/config/index.php:157
#, fuzzy
msgid ""
"Country codes (i.e.: <code>en-us, it, es</code>) that you don't want to "
"track."
msgstr ""
"Коды краін (i.e.: <code>en-us, it, es</code>), што вы не хочаце, каб "
"адсочваць, падзеленых коскамі."

#: ../admin/config/index.php:158
msgid "User Agents"
msgstr "агент карыстальніка"

#: ../admin/config/index.php:158
#, fuzzy
msgid ""
"Browsers (user agents) you don't want to track. You can specify the "
"browser's version adding a slash after the name  (i.e. <em>Firefox/3.6</"
"em>). Wildcards: <code>*</code> matches 'any string, including the empty "
"string', <code>!</code> matches 'any character'. For example, <code>Chr*</"
"code> will match Chrome and Chromium, <code>IE/!.0</code> will match IE/7.0 "
"and IE/8.0. Strings are case-insensitive."
msgstr ""
"Браўзэры (ужываюць агентаў) вы не хочаце, каб адсочваць, падзеленых коскамі. "
"Вы можаце паказаць версію браўзэра, дадаўшы касую рысу пасля імя (гэта "
"значыць  <em>Firefox/3.6</em>). Падстаноўныя: <code>*</code> супадае з 'любы "
"радок, у тым ліку пусты радок, <code>!</code> супадае з любым знакам. "
"Напрыклад, <code>Chr*</code> будзе адпавядаць Chrome  і  Chromium, "
"<code>IE/!.0</code> будзе адпавядаць IE/7.0 and IE/8.0.  Радкі адчувальныя "
"да рэгістра."

#: ../admin/config/index.php:159
#, fuzzy
#| msgid "Operating System"
msgid "Operating Systems"
msgstr "Аперацыйная сістэма"

#: ../admin/config/index.php:159
msgid ""
"Operating system codes you don't want to track. Please refer to <a "
"href='https://slimstat.freshdesk.com/solution/articles/12000031504-what-are-"
"the-operating-system-codes-used-by-slimstat-' target='_blank'>this page</a> "
"in our knowledge base to learn more about what codes you can use. Usual "
"rules for using wildcards apply (see fields here above)."
msgstr ""

#: ../admin/config/index.php:160
#, fuzzy
#| msgid "Capability"
msgid "Capabilities"
msgstr "магчымасць"

#: ../admin/config/index.php:160
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Users having at least one of the <a href='http://codex.wordpress.org/"
#| "Roles_and_Capabilities' target='_new'>capabilities</a> listed here below "
#| "will not be tracked. Capabilities are case-insensitive."
msgid ""
"Users having at least one of the <a href='https://codex.wordpress.org/"
"Roles_and_Capabilities' target='_new'>capabilities</a> listed here below "
"will not be tracked. Capabilities are case-insensitive."
msgstr ""
"Карыстальнікі, якія маюць па меншай меры, адзін з <a href='http://codex."
"wordpress.org/Roles і Capabilities' target='_new'> магчымасці </a> "
"пералічаныя тут ніжэй, не будуць адсочвацца. Магчымасці не адчувальныя да "
"рэгістра."

#: ../admin/config/index.php:162
#, fuzzy
#| msgid "Page Speed"
msgid "Page Properties"
msgstr "Хуткасць загрузкі старонкі"

#: ../admin/config/index.php:163
msgid "Permalinks"
msgstr "пастаянная спасылка"

#: ../admin/config/index.php:163
#, fuzzy
msgid ""
"List all the URLs on your website that you don't want to track. Don't "
"include the domain name: <em>/about, ?p=1</em>, etc. Wildcards: <code>*</"
"code> matches 'any string, including the empty string', <code>!</code> "
"matches 'any character'. For example, <code>/abou*</code> will match /about "
"and /abound, <code>/abo*t</code> will match /aboundant and /about, <code>/"
"abo!t</code> will match /about and /abort. Strings are case-insensitive."
msgstr ""
"Спіс усіх URL-адрасоў на вашым сайце, якія не адсочвацца вамі, падзеленых "
"коскамі. Не ўключайце ў імя дамена: <em>/about, ?p=1</em> і г.д. "
"Падстаноўных: <code>*</code> адпавядае любому радку, уключаючы пустую радок,"
"<code>!</code> супадае з любым знакам. Напрыклад, <code>/abou*</code> будзе "
"адпавядаць <code>/abou*</code> will match /about and /abound, <code>/abo*t</"
"code> will match /aboundant and /about, <code>/abo!t</code> will match /"
"about and /abort. Радкі адчувальныя да рэгістра."

#: ../admin/config/index.php:164
msgid "Referring Sites"
msgstr "зыходныя сайты"

#: ../admin/config/index.php:164
#, fuzzy
msgid ""
"Referring URLs that you don't want to track: <code>https://mysite.com*</"
"code>, <code>*/ignore-me-please</code>, etc. Wildcards: <code>*</code> "
"matches 'any string, including the empty string', <code>!</code> matches "
"'any character'. Strings are case-insensitive. Please include either a "
"wildcard or the protocol you want to filter (https://, https://)."
msgstr ""
"Што тычыцца URL-адрасоў, якія вы не хочаце, каб адсочваць, падзеленых "
"коскамі: <code>http://mysite.com*</code>, <code>*/ignore-me-please</code>, "
"etc. Wildcards: <code>*</code> і г.д. Падстаноўных: <code>*</code>  "
"падстаўляецца ў любы радок, у тым ліку пусты радок, <code>!</code> супадае з "
"любым знакам. Радкі адчувальныя да рэгістра. Калі ласка, уключыце альбо "
"групавы знак ці пратакол, які вы хочаце фільтраваць(http://, https://)."

#: ../admin/config/index.php:165
#, fuzzy
#| msgid "Content Type"
msgid "Content Types"
msgstr "тып змесціва"

#: ../admin/config/index.php:165
msgid ""
"Slimstat categorizes pageviews by the associated WordPress content type: "
"post, page, attachment, tag, 404, taxonomy, author, archive, search, feed, "
"login and others. You can use this field to avoid tracking pages whose "
"content type matches the ones you set here below."
msgstr ""

#: ../admin/config/index.php:170 ../admin/config/index.php:206
msgid "Reports"
msgstr "паведамленне"

#: ../admin/config/index.php:172
#, fuzzy
#| msgid "Formats and Conversions"
msgid "Data Formats and Conversion"
msgstr "Фарматы і Выніковасць"

#: ../admin/config/index.php:173
msgid "Number Format"
msgstr "фармат нумара"

#: ../admin/config/index.php:173
msgid "Choose the number format you want to use for your reports."
msgstr "Выберыце фармат нумара, які вы хочаце выкарыстоўваць для справаздач."

#: ../admin/config/index.php:174
msgid "Date Format"
msgstr "фармат даты"

#: ../admin/config/index.php:174
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<a href='http://php.net/manual/en/function.date.php' target='_blank'>PHP "
#| "Format</a> to use when displaying a pageview's date."
msgid ""
"<a href='https://php.net/manual/en/function.date.php' target='_blank'>PHP "
"Format</a> to use when displaying a pageview's date."
msgstr ""
"<a href='http://php.net/manual/en/function.date.php' target='_blank'>PHP "
"Format</a>, які выкарыстоўваецца пры адлюстраванні даты праглядаў старонак."

#: ../admin/config/index.php:175
msgid "Time Format"
msgstr "фармат часу"

#: ../admin/config/index.php:175
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<a href='http://php.net/manual/en/function.date.php' target='_blank'>PHP "
#| "Format</a> to use when displaying a pageview's time."
msgid ""
"<a href='https://php.net/manual/en/function.date.php' target='_blank'>PHP "
"Format</a> to use when displaying a pageview's time."
msgstr ""
"<a href='http://php.net/manual/en/function.date.php' target='_blank'>PHP "
"Format</a>, які выкарыстоўваецца пры адлюстраванні старонкі прагляд часу."

#: ../admin/config/index.php:176
msgid "Use Display Name"
msgstr "Выкарыстанне імя дысплея"

#: ../admin/config/index.php:176
msgid ""
"By default, users are listed by their usernames. Use this option to "
"visualize their display names instead."
msgstr ""
"Па змаўчанні, карыстальнікі пералічаныя іх імёны карыстальнікаў. "
"Выкарыстоўвайце гэтую опцыю, каб візуалізаваць іх імёны замест адлюстравання."

#: ../admin/config/index.php:177
msgid "Use Titles"
msgstr "Выкарыстоўвайце ў загалоўках"

#: ../admin/config/index.php:177
msgid ""
"Slimstat converts your permalinks into post, page and category titles. "
"Disable this feature if you need to see the URL in your reports."
msgstr ""
"Slimstat пераўтворыць вашы пермалінкі ў пост, старонкі і катэгорыі назваў. "
"Адключыць гэтую функцыю, калі вам трэба, каб убачыць URL ў справаздачах."

#: ../admin/config/index.php:178
msgid "Convert IP Addresses"
msgstr "Пераўтварэнне IP-адрасоў"

#: ../admin/config/index.php:178
msgid "Display provider names instead of IP addresses."
msgstr "Імёны пастаўшчыкоў  замест IP-адрасоў."

#: ../admin/config/index.php:180
msgid "Functionality"
msgstr "функцыянальнасць"

#: ../admin/config/index.php:181
msgid "Default Time Span"
msgstr ""

#: ../admin/config/index.php:181
msgid ""
"Determine what is the default time period for calculating all the data in "
"each report: current month or past given number of days. The number of days "
"is defined under Basic > Report Interval. You can always use the time filter "
"dropdown to customize this value even further."
msgstr ""

#: ../admin/config/index.php:182
msgid "Async Mode"
msgstr "Асінхронны рэжым"

#: ../admin/config/index.php:182
msgid ""
"Activate this feature if your reports take a while to load. It breaks down "
"the load on your server into multiple requests, thus avoiding memory issues "
"and performance problems."
msgstr ""
"Уключыце гэтую функцыю, калі вашы справаздачы заняць некаторы час. Гэта "
"знiжае нагрузку на сервер, што дазваляе пазбегнуць праблем з памяццю і "
"праблемы з прадукцыйнасцю."

#: ../admin/config/index.php:183 ../admin/config/index.php:190
msgid "Rows to Display"
msgstr "Шэрагі для адлюстравання"

#: ../admin/config/index.php:183
msgid "Specify the number of items in each report."
msgstr "Пакажыце колькасць элементаў у кожным справаздачы."

#: ../admin/config/index.php:184 ../admin/view/wp-slimstat-db.php:127
msgid "Max Results"
msgstr "Максімальную колькасць вынікаў"

#: ../admin/config/index.php:184
msgid ""
"Decide how many records should be retrieved from the database in total. "
"Depending on your server configuration, you may want to fine tune this value "
"to avoid exceeding your PHP memory limit."
msgstr ""
"Вырашыце, колькі запісаў варта выняць з базы дадзеных у цэлым. У залежнасці "
"ад канфігурацыі сервера, вы можаце дакладна наладзіць гэта значэнне, каб "
"пазбегнуць перавышэння ліміту PHP памяці."

#: ../admin/config/index.php:185
msgid "IP Lookup"
msgstr "Шукаць IP"

#: ../admin/config/index.php:185
#, fuzzy
#| msgid "Customize the Geolocation service to be used in the reports."
msgid ""
"Customize the Geolocation service to be used in the reports. Default: "
"<code>https://www.infosniper.net/?ip_address=</code>"
msgstr "Налада службы геалакацыі, якая будзе выкарыстоўвацца ў справаздачах."

#: ../admin/config/index.php:186
msgid "Comparison Chart"
msgstr ""

#: ../admin/config/index.php:186
msgid ""
"Disable this option if you find the four line charts confusing, and prefer "
"seeing only the selected time range."
msgstr ""

#: ../admin/config/index.php:188
msgid "Access Log and World Map"
msgstr ""

#: ../admin/config/index.php:189
msgid "Auto Refresh"
msgstr ""

#: ../admin/config/index.php:189
msgid ""
"Enable the Live View, which refreshes the Access Log every X seconds. Enter "
"<strong>0</strong> (number zero) to deactivate this feature."
msgstr ""

#: ../admin/config/index.php:190
msgid "Specify the number of items in the Access Log."
msgstr ""

#: ../admin/config/index.php:191
msgid "Map Data Points"
msgstr ""

#: ../admin/config/index.php:191
msgid ""
"Customize the maximum number of dots displayed on the world map. Please note "
"that large numbers might increase the amount of time needed to render the "
"map."
msgstr ""

#: ../admin/config/index.php:193
msgid "Miscellaneous"
msgstr "разнастайны"

#: ../admin/config/index.php:194
msgid "Custom CSS"
msgstr "прыстасаваныя CSS"

#: ../admin/config/index.php:194
msgid ""
"Paste here your custom stylesheet to personalize the way your reports look. "
"<a href='https://slimstat.freshdesk.com/support/solutions/"
"articles/5000528528-how-can-i-change-the-colors-associated-to-color-coded-"
"pageviews-known-user-known-visitors-search-e' target='_blank'>Check the FAQ</"
"a> for more information on how to use this setting."
msgstr ""
"Уставіць тут карыстацкую табліцу стыляў, каб персаналізаванай выгляд "
"справаздачы. <a href='https://slimstat.freshdesk.com/support/solutions/"
"articles/5000528528-how-can-i-change-the-colors-associated-to-color-coded-"
"pageviews-known-user-known-visitors-search-e' target='_blank'>Check the FAQ</"
"a> для атрымання дадатковай інфармацыі аб тым, як выкарыстоўваць гэты "
"параметр."

#: ../admin/config/index.php:195
msgid "Chart Colors"
msgstr "Колер дыяграмы"

#: ../admin/config/index.php:195
#, fuzzy
msgid ""
"Customize the look and feel of your charts by assigning personalized colors "
"to each metric. List 4 hex colors, strictly in the following order: metric 1 "
"previous, metric 2 previous, metric 1 current, metric 2 current. For "
"example: <code>#ccc, #999, #bbcc44, #21759b</code>."
msgstr ""
"Наладзіць знешні выгляд вашых графікаў, прызначыўшы персаналізаванай колеру "
"для кожнай метрыкі. Спіс 4 шасцігранныя колеру праз коску, строга ў "
"наступным парадку: metric 1 previous, metric 2 previous, metric 1 current, "
"metric 2 current. Прыклад формы: <код> #ccc, # 999, # bbcc44, # 21759b </ "
"код>."

#: ../admin/config/index.php:196
msgid "Mozscape Access ID"
msgstr "Mozscape  ідэнтыфікатар доступу"

#: ../admin/config/index.php:196
msgid ""
"Get accurate rankings for your website through the free <a href=\"https://"
"moz.com/community/join?redirect=/products/api/keys\" target=\"_blank"
"\">Mozscape API</a> service. Sign up for a free community account to get "
"started. Then enter your personal identification code here."
msgstr ""
"Атрымаць дакладныя рэйтынгі для вашага сайта праз бясплатны сэрвiз<a href="
"\"https://moz.com/community/join?redirect=/products/api/keys\" target="
"\"_blank\">Mozscape API</a>. Падпішыцеся на бясплатную ўліковы запіс "
"супольнасці, каб пачаць працу. Затым увядзіце свой персанальны "
"ідэнтыфікацыйны код тут."

#: ../admin/config/index.php:197
msgid "Mozscape Secret Key"
msgstr "Mozscape сакрэтны ключ"

#: ../admin/config/index.php:197
msgid ""
"Do not share your secret key with anyone or they will be able to make API "
"requests on your account!"
msgstr ""
"Не паведамляйце свой сакрэтны ключ з кім-небудзь, ці яны змогуць рабіць API "
"запыты  на свой рахунак!"

#: ../admin/config/index.php:198
msgid "Show User Agent"
msgstr "Паказаць Агента карыстальніка"

#: ../admin/config/index.php:198
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Choose if you want to see the browser name or a complete user agent "
#| "string when hovering on browser icons."
msgid ""
"Choose if you want to see the browser name or a complete user agent string "
"when hovering over each browser icon."
msgstr ""
"Выберыце, калі вы хочаце, каб убачыць назву браўзэра або поўную радок агента "
"карыстальніка пры навядзенні курсора мышы на абразкі браўзэра."

#: ../admin/config/index.php:199
msgid "Enable SOV"
msgstr "Уключыць SOV"

#: ../admin/config/index.php:199
msgid ""
"In linguistic typology, a subject-object-verb (SOV) language is one in which "
"the subject, object, and verb of a sentence appear in that order, like in "
"Japanese."
msgstr ""
"У лінгвістычнай тыпалогіі, суб'ект-аб'ект-дзеяслоў (SVO) мова з'яўляецца "
"той, у якім суб'ект, аб'ект, і дзеяслоў у прыкладзе з'яўляюцца ў такім "
"парадку, як і на японскай мове."

#: ../admin/config/index.php:204
msgid "Access Control"
msgstr "Кіраванне доступам"

#: ../admin/config/index.php:207
msgid "Restrict Authors"
msgstr "апошні аўтар"

#: ../admin/config/index.php:207
msgid ""
"Enable this option if you want your authors to only see stats related to "
"their own content."
msgstr ""
"Уключыце гэтую опцыю, калі вы хочаце, каб вашы аўтары бачыць толькі "
"статыстыку, звязаныя з іх уласным зместам."

#: ../admin/config/index.php:208 ../admin/config/index.php:212
#: ../admin/config/index.php:216
msgid "Capability"
msgstr "магчымасць"

#: ../admin/config/index.php:208
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Specify the minimum <a href='http://codex.wordpress.org/"
#| "Roles_and_Capabilities' target='_new'>capability</a> needed to access the "
#| "reports (default: <code>activate_plugins</code>). If this field is empty, "
#| "<strong>all your users</strong> (including subscribers) will have access "
#| "to the reports, unless a 'Read access' whitelist has been specified here "
#| "below. In this case, the list has precedence over the capability."
msgid ""
"Specify the minimum <a href='https://wordpress.org/support/article/roles-and-"
"capabilities/' target='_new'>capability</a> needed to access the reports "
"(default: <code>manage_options</code>). If this field is empty, <strong>all "
"your users</strong> (including subscribers) will have access to the reports, "
"unless a 'Read access' whitelist has been specified here below. In this "
"case, the list has precedence over the capability."
msgstr ""
"Пакажыце мінімальныя <a href='http://codex.wordpress.org/"
"Roles_and_Capabilities' target='_new'>capability</a> , неабходныя для "
"атрымання доступу да справаздач (па змаўчанні: <code>activate_plugins</"
"code>) , Калі гэта поле пуста, <strong>all your users</strong>  (у тым ліку "
"абанентаў) будуць мець доступ да справаздач, калі толькі \"доступ для чытання"
"\" белы спіс не быў паказаны тут ніжэй. У гэтым выпадку спіс мае прыярытэт "
"над магчымасцямі."

#: ../admin/config/index.php:209 ../admin/config/index.php:213
#: ../admin/config/index.php:217
msgid "Whitelist"
msgstr "белы ліст"

#: ../admin/config/index.php:209
#, fuzzy
msgid ""
"List all the users who should have access to the reports. Administrators are "
"implicitly allowed, so you don't need to list them in here. Usernames are "
"case sensitive."
msgstr ""
"Спіс усіх карыстальнікаў, якія павінны мець доступ да справаздач, падзеленых "
"коскамі. Адміністратары няяўна дапускаецца, так што вам не трэба пералічваць "
"іх тут. Usernames адчувальныя да рэгістра."

#: ../admin/config/index.php:211
#, fuzzy
#| msgid "Customize"
msgid "Customizer"
msgstr "Наладзіць"

#: ../admin/config/index.php:212
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Specify the minimum <a href='http://codex.wordpress.org/"
#| "Roles_and_Capabilities' target='_new'>capability</a> required to "
#| "configure Slimstat (default: <code>activate_plugins</code>). The "
#| "whitelist here below can be used to override this option for specific "
#| "users."
msgid ""
"Specify the minimum <a href='https://wordpress.org/support/article/roles-and-"
"capabilities/' target='_new'>capability</a> needed to be able to customize "
"the reports layout (default: <code>manage_options</code>). If this field is "
"empty, your users will be permitted to use this features."
msgstr ""
"Пакажыце мінімальныя <a href='http://codex.wordpress.org/"
"Roles_and_Capabilities' target='_new'>capability</a>, неабходныя для налады "
"Slimstat (па змаўчанні: <code>activate_plugins</code>). Белы спіс тут ніжэй, "
"можа быць выкарыстаны, каб перавызначыць гэты параметр для канкрэтных "
"карыстальнікаў."

#: ../admin/config/index.php:213
#, fuzzy
msgid ""
"List all the users who should be allowed to customize their report layout. "
"Administrators are implicitly allowed, so you don't need to list them in "
"here. Usernames are case sensitive."
msgstr ""
"Спіс усіх карыстальнікаў, якія павінны мець доступ да справаздач, падзеленых "
"коскамі. Адміністратары няяўна дапускаецца, так што вам не трэба пералічваць "
"іх тут. Usernames адчувальныя да рэгістра."

#: ../admin/config/index.php:215 ../admin/config/index.php:243
#: ../admin/wp-slimstat-admin.php:607 ../admin/wp-slimstat-admin.php:653
#: ../admin/wp-slimstat-admin.php:656
msgid "Settings"
msgstr "налады"

#: ../admin/config/index.php:216
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Specify the minimum <a href='http://codex.wordpress.org/"
#| "Roles_and_Capabilities' target='_new'>capability</a> required to "
#| "configure Slimstat (default: <code>activate_plugins</code>). The "
#| "whitelist here below can be used to override this option for specific "
#| "users."
msgid ""
"Specify the minimum <a href='https://wordpress.org/support/article/roles-and-"
"capabilities/' target='_new'>capability</a> required to configure Slimstat "
"(default: <code>manage_options</code>). The whitelist here below can be used "
"to override this option for specific users."
msgstr ""
"Пакажыце мінімальныя <a href='http://codex.wordpress.org/"
"Roles_and_Capabilities' target='_new'>capability</a>, неабходныя для налады "
"Slimstat (па змаўчанні: <code>activate_plugins</code>). Белы спіс тут ніжэй, "
"можа быць выкарыстаны, каб перавызначыць гэты параметр для канкрэтных "
"карыстальнікаў."

#: ../admin/config/index.php:217
#, fuzzy
msgid ""
"List all the users who can edit these options. Please be advised that admins "
"<strong>are not</strong> implicitly allowed, so do not forget to include "
"yourself! Usernames are case sensitive."
msgstr ""
"Спіс усіх карыстальнікаў, якія могуць змяняць гэтыя параметры, падзеленыя "
"коскамі. Звярніце ўвагу, што адміны  <strong>are not</strong> няяўна "
"дазволены, так што не забудзьцеся ўключыць сябе! Usernames адчувальныя да "
"рэгістра."

#: ../admin/config/index.php:219
msgid "Rest API"
msgstr ""

#: ../admin/config/index.php:220
msgid "Tokens"
msgstr ""

#: ../admin/config/index.php:220
msgid ""
"In order to send requests to <a href='https://slimstat.freshdesk.com/support/"
"solutions/articles/12000033661-slimstat-rest-api' target='_blank'>the "
"Slimstat REST API</a>, you will need to pass a valid token to the endpoint "
"(param ?token=XXX). Using the field here below, you can define as many "
"tokens as you like, to distribute them to your API users. Please note: treat "
"these tokens as passwords, as they will grant read access to your reports to "
"anyone who knows them. Use a service like <a href='https://randomkeygen.com/"
"#ci_key' target='_blank'>RandomKeyGen.com</a> to generate unique secure "
"tokens."
msgstr ""

#: ../admin/config/index.php:225
msgid "Maintenance"
msgstr "тэхнічнае абслугоўванне"

#: ../admin/config/index.php:230 ../admin/view/addons.php:35
#: ../admin/wp-slimstat-admin.php:62
msgid "Add-ons"
msgstr "Дапаўненні"

#: ../admin/config/index.php:244 ../admin/view/index.php:6
msgid ""
"<strong>AdBlock browser extension detected</strong> - If you see this "
"notice, it means that your browser is not loading our stylesheet and/or "
"Javascript files correctly. This could be caused by an overzealous ad "
"blocker feature enabled in your browser (AdBlock Plus and friends). <a href="
"\"https://slimstat.freshdesk.com/support/solutions/articles/12000000414-the-"
"reports-are-not-being-rendered-correctly-or-buttons-do-not-work\" target="
"\"_blank\">Please make sure to add an exception</a> to your configuration "
"and allow the browser to load these assets."
msgstr ""

#: ../admin/config/maintenance.php:16
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Congratulations! Slimstat Analytics is now optimized for <a href=\"http://"
#| "www.youtube.com/watch?v=ygE01sOhzz0\" target=\"_blank\">ludicrous speed</"
#| "a>."
msgid ""
"Congratulations! Slimstat Analytics is now optimized for <a href=\"https://"
"www.youtube.com/watch?v=ygE01sOhzz0\" target=\"_blank\">ludicrous speed</a>."
msgstr ""
"Віншуем! Slimstat Analytics цяпер аптымізаваны для <a href=\"http://www."
"youtube.com/watch?v=ygE01sOhzz0\" target=\"_blank\">ludicrous speed</a>."

#: ../admin/config/maintenance.php:27
msgid "Indexing has been disabled. Enjoy the extra database space!"
msgstr ""
"Індэксацыя была адключана. Атрымлівайце асалоду ад дадатковае прастору базы "
"дадзеных!"

#: ../admin/config/maintenance.php:43
msgid "records deleted from your database."
msgstr "запісы выдаляюцца з базы дадзеных."

#: ../admin/config/maintenance.php:50 ../admin/config/maintenance.php:57
msgid "The geolocation database has been uninstalled from your server."
msgstr "База дадзеных геалакацыі была выдаленая з сервера."

#: ../admin/config/maintenance.php:60
msgid ""
"The geolocation database could not be removed from your server. Please check "
"your folder's permissions and try again."
msgstr ""

#: ../admin/config/maintenance.php:72
msgid "The geolocation database has been installed on your server."
msgstr "База дадзеных геалакацыі была ўсталявана на вашым серверы."

#: ../admin/config/maintenance.php:80
msgid "The Browscap data file has been uninstalled from your server."
msgstr ""

#: ../admin/config/maintenance.php:83
msgid ""
"There was an error deleting the Browscap data folder on your server. Please "
"check your permissions."
msgstr ""

#: ../admin/config/maintenance.php:102
msgid "Your new Slimstat settings have been imported and installed."
msgstr ""

#: ../admin/config/maintenance.php:105
msgid ""
"There was an error decoding your settings string. Please verify that it is a "
"valid serialized string."
msgstr ""

#: ../admin/config/maintenance.php:126
msgid "Your Slimstat tables have been successfully converted to InnoDB."
msgstr "Вашы табліцы Slimstat былі паспяхова ператвораныя ў InnoDB."

#: ../admin/config/maintenance.php:132
msgid "All the archived records were successfully deleted."
msgstr "Усе архіўныя запісы былі паспяхова выдалены."

#: ../admin/config/maintenance.php:140
msgid "All the records were successfully deleted."
msgstr "Усе запісы былі паспяхова выдалены."

#: ../admin/config/maintenance.php:166
msgid "Troubleshooting"
msgstr "Пошук няспраўнасцяў"

#: ../admin/config/maintenance.php:169
msgid "Tracker Error"
msgstr ""

#: ../admin/config/maintenance.php:171
msgid "Reset this error"
msgstr ""

#: ../admin/config/maintenance.php:171 ../admin/config/maintenance.php:178
msgid "So far so good."
msgstr "Пакуль што ўсё добра"

#: ../admin/config/maintenance.php:172
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The information here above is useful to troubleshoot issues with the "
#| "tracker. It includes both <strong>errors</strong>, which are returned "
#| "when the tracker could not record a pageview and are indicative of some "
#| "kind of malfunction, and <strong>notices</strong>, which explain the "
#| "reason why the most recent pageview was not recorded, based on your "
#| "settings (filters, blackslists, etc). Please include the message here "
#| "above when sending a support request."
msgid ""
"The information here above is useful to troubleshoot issues with the "
"tracker. <strong>Errors</strong> are returned when the tracker could not "
"record a page view for some reason, and are indicative of some kind of "
"malfunction. Please include the message here above when sending a <a href="
"\"https://support.wp-slimstat.com\" target=\"_blank\">support request</a>."
msgstr ""
"Інфармацыя тут  карысная для ліквідацыі непаладак, звязаных з трэкерам. Яна "
"ўключае ў сябе як <STRONG> памылкі </ STRONG>, якія вяртаюцца калі трэкер не "
"ўдалося выканаць запіс прагляда старонак і сведчыць пра нейкую няспраўнасці, "
"а <STRONG> апавяшчэння </ STRONG>, якія тлумачаць прычыну, чаму не было  "
"самых апошніх у запісау  аб прагляд старонкі, у залежнасці ад налад "
"(фільтры, чорныя спісы і г.д.). Калі ласка, уключыце паведамленне тут перад  "
"адпраўкай запыту у службу  падтрымкі."

#: ../admin/config/maintenance.php:176
msgid "Tracker Notice"
msgstr ""

#: ../admin/config/maintenance.php:178
msgid "Reset this notice"
msgstr ""

#: ../admin/config/maintenance.php:179
msgid ""
"The message here above will indicate if a page view was not recorded because "
"it matched at least one of the conditions you configured in your settings "
"(filters, blackslists, etc)."
msgstr ""

#: ../admin/config/maintenance.php:185
msgid "Enable SQL Debug"
msgstr "Ўключыць SQL адладкі"

#: ../admin/config/maintenance.php:188
msgid ""
"Display the SQL code used to retrieve the data from the database. Useful to "
"troubleshoot issues with data consistency or missing pageviews."
msgstr ""
"Адлюстраванне кода SQL, які выкарыстоўваецца для вымання дадзеных з базы "
"дадзеных. Карысна для ліквідацыі непаладак, звязаных з паслядоўнасцю "
"дадзеных або адсутнымі старонкамi."

#: ../admin/config/maintenance.php:192
msgid "Disable SQL Debug"
msgstr "Адключыць SQL адладкі"

#: ../admin/config/maintenance.php:195
msgid "Deactivate the SQL output on top of each report."
msgstr "Адключэнне вываду SQL у верхняй частцы кожнай справаздачы."

#: ../admin/config/maintenance.php:200
msgid "Data Maintenance"
msgstr "Тэхнічнае абслугоўванне дадзеных"

#: ../admin/config/maintenance.php:203
msgid "Delete pageviews where"
msgstr "Выдаленне праглядаў старонкі, дзе"

#: ../admin/config/maintenance.php:217 ../admin/view/wp-slimstat-db.php:76
msgid "equals"
msgstr "ураўноўваецца"

#: ../admin/config/maintenance.php:218 ../admin/view/wp-slimstat-db.php:77
msgid "is not equal to"
msgstr "не роўная"

#: ../admin/config/maintenance.php:219 ../admin/view/wp-slimstat-db.php:78
msgid "contains"
msgstr "змяшчае"

#: ../admin/config/maintenance.php:220 ../admin/view/wp-slimstat-db.php:79
msgid "is included in"
msgstr "уваходзіць у"

#: ../admin/config/maintenance.php:221 ../admin/view/wp-slimstat-db.php:80
msgid "does not contain"
msgstr "не ўтрымлівае"

#: ../admin/config/maintenance.php:222 ../admin/view/wp-slimstat-db.php:81
msgid "starts with"
msgstr "пачынаецца з"

#: ../admin/config/maintenance.php:223 ../admin/view/wp-slimstat-db.php:82
msgid "ends with"
msgstr "заканчваецца з"

#: ../admin/config/maintenance.php:224 ../admin/view/wp-slimstat-db.php:83
msgid "sounds like"
msgstr "гучыць як"

#: ../admin/config/maintenance.php:225 ../admin/view/wp-slimstat-db.php:84
msgid "is greater than"
msgstr "больш чым"

#: ../admin/config/maintenance.php:226 ../admin/view/wp-slimstat-db.php:85
msgid "is less than"
msgstr "менш чым"

#: ../admin/config/maintenance.php:227 ../admin/view/wp-slimstat-db.php:87
msgid "matches"
msgstr "адпавядаць"

#: ../admin/config/maintenance.php:228 ../admin/view/wp-slimstat-db.php:88
msgid "does not match"
msgstr "не адпавядае"

#: ../admin/config/maintenance.php:229 ../admin/view/wp-slimstat-db.php:89
msgid "is empty"
msgstr "пуста"

#: ../admin/config/maintenance.php:230 ../admin/view/wp-slimstat-db.php:90
msgid "is not empty"
msgstr "не пуста"

#: ../admin/config/maintenance.php:233 ../admin/view/index.php:31
#: ../admin/view/index.php:98
msgid "Apply"
msgstr "ужываць"

#: ../admin/config/maintenance.php:234
msgid ""
"Are you sure you want to PERMANENTLY delete these records from your database?"
msgstr "Вы ўпэўненыя, што хочаце выдаліць гэтыя запісы з базы дадзеных?"

#: ../admin/config/maintenance.php:241
msgid ""
"Are you sure you want to PERMANENTLY DELETE ALL the records from your "
"database?"
msgstr "Вы ўпэўненыя, што хочаце выдаліць усе запісы з базы дадзеных?"

#: ../admin/config/maintenance.php:241
msgid "Delete All Records"
msgstr "выдаліць усе запісы"

#: ../admin/config/maintenance.php:244
msgid ""
"Erase all the information collected so far by Slimstat, but not the archived "
"records (<code>wp_slim_stats_archive</code>). This operation <strong>does "
"not</strong> reset your settings and it can be undone by manually copying "
"your records from the archive table."
msgstr ""
"Сцерці ўсю інфармацыю, сабраную да гэтага часу Slimstat, але не архіўныя "
"запісы (<code>wp_slim_stats_archive</code>). Гэтая аперацыя <strong>does "
"not</strong> для скіду вашых налад і  гэта можа быць адменена ўручную."

#: ../admin/config/maintenance.php:250
msgid ""
"Are you sure you want to PERMANENTLY DELETE ALL the records from your "
"archive?"
msgstr "Вы ўпэўненыя, што хочаце выдаліць усе запісы з архіва?"

#: ../admin/config/maintenance.php:250
msgid "Delete Archive"
msgstr "выдаліць архіў"

#: ../admin/config/maintenance.php:253
msgid "Erase all the archived records. This operation cannot be undone."
msgstr "Сцерці ўсе архіўныя запісы. Гэтая аперацыя не можа быць адменена."

#: ../admin/config/maintenance.php:259
msgid "Improve Performance"
msgstr "павышэнне прадукцыйнасці"

#: ../admin/config/maintenance.php:263
msgid ""
"Please note that you will need about 30% more DB space to store the extra "
"information required."
msgstr ""
"Звярніце ўвагу, што вам спатрэбіцца каля 30% больш DB месцы для захоўвання "
"дадатковай інфармацыі."

#: ../admin/config/maintenance.php:267
msgid "Save DB Space"
msgstr "Захаваць DB месца"

#: ../admin/config/maintenance.php:270
msgid ""
"Please note that by removing table indexes, Slimstat's performance will be "
"affected."
msgstr ""
"Звярніце ўвагу, што шляхам выдалення індэксаў табліц,будзе закранута "
"прадукцыйнасць Slimstats."

#: ../admin/config/maintenance.php:275
msgid "External Data Files"
msgstr ""

#: ../admin/config/maintenance.php:280
msgid ""
"Do you want to download and install the geolocation database from MaxMind's "
"server?"
msgstr ""
"Вы хочаце, каб загрузіць і ўсталяваць базы дадзеных геалакацыі з сервера "
"MaxMind?"

#: ../admin/config/maintenance.php:280
msgid "Install GeoLite DB"
msgstr "Усталяваць Geolite DB"

#: ../admin/config/maintenance.php:282
msgid "Do you want to uninstall the geolocation database?"
msgstr "Вы хочаце выдаліць базы геалакацыі?"

#: ../admin/config/maintenance.php:282
msgid "Uninstall GeoLite DB"
msgstr "Выдаліць GeoLite DB"

#: ../admin/config/maintenance.php:291
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The <a href='http://dev.maxmind.com/geoip/legacy/geolite/' "
#| "target='_blank'>MaxMind GeoLite library</a> used to geolocate visitors is "
#| "released under the Creative Commons BY-SA 3.0 license, and cannot be "
#| "directly bundled with the plugin because of license incompatibility "
#| "issues. We are mandated to have the user take an affirmative action in "
#| "order to enable this functionality."
msgid ""
"The <a href='https://dev.maxmind.com/geoip/geoip2/geolite2/' "
"target='_blank'>MaxMind GeoLite2 library</a>, which Slimstat uses to "
"geolocate visitors, is released under the Creative Commons BY-SA 4.0 "
"license, and cannot be directly bundled with the plugin because of license "
"incompatibility issues. We are mandated to have the user take an affirmative "
"action in order to enable this functionality. If you're experiencing issues, "
"please <a href='https://slimstat.freshdesk.com/solution/articles/12000039798-"
"how-to-manually-install-the-maxmind-geolocation-data-file-' "
"target='_blank'>take a look at our knowledge base</a> to learn how to "
"install this file manually."
msgstr ""
"<a href='http://dev.maxmind.com/geoip/legacy/geolite/' "
"target='_blank'>MaxMind GeoLite library</a> выкарыстоўваецца для "
"наведвальнікаў Geolocate выпушчаны пад Creative Commons BY-SA 3.0 ліцэнзіі, "
"і не можа быць непасрэдна ў камплекце з убудовай з-за праблем "
"несумяшчальнасці ліцэнзій. Мы ўпаўнаважаны прымаць пазітыўныя меры для таго, "
"каб уключыць гэтую функцыю."

#: ../admin/config/maintenance.php:291
#, php-format
msgid "Your data file was last downloaded on <strong>%s</strong>"
msgstr ""

#: ../admin/config/maintenance.php:299
msgid "Install Browscap"
msgstr ""

#: ../admin/config/maintenance.php:302
msgid "Uninstall Browscap"
msgstr ""

#: ../admin/config/maintenance.php:303
#, php-format
msgid "You are currently using version %s."
msgstr ""

#: ../admin/config/maintenance.php:305
msgid ""
"We are contributing to the <a href='https://browscap.org/' "
"target='_blank'>Browscap Capabilities Project</a>, which we use to decode "
"your visitors' user agent string into browser name and operating system. We "
"use an <a href='https://github.com/slimstat/browscap-db' "
"target='_blank'>optimized version of their data structure</a>, for improved "
"performance. Slimstat can use this data file instead of the built-in "
"heuristic function, to accurately determine your visitors' browser "
"information. It also checks for updates and downloads the latest version for "
"you. Do not hesitate to <a href='https://support.wp-slimstat.com' "
"target='_blank'>contact our support team</a> if you have any questions."
msgstr ""

#: ../admin/config/maintenance.php:309
msgid "Configuration String"
msgstr "Радок канфігурацыі"

#: ../admin/config/maintenance.php:313
msgid ""
"You can update your settings by importing a new configuration string inside "
"the text area here below."
msgstr ""

#: ../admin/config/maintenance.php:318
msgid "Import"
msgstr "імпарт"

#: ../admin/config/maintenance.php:319
msgid "Are you sure you want to OVERWRITE your current settings?"
msgstr "Вы ўпэўненыя, што хочаце перазапісаць бягучыя налады?"

#: ../admin/config/maintenance.php:324
msgid "Database Information"
msgstr "Інфармацыйная база дадзеных"

#: ../admin/config/maintenance.php:327
msgid "Engine"
msgstr "рухавік"

#: ../admin/config/maintenance.php:331
msgid "switch to InnoDB"
msgstr "перайсці на InnoDB"

#: ../admin/config/maintenance.php:342
msgid "records"
msgstr "дакументацыя"

#: ../admin/config/maintenance.php:349
msgid "Old Tables"
msgstr "Старыя таблiцы"

#: ../admin/config/maintenance.php:350
#, php-format
msgid ""
"It looks like your database was upgraded from a version prior to 4.0. Our "
"upgrade procedure follows a conservative approach, and does not "
"automatically perform any garbage collection. In other words, the old "
"tables, leftovers of the upgrade, are not deleted from the database. This "
"allows our users to easily roll back to a working state in case of problems. "
"However, if everything is working as expected (tracker and reports), you may "
"want to log into phpMyAdmin and remove the following tables, if they exist: "
"%s. When in doubt, do not hesitate to contact us for help."
msgstr ""
"Падобна на тое, што ваша база дадзеных была абноўлена з версіі да 4.0. Наша "
"працэдура абнаўлення мае кансерватыўны падыход, і не будзе аўтаматычна "
"выконваць любую зборку смецця. Іншымі словамі, старыя данныя не выдаляюцца з "
"базы дадзеных. Гэта дазваляе нашым карыстальнікам лёгка адкаціць ў працоўны "
"стан у выпадку ўзнікнення праблем. Аднак, калі ўсё працуе, як і чакалася "
"(трэкера і справаздач), вы можаце ўвайсці ў PhpMyAdmin і выдаліце наступныя "
"табліцы, калі яны існуюць: %s. Калі ёсць сумненні, не саромейцеся звяртацца "
"да нас за дапамогай."

#: ../admin/view/addons.php:19
#, php-format
msgid ""
"There was an error retrieving the add-ons list from the server. Please try "
"again later. Error Message: %s"
msgstr ""
"Памылка пры атрыманні спісу дапаўненняў ад сервера. Калі ласка, паўторыце "
"спроб пазней. Паведамленне пра памылку:% s"

#: ../admin/view/addons.php:30
msgid ""
"There was an error decoding the add-ons list from the server. Please try "
"again later."
msgstr "Была памылка дэкадавання. Калі ласка, паўторыце спробу пазней."

#: ../admin/view/addons.php:36
msgid ""
"Add-ons extend the functionality of Slimstat in many interesting ways. We "
"offer both free and premium (paid) extensions. Each add-on can be installed "
"as a separate plugin, which will receive regular updates via the WordPress "
"Plugins panel. In order to be notified when a new version of a premium add-"
"on is available, please enter the <strong>license key</strong> you received "
"when you purchased it."
msgstr ""
"Дапаўненні пашыраюць функцыянальнасць Slimstat  многімі цікавымі спосабамі. "
"Мы прапануем як бясплатныя, так і прэміум-класа (платныя) пашырэння. Кожная "
"надбудова можа быць усталяваны як асобны модуль, які будзе атрымліваць "
"рэгулярныя абнаўлення праз панэль убудоў WordPress. Для таго, каб атрымаць "
"апавяшчэнне, калі новая версія прэміі надбудова даступная, калі ласка, "
"увядзіце <strong> ліцэнзійны ключ </strong>, калі вы яго набылі."

#: ../admin/view/addons.php:40
#, php-format
msgid ""
"This list is refreshed once daily: <a href=\"%s&amp;force_refresh=true\" "
"class=\"noslimstat\">click here</a> to clear the cache."
msgstr ""

#: ../admin/view/addons.php:54
msgid "Add-on"
msgstr "Дапаўненне"

#: ../admin/view/addons.php:54
msgid "Description"
msgstr "Апісанне"

#: ../admin/view/addons.php:65
msgid "Repo Version"
msgstr "Repo версія"

#: ../admin/view/addons.php:65
msgid "Version"
msgstr "Версія"

#: ../admin/view/addons.php:77
msgid "Your Version:"
msgstr "Ваша версія:"

#: ../admin/view/addons.php:80
msgid "Installed and Active"
msgstr "Усталяваць і актызаваць:"

#: ../admin/view/index.php:10
#, fuzzy
#| msgid "Version"
msgid "Dimension"
msgstr "Версія"

#: ../admin/view/index.php:35
msgid "Load"
msgstr "загрузка"

#: ../admin/view/index.php:61 ../admin/view/wp-slimstat-db.php:889
msgid "Today"
msgstr "Сёння"

#: ../admin/view/index.php:62 ../admin/view/wp-slimstat-db.php:892
msgid "Yesterday"
msgstr "Учора"

#: ../admin/view/index.php:63
msgid "Last 7 Days"
msgstr "За апошнія 7 дзён"

#: ../admin/view/index.php:64
#, fuzzy
#| msgid "Last 7 Days"
msgid "Last 4 weeks"
msgstr "За апошнія 7 дзён"

#: ../admin/view/index.php:65
msgid "Last 12 weeks"
msgstr ""

#: ../admin/view/index.php:66
#, fuzzy
#| msgid "Year"
msgid "Last Year"
msgstr "Год"

#: ../admin/view/index.php:69
msgid "Date Range"
msgstr "Дыяпазон дат"

#: ../admin/view/index.php:72 ../admin/view/wp-slimstat-db.php:98
msgid "Hour"
msgstr "Гадзінa"

#: ../admin/view/index.php:75 ../admin/view/wp-slimstat-db.php:99
msgid "Day"
msgstr "дні (дзён)"

#: ../admin/view/index.php:79 ../admin/view/wp-slimstat-db.php:100
msgid "Month"
msgstr "Месяц"

#: ../admin/view/index.php:87 ../admin/view/wp-slimstat-db.php:101
msgid "Year"
msgstr "Год"

#: ../admin/view/index.php:93
msgid "&plusmn; days"
msgstr ""

#: ../admin/view/index.php:93
msgid ""
"To define an interval, enter the number of days (negative to go back in "
"time)."
msgstr ""

#: ../admin/view/index.php:96
msgid "&plusmn; hours"
msgstr ""

#: ../admin/view/index.php:107
msgid "Reset Filters"
msgstr "скінуць фільтры"

#: ../admin/view/index.php:127
#, php-format
msgid ""
"<a href='%s' class='noslimstat'>Install MaxMind's GeoLite DB</a> to "
"determine your visitors' country of origin."
msgstr ""

#: ../admin/view/index.php:131
#, php-format
msgid ""
"Install the Browscap <a href='%s' class='noslimstat'>User Agent Database</a> "
"to accurately determine your visitors' browser and operating system."
msgstr ""

#: ../admin/view/index.php:136
#, fuzzy, php-format
#| msgid ""
#| "A caching plugin has been detected on your website. Please <a href='%s' "
#| "target='_blank'>make sure to configure</a> Slimstat Analytics "
#| "accordingly, to get accurate information."
msgid ""
"A caching plugin might be enabled on your website. Please <a href='%s' "
"target='_blank' class='noslimstat'>make sure to configure</a> Slimstat "
"Analytics accordingly, to get accurate information."
msgstr ""
"Убудова кэшавання быў выяўлены на вашым сайце. Калі ласка <a href='%s' "
"target='_blank'> пераканайцеся, каб наладзіць </a> Slimstat Analytics "
"адпаведна, каб атрымаць дакладную інфармацыю."

#: ../admin/view/layout.php:56
msgid "Customize and organize your reports"
msgstr "Налажваць і арганізоўваць свае справаздачы"

#: ../admin/view/layout.php:58
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Drag and drop report placeholders from one container to another, to "
#| "customize the information you want to see right away when you open "
#| "Slimstat. Place two or more charts on the same view, clone reports or "
#| "move them to the Inactive Reports container for improved performance. It "
#| "is your website, and you know how metrics should be combined to get a "
#| "clear picture of the traffic it generates.<br/><br/><strong>Note</"
#| "strong>: if a placeholder is greyed out, it means that the corresponding "
#| "report is currently hidden (Screen Options tab)."
msgid ""
"Drag and drop report placeholders from one container to another, to "
"customize the information you want to see right away when you open Slimstat. "
"Place two or more charts on the same view, clone reports or move them to the "
"Inactive Reports container for improved performance. It is your website, and "
"you know how metrics should be combined to get a clear picture of the "
"traffic it generates."
msgstr ""
"Перацягнуць і падзенне справаздачу запаўняльнікі з адной ёмістасці ў іншую, "
"каб наладзіць інфармацыю, якую вы хочаце бачыць адразу ж, калі вы адкрываеце "
"Slimstat. Змясціце дзве ці больш дыяграм на тую ж кропку гледжання, "
"кланаваць справаздачы або перамясціць іх у неактыўную Reports кантэйнер для "
"павышэння прадукцыйнасці. Гэта ваш сайт, і вы ведаеце, якія паказчыкі "
"павінны быць аб'яднаныя, каб атрымаць дакладную карціну трафіку ён генеруе "
"<br/><br/><strong>Note</strong>: Калі запаўняльнік неактыўная, гэта азначае, "
"што адпаведны справаздачу скрыты (укладка параметры экрана)."

#: ../admin/view/layout.php:61
msgid ""
"By using the network-wide customizer, all your users will be seeing the same "
"layout and will not be able to further customize it."
msgstr ""

#: ../admin/view/layout.php:64
msgid ""
"<strong>Note</strong>: if a placeholder is greyed out, it means that the "
"corresponding report is currently hidden (Screen Options tab)."
msgstr ""

#: ../admin/view/layout.php:69 ../admin/view/wp-slimstat-reports.php:1738
msgid "Reset All"
msgstr "Скінуць ўсе"

#: ../admin/view/layout.php:76
msgid "Move to Inactive"
msgstr ""

#: ../admin/view/layout.php:90
msgid "Clone"
msgstr "Клон"

#: ../admin/view/layout.php:94
msgid "Delete"
msgstr "Выдаляць"

#: ../admin/view/right-now.php:16
msgid "Human"
msgstr "(Чалавек) Наведванне"

#: ../admin/view/right-now.php:16
msgid "Bot/Crawler"
msgstr "бот/чарвяк"

#: ../admin/view/right-now.php:16
msgid "Mobile Device"
msgstr "мабільныя прылады"

#: ../admin/view/right-now.php:16
msgid "Syndication Reader"
msgstr "Чытач сіндыкацыі"

#: ../admin/view/right-now.php:74 ../admin/view/wp-slimstat-reports.php:1030
#: ../admin/view/wp-slimstat-reports.php:1240
#: ../admin/view/wp-slimstat-reports.php:1362
#: ../admin/view/wp-slimstat-reports.php:1407
msgid "No data to display"
msgstr "Няма дадзеных для адлюстравання"

#: ../admin/view/right-now.php:115
msgid "Date and Time"
msgstr "Дата і час"

#: ../admin/view/right-now.php:184 ../admin/view/wp-slimstat-db.php:60
#: ../admin/wp-slimstat-admin.php:1112 ../admin/wp-slimstat-admin.php:1152
msgid "Originating IP"
msgstr "ініцыявальны IP"

#: ../admin/view/right-now.php:215 ../admin/view/wp-slimstat-reports.php:1191
#: ../admin/view/wp-slimstat-reports.php:1196
#: ../admin/view/wp-slimstat-reports.php:1201
#: ../admin/view/wp-slimstat-reports.php:1425
msgid "Open this URL in a new window"
msgstr "Адкрыць URL у новым акне"

#: ../admin/view/right-now.php:227
msgid "Local search results page"
msgstr " Лакальны пошук вынікаў  старонкі"

#: ../admin/view/right-now.php:236 ../admin/view/wp-slimstat-db.php:40
#: ../admin/view/wp-slimstat-reports.php:209
#: ../admin/view/wp-slimstat-reports.php:219
#: ../admin/wp-slimstat-admin.php:1115 ../admin/wp-slimstat-admin.php:1131
msgid "Search Terms"
msgstr "Умовы пошуку"

#: ../admin/view/right-now.php:248
msgid "Server Latency and Page Speed in milliseconds"
msgstr "Затрымка сервера  і хуткасць старонкі ў мілісекундах"

#: ../admin/view/right-now.php:248
msgid "SL"
msgstr ""

#: ../admin/view/right-now.php:248
msgid "PS"
msgstr ""

#: ../admin/view/right-now.php:255
msgid "Time spent on this page"
msgstr "Час затрачаны на гэтую старонку"

#: ../admin/view/right-now.php:271
#, fuzzy
#| msgid "Unique Referrers"
msgid "Invalid Referrer"
msgstr "унікальныя рэферэрам"

#: ../admin/view/right-now.php:272
msgid "Open this referrer in a new window"
msgstr "Адкрыць рэферэрам у новым акне"

#: ../admin/view/right-now.php:273
msgid "Content Type"
msgstr "тып змесціва"

#: ../admin/view/right-now.php:280
msgid "Open this outbound link in a new window"
msgstr "Адкрыць выходную спасылку ў новым акне"

#: ../admin/view/right-now.php:288
msgid "Delete this entry from the database"
msgstr ""

#: ../admin/view/right-now.php:300
msgid "User Logged In"
msgstr "Карыстальніцкi уваход у сістэму"

#: ../admin/view/right-now.php:310
msgid "User Logged Out"
msgstr "Карыстальнiцкi выхад з сiстэмы"

#: ../admin/view/wp-slimstat-db.php:37 ../admin/wp-slimstat-admin.php:1128
msgid "Browser"
msgstr "Браўзер"

#: ../admin/view/wp-slimstat-db.php:38 ../admin/wp-slimstat-admin.php:1129
msgid "Country Code"
msgstr "код краіны"

#: ../admin/view/wp-slimstat-db.php:39
msgid "IP Address"
msgstr "IP адрас"

#: ../admin/view/wp-slimstat-db.php:41 ../admin/wp-slimstat-admin.php:1132
msgid "Language Code"
msgstr "Код мовы"

#: ../admin/view/wp-slimstat-db.php:42 ../admin/view/wp-slimstat-db.php:110
#: ../admin/wp-slimstat-admin.php:1133
msgid "Operating System"
msgstr "Аперацыйная сістэма"

#: ../admin/view/wp-slimstat-db.php:43 ../admin/view/wp-slimstat-db.php:111
#: ../admin/wp-slimstat-admin.php:1134
msgid "Permalink"
msgstr "пастаянная спасылка"

#: ../admin/view/wp-slimstat-db.php:44 ../admin/view/wp-slimstat-db.php:112
#: ../admin/wp-slimstat-admin.php:1135
msgid "Referer"
msgstr "звярнуцца да таго, хто здзяйсняе дзеянне"

#: ../admin/view/wp-slimstat-db.php:45
msgid "Visitor's Username"
msgstr "Імя наведвальніка"

#: ../admin/view/wp-slimstat-db.php:46
#, fuzzy
#| msgid "Visitor's Name"
msgid "Visitor's Email"
msgstr "Імя наведвальніка"

#: ../admin/view/wp-slimstat-db.php:47 ../admin/wp-slimstat-admin.php:1118
msgid "Outbound Link"
msgstr "Выхадная спасылка"

#: ../admin/view/wp-slimstat-db.php:48
msgid "Page Speed"
msgstr "Хуткасць загрузкі старонкі"

#: ../admin/view/wp-slimstat-db.php:50
msgid "-- Advanced filters --"
msgstr "Дадатковыя фільтры"

#: ../admin/view/wp-slimstat-db.php:51 ../admin/wp-slimstat-admin.php:1147
msgid "Browser Version"
msgstr "версія браўзэра"

#: ../admin/view/wp-slimstat-db.php:52 ../admin/wp-slimstat-admin.php:1148
msgid "Browser Type"
msgstr "тып браўзэра"

#: ../admin/view/wp-slimstat-db.php:53 ../admin/wp-slimstat-admin.php:1117
msgid "User Agent"
msgstr "агент карыстальніка"

#: ../admin/view/wp-slimstat-db.php:55
#: ../admin/view/wp-slimstat-reports.php:1380
msgid "Coordinates"
msgstr "каардынаты"

#: ../admin/view/wp-slimstat-db.php:56
msgid "Annotations"
msgstr "анатацыі"

#: ../admin/view/wp-slimstat-db.php:57
msgid "Server Latency"
msgstr "затрымка сервера"

#: ../admin/view/wp-slimstat-db.php:58 ../admin/wp-slimstat-admin.php:1150
msgid "Post Author"
msgstr "пост аўтара"

#: ../admin/view/wp-slimstat-db.php:59 ../admin/wp-slimstat-admin.php:1151
msgid "Post Category ID"
msgstr "пост катэгорыі ID"

#: ../admin/view/wp-slimstat-db.php:61 ../admin/wp-slimstat-admin.php:1153
msgid "Resource Content Type"
msgstr "тып кантэнту рэсурсу"

#: ../admin/view/wp-slimstat-db.php:62
msgid "Resource ID"
msgstr "рэсурс ID"

#: ../admin/view/wp-slimstat-db.php:63
msgid "Screen Width"
msgstr "шырыня экрана"

#: ../admin/view/wp-slimstat-db.php:64
msgid "Screen Height"
msgstr "вышыня экрана"

#: ../admin/view/wp-slimstat-db.php:65
msgid "Viewport Size"
msgstr "дэманстрацыйнае акно экрана"

#: ../admin/view/wp-slimstat-db.php:66 ../admin/wp-slimstat-admin.php:1155
msgid "Visit ID"
msgstr "наведванне ID"

#: ../admin/view/wp-slimstat-db.php:86
msgid "is between (x,y)"
msgstr "памiж (x,y)"

#: ../admin/view/wp-slimstat-db.php:97
msgid "Minute"
msgstr "Хвіліна"

#: ../admin/view/wp-slimstat-db.php:103
msgid "hours"
msgstr "Часы"

#: ../admin/view/wp-slimstat-db.php:104
msgid "minutes"
msgstr "Хвіліны"

#: ../admin/view/wp-slimstat-db.php:105
msgid "Timestamp"
msgstr "Часовая пазнака"

#: ../admin/view/wp-slimstat-db.php:106
msgid "Exit Timestamp"
msgstr "Часовая пазнака"

#: ../admin/view/wp-slimstat-db.php:109
msgid "Language"
msgstr "мова"

#: ../admin/view/wp-slimstat-db.php:113
msgid "Metric"
msgstr "метрыка, паказчык"

#: ../admin/view/wp-slimstat-db.php:114
msgid "Value"
msgstr "значэнне"

#: ../admin/view/wp-slimstat-db.php:116
msgid "Grouped Value"
msgstr ""

#: ../admin/view/wp-slimstat-db.php:117
#, fuzzy
#| msgid "Recent Languages"
msgid "Percentage"
msgstr "апошнія мовы"

#: ../admin/view/wp-slimstat-db.php:118 ../admin/view/wp-slimstat-db.php:119
msgid "Notes"
msgstr "нататкі"

#: ../admin/view/wp-slimstat-db.php:122
msgid "Event ID"
msgstr "ID падзеі"

#: ../admin/view/wp-slimstat-db.php:123
#: ../admin/view/wp-slimstat-reports.php:1376
msgid "Type"
msgstr "тып"

#: ../admin/view/wp-slimstat-db.php:124
msgid "Event Description"
msgstr "апісанне падзеі"

#: ../admin/view/wp-slimstat-db.php:125
msgid "Event Coordinates"
msgstr "Каардынаты для правядзення мерапрыемстваў"

#: ../admin/view/wp-slimstat-db.php:128
msgid "Offset"
msgstr "кампенсаваць, узнагароджваць"

#: ../admin/view/wp-slimstat-db.php:675
msgid "Dataset Size"
msgstr "Памер набора дадзеных"

#: ../admin/view/wp-slimstat-db.php:677
msgid "Total number of records stored in the database."
msgstr "Агульная колькасць запісаў, якія захоўваюцца ў базе дадзеных."

#: ../admin/view/wp-slimstat-db.php:679
msgid "DB Size"
msgstr "Памер набора дадзеных"

#: ../admin/view/wp-slimstat-db.php:682
msgid "Tracking Enabled"
msgstr "Уключыць адсочванне"

#: ../admin/view/wp-slimstat-db.php:685
msgid "Javascript Mode"
msgstr "Асінхронны рэжым"

#: ../admin/view/wp-slimstat-db.php:688
msgid "Tracking Browser Caps"
msgstr "адсочваць заглушку браўзэра"

#: ../admin/view/wp-slimstat-db.php:691
msgid "Auto purge"
msgstr "аўтаматычная чыстка"

#: ../admin/view/wp-slimstat-db.php:692 ../admin/wp-slimstat-admin.php:972
msgid "Off"
msgstr "выключана"

#: ../admin/view/wp-slimstat-db.php:694
msgid "Oldest pageview"
msgstr "Старыя старонкi"

#: ../admin/view/wp-slimstat-db.php:695
msgid "No visits"
msgstr "няма наведвання"

#: ../admin/view/wp-slimstat-db.php:697
msgid "Geolocation"
msgstr "Геалакацыя"

#: ../admin/view/wp-slimstat-db.php:699
msgid "Date when the MaxMind Geolocation database was last updated."
msgstr "Дата, калі база дадзеных MaxMind Geolocation была абнаўленна."

#: ../admin/view/wp-slimstat-db.php:867 ../admin/view/wp-slimstat-db.php:1100
#: ../admin/view/wp-slimstat-reports.php:45
#: ../admin/view/wp-slimstat-reports.php:54
msgid "Pageviews"
msgstr "прагляд старонкі"

#: ../admin/view/wp-slimstat-db.php:869 ../admin/view/wp-slimstat-db.php:1102
msgid ""
"A request to load a single HTML file. Slimstat logs a \"pageview\" each time "
"the tracking code is executed."
msgstr ""
"Запыт на загрузку аднаго файла HTML.  Slimstat рэгіструе \"прагляд старонкі"
"\" кожны раз, калі выконваецца код адсочвання."

#: ../admin/view/wp-slimstat-db.php:871
msgid "Days in Range"
msgstr "Дні ў дыяпазоне"

#: ../admin/view/wp-slimstat-db.php:874
msgid "Average Daily Pageviews"
msgstr "Сярэдняя колькасць прагляду старонак"

#: ../admin/view/wp-slimstat-db.php:876
msgid ""
"How many pages have been visited on average every day during the current "
"period."
msgstr ""
"Колькі старонак былі наведаны у сярэднім кожны дзень на працягу бягучага "
"перыяду."

#: ../admin/view/wp-slimstat-db.php:878
msgid "From Search Results"
msgstr "З вынікаў пошуку"

#: ../admin/view/wp-slimstat-db.php:880
msgid ""
"Visitors who landed on your site after searching for a keyword on Google, "
"Yahoo, etc."
msgstr ""
"Наведвальнікі, якія прыйшлi на ваш сайт пасля пошуку па ключавым слове у "
"Google, Yahoo і г.д."

#: ../admin/view/wp-slimstat-db.php:882 ../admin/view/wp-slimstat-db.php:1214
#: ../admin/view/wp-slimstat-reports.php:55
#: ../admin/view/wp-slimstat-reports.php:252
#: ../admin/view/wp-slimstat-reports.php:493
msgid "Unique IPs"
msgstr "Унікальныя IP-адрасы"

#: ../admin/view/wp-slimstat-db.php:884
msgid ""
"Used to differentiate between multiple requests to download a file from one "
"internet address (IP) and requests originating from many distinct addresses"
msgstr ""
"Выкарыстоўваецца для адрознівання некалькіх запытаў, каб загрузіць файл з "
"аднаго інтэрнэт-адрасы (IP) і запытаў, якія адбываюцца з многіх розных "
"адрасоў"

#: ../admin/view/wp-slimstat-db.php:886
msgid "Last 30 minutes"
msgstr "Апошнiя 30 хвiлiн"

#: ../admin/view/wp-slimstat-db.php:1104
msgid "Unique Referrers"
msgstr "унікальныя рэферэрам"

#: ../admin/view/wp-slimstat-db.php:1106
msgid ""
"A referrer (or referring site) is the site that a visitor previously visited "
"before following a link to your site."
msgstr ""
"Рэферэрам з'яўляецца сайт, які наведвальнік раней наведвалі да наступнага "
"спасылку на ваш сайт."

#: ../admin/view/wp-slimstat-db.php:1108
msgid "Direct Pageviews"
msgstr "Прамы прагляд старонак"

#: ../admin/view/wp-slimstat-db.php:1110
msgid ""
"Visitors who visited the site by typing the URL directly into their browser. "
"<em>Direct</em> can also refer to the visitors who clicked on the links from "
"their bookmarks/favorites, untagged links within emails, or links from "
"documents that don't include tracking variables."
msgstr ""
"Наведвальнікі, якія наведалі сайт, увёўшы URL непасрэдна ў адраснай радку "
"браўзэра. <em>Direct</em> можа таксама ставіцца да наведвальнікаў, якія "
"перайшлі па спасылках са сваіх закладак/фаварытаў, непазначаныя спасылкі ў "
"паведамленнях электроннай пошты ці спасылкі з дакументаў, якія не ўключаюць "
"у сябе адсочванне зменных."

#: ../admin/view/wp-slimstat-db.php:1112
msgid "From a search result"
msgstr "З вынікаў пошуку"

#: ../admin/view/wp-slimstat-db.php:1114
msgid ""
"Visitors who came to your site via searches on Google or some other search "
"engine."
msgstr ""
"Наведвальнікі, якія прыйшлі на ваш сайт з дапамогай пошуку на Google або "
"якой-небудзь іншай пошукавай сістэмы."

#: ../admin/view/wp-slimstat-db.php:1116
msgid "Unique Landing Pages"
msgstr "Унікальныя мэтавыя старонкі"

#: ../admin/view/wp-slimstat-db.php:1118
msgid ""
"The first page that a user views during a session. This is also known as the "
"<em>entrance page</em>. For example, if they search for 'Brooklyn Office "
"Space,' and they land on your home page, it gets counted (for that visit) as "
"a landing page."
msgstr ""
"Першая старонка, якая прагледжаных карыстальнікам падчас сесii. Гэта таксама "
"вядома як <em> старонкі ўваходу </em>. Напрыклад, калі яны шукаюць \" "
"Офісныя памяшканнi у Брукліне,\" і яны прызямляюцца на вашай хатняй "
"старонцы, ён атрымлівае падлічваюцца (для гэтага візіту) у якасці мэтавай "
"старонкі."

#: ../admin/view/wp-slimstat-db.php:1120
msgid "Bounce Pages"
msgstr "Паказчык адмоваў"

#: ../admin/view/wp-slimstat-db.php:1122
msgid "Number of single page visits to your site over the selected period."
msgstr ""
"Колькасць аднамесных наведванняў старонак вашага сайта на абраны перыяд."

#: ../admin/view/wp-slimstat-db.php:1124
msgid "New Visitors Rate"
msgstr "Стайка новых наведвальнікау"

#: ../admin/view/wp-slimstat-db.php:1126
msgid ""
"Percentage of single page visits, i.e. visits in which the person left your "
"site from the entrance page."
msgstr ""
"Працэнт наведванняў адной старонцы, то ёсць наведванняў, у якіх наведвальнік "
"пакідае сайт са старонкі ўваходу."

#: ../admin/view/wp-slimstat-db.php:1128
msgid "Currently from search engines"
msgstr "З вынікаў пошуку"

#: ../admin/view/wp-slimstat-db.php:1130
msgid ""
"Visitors who visited the site in the last 5 minutes coming from a search "
"engine."
msgstr ""
"Наведвальнікі, якія наведалі сайт на працягу апошніх 5 хвілін, якія прыйшлi "
"з пошукавай сістэмы."

#: ../admin/view/wp-slimstat-db.php:1141
msgid "0 - 30 seconds"
msgstr "0 - 30 секунд"

#: ../admin/view/wp-slimstat-db.php:1147
msgid "31 - 60 seconds"
msgstr "31-60 секунд"

#: ../admin/view/wp-slimstat-db.php:1153
msgid "1 - 3 minutes"
msgstr "1 - 3 хвіліны"

#: ../admin/view/wp-slimstat-db.php:1159
msgid "3 - 5 minutes"
msgstr "3-5 хвіліны"

#: ../admin/view/wp-slimstat-db.php:1165
msgid "5 - 7 minutes"
msgstr "5- 7 хвіліны"

#: ../admin/view/wp-slimstat-db.php:1171
msgid "7 - 10 minutes"
msgstr "7-10 хвіліны"

#: ../admin/view/wp-slimstat-db.php:1177
msgid "More than 10 minutes"
msgstr "Больш за 10  хвілін"

#: ../admin/view/wp-slimstat-db.php:1189
msgid "Average visit duration"
msgstr "Сярэдняя працягласць наведвання"

#: ../admin/view/wp-slimstat-db.php:1210
#, fuzzy
#| msgid "Revisions"
msgid "Sessions"
msgstr "перагляды"

#: ../admin/view/wp-slimstat-db.php:1212
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "A visit is a session of at most 30 minutes. Returning visitors are "
#| "counted multiple times if they perform multiple visits."
msgid ""
"A session is a group of visits lasting at most 30 minutes. Returning "
"visitors are counted multiple times if they start a new session."
msgstr ""
"Час візіт не больш за 30 хвілін.  Наведвальнікі, якія вярнуліся, "
"падлічваюцца некалькі разоў, калі яны выконваюць некалькі візітаў."

#: ../admin/view/wp-slimstat-db.php:1216
msgid "It includes only traffic generated by human visitors."
msgstr "Уключае ў сябе толькі трафік, генераваны чалавека наведвальнікаў."

#: ../admin/view/wp-slimstat-db.php:1218
msgid "Bounce rate"
msgstr "Паказчык адмоваў"

#: ../admin/view/wp-slimstat-db.php:1220
msgid ""
"Total number of one-page visits divided by the total number of entries to a "
"website. Please see the <a href=\"https://support.google.com/analytics/"
"answer/1009409?hl=en\" target=\"_blank\">official Google docs</a> for more "
"information."
msgstr ""

#: ../admin/view/wp-slimstat-db.php:1222
msgid "Known visitors"
msgstr "вядомыя наведвальнікі"

#: ../admin/view/wp-slimstat-db.php:1224
#, fuzzy
#| msgid "Visitors who had previously left a comment on your blog."
msgid "Visitors who have previously left a comment on your blog."
msgstr "Наведвальнікі, якія раней пакінуў каментар на вашым блогу."

#: ../admin/view/wp-slimstat-db.php:1226
msgid "Single-page Sessions"
msgstr ""

#: ../admin/view/wp-slimstat-db.php:1228
msgid "Human users that generated one single page view on your website."
msgstr ""

#: ../admin/view/wp-slimstat-db.php:1230
msgid "Bots"
msgstr "Боты"

#: ../admin/view/wp-slimstat-db.php:1233
msgid "Pageviews per visit"
msgstr "Праглядаў старонак за адно наведванне"

#: ../admin/view/wp-slimstat-db.php:1236
msgid "Longest visit"
msgstr "Самы доугi вiзiт"

#: ../admin/view/wp-slimstat-db.php:1237
msgid "hits"
msgstr "колькасць праглядаў"

#: ../admin/view/wp-slimstat-db.php:1246
msgid "Content Items"
msgstr "Змест пунктау"

#: ../admin/view/wp-slimstat-db.php:1248
msgid ""
"This value includes not only posts, but also custom post types, regardless "
"of their status"
msgstr ""
"Гэта значэнне ўключае ў сябе не толькі пасты, але і прыстасаваныя тыпы "
"поста, незалежна ад іх статусу"

#: ../admin/view/wp-slimstat-db.php:1250
msgid "Posts"
msgstr "пасты"

#: ../admin/view/wp-slimstat-db.php:1253
msgid "Pages"
msgstr "Старонкi"

#: ../admin/view/wp-slimstat-db.php:1256
msgid "Attachments"
msgstr "укладаннi"

#: ../admin/view/wp-slimstat-db.php:1259
msgid "Revisions"
msgstr "перагляды"

#: ../admin/view/wp-slimstat-db.php:1262
msgid "Comments"
msgstr "каментары"

#: ../admin/view/wp-slimstat-db.php:1265
msgid "Avg Comments per Post"
msgstr "Сярэдняя колькасць  каментарау  на паведамленне"

#: ../admin/view/wp-slimstat-db.php:1268
msgid "Avg Server Latency"
msgstr "сярэднii час затрымкi сервера"

#: ../admin/view/wp-slimstat-db.php:1270
msgid ""
"Latency is the amount of time it takes for the host server to receive and "
"process a request for a page object. The amount of latency depends largely "
"on how far away the user is from the server."
msgstr ""
"Затрымка з'яўляецца колькасць часу, якое патрабуецца для хост-сервера для "
"прыёму і апрацоўкі запыту для аб'екта старонкі. Велічыня латэнтнага часу  "
"шмат у чым залежыць ад таго, як далёка карыстальнік знаходзіцца з сервера."

#: ../admin/view/wp-slimstat-reports.php:28
msgid "Chart controls"
msgstr "кіраванне Chart"

#: ../admin/view/wp-slimstat-reports.php:28
msgid "Use your mouse wheel to zoom in and out"
msgstr "Выкарыстоўвайце кола мышы для павелічэння і памяншэння маштабу"

#: ../admin/view/wp-slimstat-reports.php:28
msgid "While zooming in, drag the chart to move to a different area"
msgstr "Да маштабавання, перацягнуць дыяграму, каб перайсці ў іншую вобласць"

#: ../admin/view/wp-slimstat-reports.php:32
msgid "Visitors Activity"
msgstr "актыўнасць наведвальнікаў"

#: ../admin/view/wp-slimstat-reports.php:41
msgid "Color codes"
msgstr "каляровыя коды"

#: ../admin/view/wp-slimstat-reports.php:41
msgid "From search result page"
msgstr "З вынікаў пошуку на старонке"

#: ../admin/view/wp-slimstat-reports.php:41 ../admin/wp-slimstat-admin.php:1110
msgid "Known Visitor"
msgstr "вядомыя наведвальнікі"

#: ../admin/view/wp-slimstat-reports.php:41
msgid "Known Users"
msgstr "вядомыя карыстальнікі"

#: ../admin/view/wp-slimstat-reports.php:41
msgid "Other Humans"
msgstr "іншыя людзі"

#: ../admin/view/wp-slimstat-reports.php:41
msgid "Bot or Crawler"
msgstr "бот ці чарвяк"

#: ../admin/view/wp-slimstat-reports.php:63
msgid "About Slimstat"
msgstr "О Slimstat"

#: ../admin/view/wp-slimstat-reports.php:72
msgid "Traffic at a Glance"
msgstr "Трафік у лічбах"

#: ../admin/view/wp-slimstat-reports.php:82
msgid "Currently Online"
msgstr "У цяперашні час анлайн"

#: ../admin/view/wp-slimstat-reports.php:95
msgid "Recent Search Terms"
msgstr "Апошнія ўмовы пошуку"

#: ../admin/view/wp-slimstat-reports.php:106
msgid "Keywords used by your visitors to find your website on a search engine."
msgstr ""
"Ключавыя словы, якімі карыстаюцца наведвальнікі, каб знайсці свой сайт у "
"пошукавай сістэме."

#: ../admin/view/wp-slimstat-reports.php:109
msgid "Top Web Pages"
msgstr "Лепшыя вэб-старонкi"

#: ../admin/view/wp-slimstat-reports.php:120
msgid ""
"Here a \"page\" is not just a WordPress page type, but any webpage on your "
"site, including posts, products, categories, and so on. You can set the "
"corresponding filter where Resource Content Type equals cpt:"
"you_cpt_slug_here to get top web pages for a specific custom post type you "
"have."
msgstr ""
"Гэта \"старонка\" не проста тыпавая старонка WordPress, але і любая вэб-"
"старонкі на вашым сайце, у тым ліку паведамленнi, тавары, катэгорыi і гэтак "
"далей. Вы можаце ўсталяваць адпаведны фільтр, дзе Resource Content Type "
"прыраўноўвае cpt:you_cpt_slug_here , каб атрымаць рэйтынг вэб-старонак для "
"канкрэтнага тыпу карыстацкага пасту, якi ў вас ёсць."

#: ../admin/view/wp-slimstat-reports.php:123
msgid "Top Referring Domains"
msgstr "Лепшыя спасылаючыся дамены"

#: ../admin/view/wp-slimstat-reports.php:137
msgid "Top Known Visitors"
msgstr "Топ Вядомых наведвальнікаў"

#: ../admin/view/wp-slimstat-reports.php:148
msgid "Top Search Terms"
msgstr "Папулярныя пошукавыя фразы"

#: ../admin/view/wp-slimstat-reports.php:160
msgid "Top Countries"
msgstr "папулярныя краіны"

#: ../admin/view/wp-slimstat-reports.php:169
msgid ""
"You can configure Slimstat to ignore a specific Country by setting the "
"corresponding filter under Settings > Slimstat > Filters."
msgstr ""
"Вы можаце наладзіць Slimstat ігнараваць канкрэтную краіну, усталяваўшы "
"адпаведны фільтр у раздзеле Settings > Slimstat > Filters."

#: ../admin/view/wp-slimstat-reports.php:172
msgid "Rankings"
msgstr "рэйтынгі"

#: ../admin/view/wp-slimstat-reports.php:179
msgid ""
"Slimstat retrieves live information from Alexa, Facebook and Mozscape, to "
"measures your site's rankings. Values are updated every 12 hours. Please "
"enter your personal access ID in the settings to access your personalized "
"Mozscape data."
msgstr ""
"Slimstat атрымлівае жывую інфармацыю ад Alexa, Facebook і Mozscape, па "
"мерках рэйтынгау вашага сайта. Значэння абнаўляюцца кожныя 12 гадзін. Калі "
"ласка, увядзіце Ваш персанальны код доступу ў наладах i атрымайце доступ да "
"персаналізаванай інфармацыі Mozscape."

#: ../admin/view/wp-slimstat-reports.php:182
msgid "Top Language Families"
msgstr "Лепшыя моўныя сем'і"

#: ../admin/view/wp-slimstat-reports.php:195
msgid "Users Currently Online"
msgstr "Карыстальнікі на сайце"

#: ../admin/view/wp-slimstat-reports.php:206
msgid ""
"When visitors leave a comment on your blog, WordPress assigns them a cookie. "
"Slimstat leverages this information to identify returning visitors. Please "
"note that visitors also include registered users."
msgstr ""
"Калі наведвальнікі пакінуць каментарый у блогу, WordPress прысвойвае ім "
"печыва. Slimstat выкарыстоўвае гэтую інфармацыю для ідэнтыфікацыі пастаянных "
"наведвальнікаў. Звярніце ўвагу, што наведвальнікі таксама ўключаюць "
"зарэгістраваных карыстальнікаў."

#: ../admin/view/wp-slimstat-reports.php:220
msgid "Unique Terms"
msgstr "Унікальныя ўмовы"

#: ../admin/view/wp-slimstat-reports.php:228
msgid "Top Referring URLs"
msgstr "Лепшыя спасылаючыся URLs"

#: ../admin/view/wp-slimstat-reports.php:241
msgid "Human Visits"
msgstr "чалавечыя прагляды"

#: ../admin/view/wp-slimstat-reports.php:251
msgid "Visits"
msgstr "прагляды"

#: ../admin/view/wp-slimstat-reports.php:260
msgid "Audience Overview"
msgstr "агляд аўдыторыі"

#: ../admin/view/wp-slimstat-reports.php:267
msgid ""
"Where not otherwise specified, the metrics in this report are referred to "
"human visitors."
msgstr ""
"Калі не пазначана іншае, паказчыкі ў гэтым дакладзе згадваюцца "
"наведвальнікаў."

#: ../admin/view/wp-slimstat-reports.php:270
msgid "Top Languages"
msgstr "топ мовы"

#: ../admin/view/wp-slimstat-reports.php:281
msgid "Top Browsers"
msgstr "топ браўзераў"

#: ../admin/view/wp-slimstat-reports.php:292
msgid "Top Service Providers"
msgstr "Лепшыя пастаўшчыкі паслуг"

#: ../admin/view/wp-slimstat-reports.php:301
#: ../admin/view/wp-slimstat-reports.php:313
msgid ""
"Internet Service Provider: a company which provides other companies or "
"individuals with access to the Internet. Your DSL or cable internet service "
"is provided to you by your ISP.<br><br>You can ignore specific IP addresses "
"by setting the corresponding filter under Settings > Slimstat > Filters."
msgstr ""
"Інтэрнэт-правайдэр: кампанія, якая прадастаўляе іншым кампаніям ці асобам, "
"якія маюць доступ да сеткі інтэрнэт. Ваш DSL або кабельны інтэрнэт паслуга "
"прадастаўляецца правайдэрам вам. каб купіць  ISP. <br> <br> Вы можаце "
"ігнараваць пэўныя IP-адрасы, усталяваўшы адпаведны фільтр у раздзеле Налады> "
"Slimstat> Фільтры."

#: ../admin/view/wp-slimstat-reports.php:304
msgid "Top Operating Systems"
msgstr "топ аперацыйных сістэм"

#: ../admin/view/wp-slimstat-reports.php:316
msgid "Top Screen Resolutions"
msgstr "топ дазвола экрана"

#: ../admin/view/wp-slimstat-reports.php:328
msgid "Top Viewport Sizes"
msgstr "Лепшыя памеры акна экрана "

#: ../admin/view/wp-slimstat-reports.php:339
msgid "Browser Capabilities"
msgstr "магчымасці браўзэраў"

#: ../admin/view/wp-slimstat-reports.php:348
msgid "Visit Duration"
msgstr "працягласць наведвання"

#: ../admin/view/wp-slimstat-reports.php:355
msgid ""
"All values represent the percentages of pageviews within the corresponding "
"time range."
msgstr ""
"Усе значэння ўяўляюць сабой працэнт праглядаў старонак на працягу "
"адпаведнага інтэрвалу часу."

#: ../admin/view/wp-slimstat-reports.php:358
msgid "Recent Countries"
msgstr "нядаўнія краіны"

#: ../admin/view/wp-slimstat-reports.php:369
msgid "Recent Viewport Sizes"
msgstr "Апошнія памеры акрана экрана"

#: ../admin/view/wp-slimstat-reports.php:380
msgid "Recent Operating Systems"
msgstr "апошняя аперацыйная сістэма"

#: ../admin/view/wp-slimstat-reports.php:391
msgid "Recent Browsers"
msgstr "апошні браузер"

#: ../admin/view/wp-slimstat-reports.php:402
msgid "Recent Languages"
msgstr "апошнія мовы"

#: ../admin/view/wp-slimstat-reports.php:413
msgid "Top Browser Families"
msgstr "Лепшыя сям'і браўзэра"

#: ../admin/view/wp-slimstat-reports.php:422
msgid ""
"This report shows you what user agent families (no version considered) are "
"popular among your visitors."
msgstr ""
"Гэтая справаздача паказвае, што карыстальнік  агента (ні адна з версій "
"лічыцца) карыстаюцца папулярнасцю сярод наведвальнікаў."

#: ../admin/view/wp-slimstat-reports.php:425
msgid "Top OS Families"
msgstr "Лепшыя OS  мноства"

#: ../admin/view/wp-slimstat-reports.php:436
msgid ""
"This report shows you what operating system families (no version considered) "
"are popular among your visitors."
msgstr ""
"Гэтая справаздача паказвае, што мноства аперацыйных сістэм (ні адна з версій "
"лічыцца) карыстаюцца папулярнасцю сярод наведвальнікаў."

#: ../admin/view/wp-slimstat-reports.php:439
msgid "Recent Users"
msgstr "новыя карыстальнікі"

#: ../admin/view/wp-slimstat-reports.php:451
msgid "Top Users"
msgstr "топ карыстальнікаў"

#: ../admin/view/wp-slimstat-reports.php:463
#: ../admin/view/wp-slimstat-reports.php:472
msgid "Users"
msgstr "Карыстачы"

#: ../admin/view/wp-slimstat-reports.php:473
msgid "Unique Users"
msgstr "Унікальныя карыстальнікі"

#: ../admin/view/wp-slimstat-reports.php:482 ../admin/wp-slimstat-admin.php:56
msgid "Traffic Sources"
msgstr "крыніцы трафіку"

#: ../admin/view/wp-slimstat-reports.php:492
msgid "Domains"
msgstr "дамены"

#: ../admin/view/wp-slimstat-reports.php:501
msgid "Traffic Summary"
msgstr "сумарны трафік"

#: ../admin/view/wp-slimstat-reports.php:510
msgid "Top Referring Search Engines"
msgstr "топ накірованых пошукавікаў"

#: ../admin/view/wp-slimstat-reports.php:525
msgid "Recent Outbound Links"
msgstr "Апошнія зыходзячыя спасылкі"

#: ../admin/view/wp-slimstat-reports.php:537
msgid "Recent Posts"
msgstr "Апошні пост"

#: ../admin/view/wp-slimstat-reports.php:549
msgid "Recent Feeds"
msgstr "Апошні водгук"

#: ../admin/view/wp-slimstat-reports.php:561
msgid "Recent Pages Not Found"
msgstr "Апошнія старонкі не знойдзены"

#: ../admin/view/wp-slimstat-reports.php:573
msgid "Recent Internal Searches"
msgstr "Апошнія ўнутраныя пошукавыя запыты"

#: ../admin/view/wp-slimstat-reports.php:583
msgid "Searches performed using WordPress' built-in search functionality."
msgstr ""
"Пошукавыя запыты выконваюцца з выкарыстаннем WordPress 'убудаваныя функцыі "
"пошуку."

#: ../admin/view/wp-slimstat-reports.php:586
msgid "Top Categories"
msgstr "топ катэгорыі"

#: ../admin/view/wp-slimstat-reports.php:599
msgid "Top Downloads"
msgstr "папулярныя загрузкі"

#: ../admin/view/wp-slimstat-reports.php:610
msgid ""
"You can configure Slimstat to track specific file extensions as downloads."
msgstr ""
"Вы можаце наладзіць Slimstat для адсочвання канкрэтных пашырэньні файлаў як "
"для загрузкі."

#: ../admin/view/wp-slimstat-reports.php:613
msgid "Recent Events"
msgstr "апошнія падзеі"

#: ../admin/view/wp-slimstat-reports.php:622
#: ../admin/view/wp-slimstat-reports.php:646
msgid ""
"This report lists any <em>event</em> occurred on your website. Please refer "
"to the FAQ for more information on how to use this functionality."
msgstr ""
"У гэтай справаздачы пералічаны любая падзея  <em>event</em> , якая адбылася "
"на вашым сайце. Калі ласка, звярніцеся да FAQ для атрымання дадатковай "
"інфармацыі аб тым, як выкарыстоўваць гэтую функцыю."

#: ../admin/view/wp-slimstat-reports.php:625
msgid "Top Posts"
msgstr "лепшыя пасты"

#: ../admin/view/wp-slimstat-reports.php:637
msgid "Top Events"
msgstr "лепшыя падзеі"

#: ../admin/view/wp-slimstat-reports.php:649
msgid "Top Internal Searches"
msgstr "лепшыя пашукавыя запыты"

#: ../admin/view/wp-slimstat-reports.php:661
msgid "Recent Categories"
msgstr "апошнія катэгорыі"

#: ../admin/view/wp-slimstat-reports.php:673
msgid "Top Pages Not Found"
msgstr "лтоп старонак не знойдзена"

#: ../admin/view/wp-slimstat-reports.php:685
msgid "Top Authors"
msgstr "топ аўтараў"

#: ../admin/view/wp-slimstat-reports.php:696
msgid "Top Tags"
msgstr "лепшыя тэгі"

#: ../admin/view/wp-slimstat-reports.php:708
msgid "Recent Downloads"
msgstr "апошнія загрузкі"

#: ../admin/view/wp-slimstat-reports.php:720
msgid "Top Outbound Links"
msgstr "Апошнія зыходзячыя спасылкі"

#: ../admin/view/wp-slimstat-reports.php:732
msgid "Your Website"
msgstr "ваш сайт"

#: ../admin/view/wp-slimstat-reports.php:739
msgid ""
"Your content at a glance: posts, comments, pingbacks, etc. Please note that "
"this report is not affected by the filters set here above."
msgstr ""
"Ваш змест на першы погляд: паведамленні, каментары, Pingbacks і г.д. Калі "
"ласка, звярніце ўвагу, што гэты справаздачу не залежыць ад фільтраў, "
"устаноўленых тут вышэй."

#: ../admin/view/wp-slimstat-reports.php:742
msgid "Top Bounce Pages"
msgstr "топ старонак адмоваў"

#: ../admin/view/wp-slimstat-reports.php:755
msgid "Top Exit Pages"
msgstr "Самыя папулярныя старонкі выхаду"

#: ../admin/view/wp-slimstat-reports.php:768
msgid "Top Entry Pages"
msgstr "топ старонак пунктаў"

#: ../admin/view/wp-slimstat-reports.php:781
#, fuzzy
msgid "Pages with Outbound Links"
msgstr "Апошнія зыходзячыя спасылкі"

#: ../admin/view/wp-slimstat-reports.php:790
msgid "Outbound Links"
msgstr "Выходныя спасылкі"

#: ../admin/view/wp-slimstat-reports.php:791
msgid "Unique Outbound"
msgstr "Унiкальны за мяжой"

#: ../admin/view/wp-slimstat-reports.php:799
#, fuzzy
#| msgid "User Agent"
msgid "Users by Page"
msgstr "агент карыстальніка"

#: ../admin/view/wp-slimstat-reports.php:810
msgid "World Map"
msgstr "карта свету"

#: ../admin/view/wp-slimstat-reports.php:817
msgid ""
"Dots on the map represent the most recent pageviews geolocated by City. This "
"feature is only available by enabling the corresponding precision level in "
"the settings."
msgstr ""

#: ../admin/view/wp-slimstat-reports.php:823
#, fuzzy
#| msgid "Top Countries"
msgid "Top Cities"
msgstr "папулярныя краіны"

#: ../admin/view/wp-slimstat-reports.php:927
msgid "Refresh"
msgstr "абнаўленне"

#: ../admin/view/wp-slimstat-reports.php:974
#, php-format
msgid "Results %s - %s of %s"
msgstr "Абнаўленне %s - %s з %s"

#: ../admin/view/wp-slimstat-reports.php:977
msgid "Refresh in"
msgstr "абнаўленне ў"

#: ../admin/view/wp-slimstat-reports.php:1079
msgid "Category ID"
msgstr "ідэнтыфікатар катэгорыі"

#: ../admin/view/wp-slimstat-reports.php:1084
#: ../admin/view/wp-slimstat-reports.php:1098
#: ../admin/view/wp-slimstat-reports.php:1103
msgid "Code"
msgstr "Код"

#: ../admin/view/wp-slimstat-reports.php:1115
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: ../admin/view/wp-slimstat-reports.php:1134
msgid "Referrer"
msgstr "Referrer"

#: ../admin/view/wp-slimstat-reports.php:1309
#: ../admin/view/wp-slimstat-reports.php:1317
msgid "(previous)"
msgstr ""

#: ../admin/view/wp-slimstat-reports.php:1380
msgid "Date"
msgstr "дата"

#: ../admin/view/wp-slimstat-reports.php:1432
msgid "Filter by element in a group"
msgstr ""

#: ../admin/view/wp-slimstat-reports.php:1457
msgid "Moz Domain Authority"
msgstr ""

#: ../admin/view/wp-slimstat-reports.php:1458
msgid ""
"A normalized 100-point score representing the likelihood of a domain to rank "
"well in search engine results."
msgstr ""

#: ../admin/view/wp-slimstat-reports.php:1462
#, fuzzy
#| msgid "Backlinks"
msgid "Moz Backlinks"
msgstr "Зваротныя спасылкі"

#: ../admin/view/wp-slimstat-reports.php:1463
msgid "Number of external equity links to your website."
msgstr "Колькасць знешніх фондавых спасылак на ваш сайт."

#: ../admin/view/wp-slimstat-reports.php:1467
#, fuzzy
#| msgid "Outbound Links"
msgid "Moz Links"
msgstr "Выходныя спасылкі"

#: ../admin/view/wp-slimstat-reports.php:1468
#, fuzzy
#| msgid "Number of external equity links to your website."
msgid ""
"The number of links (external, equity or nonequity or not) to your homepage."
msgstr "Колькасць знешніх фондавых спасылак на ваш сайт."

#: ../admin/view/wp-slimstat-reports.php:1472
msgid "Alexa World Rank"
msgstr "Alexa Сусветны ранг"

#: ../admin/view/wp-slimstat-reports.php:1473
msgid ""
"Alexa is a subsidiary company of Amazon.com which provides commercial web "
"traffic data."
msgstr ""
"Alexa з'яўляецца даччынай кампаніяй Amazon.com, які дае камерцыйныя дадзеныя "
"вэб-трафіку."

#: ../admin/view/wp-slimstat-reports.php:1477
msgid "Alexa Country Rank"
msgstr "Alexa Краiны ранг"

#: ../admin/view/wp-slimstat-reports.php:1482
msgid "Alexa Popularity"
msgstr "Alexa Папулярнасць"

#: ../admin/view/wp-slimstat-reports.php:1542
msgid "Alexa Delta"
msgstr ""

#: ../admin/view/wp-slimstat-reports.php:1698
msgid "src"
msgstr ""

#: ../admin/view/wp-slimstat-reports.php:1702
msgid "serp"
msgstr "serp"

#: ../admin/view/wp-slimstat-reports.php:1710
msgid "Go to the referring page"
msgstr "Перайсці да старонкі са спасылкай"

#: ../admin/view/wp-slimstat-reports.php:1729
msgid "Remove filter for"
msgstr "Выдаліць фільтр для"

#: ../admin/view/wp-slimstat-reports.php:1734
msgid "Save"
msgstr "Захаваць"

#: ../admin/wp-slimstat-admin.php:32
msgid "Access Log"
msgstr "часопіс доступу"

#: ../admin/wp-slimstat-admin.php:38
msgid "Overview"
msgstr "агляд"

#: ../admin/wp-slimstat-admin.php:44
msgid "Audience"
msgstr "публіка, гледачы"

#: ../admin/wp-slimstat-admin.php:50
msgid "Site Analysis"
msgstr "аналіз сайта"

#: ../admin/wp-slimstat-admin.php:68
msgid "WordPress Dashboard"
msgstr "WordPress панэль"

#: ../admin/wp-slimstat-admin.php:74
msgid "Inactive Reports"
msgstr "Неактыўныя справаздачы"

#: ../admin/wp-slimstat-admin.php:510 ../admin/wp-slimstat-admin.php:578
msgid "Slimstat"
msgstr "Slimstat"

#: ../admin/wp-slimstat-admin.php:598 ../admin/wp-slimstat-admin.php:626
#: ../admin/wp-slimstat-admin.php:629
msgid "Customize"
msgstr "Наладзіць"

#: ../admin/wp-slimstat-admin.php:708
msgid "Pageviews in the last "
msgstr "Прагляд старонак у апошнім"

#: ../admin/wp-slimstat-admin.php:711
msgid "Unique IPs in the last "
msgstr "Унікальныя IP-адрасы ў апошнім"

#: ../admin/wp-slimstat-admin.php:745
#, php-format
msgid ""
" And for keeping an eye on your web traffic with %sSlimStat Analytics%s."
msgstr "І каб сачыць за вашым вэб-трафікам з дапамогай %sSlimStat Analytics%s."

#: ../admin/wp-slimstat-admin.php:770
msgid "Show on screen"
msgstr "Паказваць на экране"

#: ../admin/wp-slimstat-admin.php:878
msgid "Already saved"
msgstr "Ужо захаваны"

#: ../admin/wp-slimstat-admin.php:886
msgid "Saved"
msgstr "Захавана"

#: ../admin/wp-slimstat-admin.php:906
msgid "Delete this filter"
msgstr "Выдаліць гэты фільтр"

#: ../admin/wp-slimstat-admin.php:971
msgid "On"
msgstr "уключана"

#: ../admin/wp-slimstat-admin.php:1040
msgid "Save Changes"
msgstr "Захаваць змены"

#: ../admin/wp-slimstat-admin.php:1084
msgid "There was an error updating the following options:"
msgstr "Была памылка абнаўлення па наступным параметрам:"

#: ../admin/wp-slimstat-admin.php:1087
msgid "Your changes have been saved."
msgstr "Вашы змены былі захаваныя."

#: ../admin/wp-slimstat-admin.php:1105
msgid "Definitions"
msgstr "Вызначэннi"

#: ../admin/wp-slimstat-admin.php:1108
msgid "Pageview"
msgstr "Прагляд старонкі"

#: ../admin/wp-slimstat-admin.php:1108
msgid ""
"A request to load a single HTML file (\"page\"). This should be contrasted "
"with a \"hit\", which refers to a request for any file from a web server. "
"Slimstat logs a pageview each time the tracking code is executed"
msgstr ""
"Запыт загрузіць адзін HTML-файл (\"старонкі\"). Гэта павінна быць "
"супрацьпастаўленае з \"Хіт\", які спасылаецца на запыт аб прадастаўленні "
"любога файла з вэб-сервера. Slimstat рэгіструе прагляд старонкі кожны раз, "
"калі выконваецца код адсочвання"

#: ../admin/wp-slimstat-admin.php:1109
msgid "(Human) Visit"
msgstr "(Чалавек) Наведванне"

#: ../admin/wp-slimstat-admin.php:1109
msgid ""
"A period of interaction between a visitor's browser and your website, ending "
"when the browser is closed or when the user has been inactive on that site "
"for 30 minutes"
msgstr ""
"Перыяд ўзаемадзеяння паміж браўзэрам наведвальніка і вашым  вэб-сайтам, які "
"сканчаецца пры закрыцці браўзэра або калі карыстальнік быў неактыўны на "
"гэтым сайце на працягу 30 хвілін"

#: ../admin/wp-slimstat-admin.php:1110
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Any user who has left a comment on your blog, and is thus identified by "
#| "Wordpress as a returning visitor"
msgid ""
"Any user who has left a comment on your blog, and is thus identified by "
"WordPress as a returning visitor"
msgstr ""
"Любы карыстальнік, які пакінуў каментарый у вашым блогу, і, такім чынам, быу "
"вызначаны  на Wordpress як вернуты наведвальнік"

#: ../admin/wp-slimstat-admin.php:1111
msgid "Unique IP"
msgstr "Унікальны IP"

#: ../admin/wp-slimstat-admin.php:1111
msgid ""
"Used to differentiate between multiple requests to download a file from one "
"internet address (IP) and requests originating from many distinct addresses; "
"since this measurement looks only at the internet address a pageview came "
"from, it is useful, but not perfect"
msgstr ""
"Адрознiвайце памiж сабой   некалькі запытау, якiя трэба для загрузкай файл з "
"аднаго інтэрнэт-адраса (IP), і запытаў, якія паступаюць з мноства розных "
"адрасоў; так як гэта вымярэнне глядзіць толькі на інтэрнэт-адрас адкуль "
"прыйшла старонка, гэта карысна, але не ідэальна"

#: ../admin/wp-slimstat-admin.php:1112
msgid ""
"the originating IP address of a client connecting to a web server through an "
"HTTP proxy or load balancer"
msgstr ""
"ініцыявальны IP-адрас кліента падлучэння да вэб-сервера праз проксі-сервер "
"HTTP цi кампенсатар нагрузкі"

#: ../admin/wp-slimstat-admin.php:1113
msgid "Direct Traffic"
msgstr "прамы трафiк"

#: ../admin/wp-slimstat-admin.php:1113
msgid ""
"All those people showing up to your Web site by typing in the URL of your "
"Web site coming or from a bookmark; some people also call this \"default "
"traffic\" or \"ambient traffic\""
msgstr ""
"Усе гэтыя людзі, якія заходзяць да вашага вэб-сайта, увёўшы URL вашага вэб-"
"сайта або прыходзіць ад закладкі; некаторыя людзі таксама называюць гэта "
"\"трафік па змаўчанні\" ці \"навакольны трафік\""

#: ../admin/wp-slimstat-admin.php:1114
msgid "Search Engine"
msgstr "Пошукавая сістэма"

#: ../admin/wp-slimstat-admin.php:1114
msgid ""
"Google, Yahoo, MSN, Ask, others; this bucket will include both your organic "
"as well as your paid (PPC/SEM) traffic, so be aware of that"
msgstr ""
"Google, Yahoo, MSN, Ask, іншыя; гэта вядро будзе ўключаць у сябе увесь ваш   "
"арганічны i платны (PPC/SEM) трафік, так што будзiце у курсе, што"

#: ../admin/wp-slimstat-admin.php:1115 ../admin/wp-slimstat-admin.php:1131
msgid "Keywords used by your visitors to find your website on a search engine"
msgstr ""
"Ключавыя словы, якімі карыстаюцца наведвальнікі, для пошуку вашага сайта ў "
"пошукавай сістэме"

#: ../admin/wp-slimstat-admin.php:1116
msgid "SERP"
msgstr "serp"

#: ../admin/wp-slimstat-admin.php:1116
msgid ""
"Short for search engine results page, the Web page that a search engine "
"returns with the results of its search. The value shown represents your rank "
"(or position) within that list of results"
msgstr ""
"Скарочаны пошук вынікаў на вэб-старонкі i атрыманне вынiкау пошуку на новай "
"старонцы. Значэнне, якое паказалі прадстаўляе свой ранг (або становішча) у "
"межах гэтага спісу вынікаў"

#: ../admin/wp-slimstat-admin.php:1117
msgid ""
"Any program used for accessing a website; this includes browsers, robots, "
"spiders and any other program that was used to retrieve information from the "
"site"
msgstr ""
"Любая праграма, якая выкарыстоўваецца для доступу да вэб-сайт;  уключае ў "
"сябе браўзэры, робаты, павукі і любыя іншыя праграмы, якiя выкарыстоуваюцца "
"для атрымання інфармацыі з сайта"

#: ../admin/wp-slimstat-admin.php:1118
msgid ""
"A link from one domain to another is said to be outbound from its source "
"anchor and inbound to its target. This report lists all the links to other "
"websites followed by your visitors."
msgstr ""
"Спасылка з аднаго дамена на іншы называецца выходны ад яго крыніцы якара і "
"уязной да сваёй мэты. У гэтай справаздачы пералічаны ўсе спасылкі на іншыя "
"сайты вашых наведвальнікау."

#: ../admin/wp-slimstat-admin.php:1125
msgid "Basic Filters"
msgstr "Асноўныя фільтры"

#: ../admin/wp-slimstat-admin.php:1128
msgid "User agent (Firefox, Chrome, ...)"
msgstr "Агент карыстальніка (Firefox, Chrome, ...)"

#: ../admin/wp-slimstat-admin.php:1129
msgid "2-letter code (us, ru, de, it, ...)"
msgstr "2-літарны код (us, ru, de, it, ...)"

#: ../admin/wp-slimstat-admin.php:1130
msgid "IP"
msgstr "IP"

#: ../admin/wp-slimstat-admin.php:1130
msgid "Visitor's public IP address"
msgstr "Публiчны IP-адрас наведвальніка"

#: ../admin/wp-slimstat-admin.php:1132
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Please refer to this <a target=\"_blank\" href=\"http://msdn.microsoft."
#| "com/en-us/library/ee825488(v=cs.20).aspx\">language culture page</a> "
#| "(first column) for more information"
msgid ""
"Please refer to this <a target=\"_blank\" href=\"https://msdn.microsoft.com/"
"en-us/library/ee825488(v=cs.20).aspx\">language culture page</a> (first "
"column) for more information"
msgstr ""
"Калі ласка, звярніцеся да гэтай <a target=\"_blank\" href=\"http://msdn."
"microsoft.com/en-us/library/ee825488(v=cs.20).aspx\">language culture page</"
"a> ( першы слупок) для атрымання дадатковай інфармацыі"

#: ../admin/wp-slimstat-admin.php:1133
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Accepts identifiers like win7, win98, macosx, ...; please refer to <a "
#| "target=\"_blank\" href=\"http://php.net/manual/en/function.get-browser.php"
#| "\">this manual page</a> for more information"
msgid ""
"Accepts identifiers like win7, win98, macosx, ...; please refer to <a target="
"\"_blank\" href=\"https://php.net/manual/en/function.get-browser.php\">this "
"manual page</a> for more information"
msgstr ""
"Прымае ідэнтыфікатары як Win7, Win98, MacOSX, ...; калі ласка, звярніцеся да "
"<a target=\"_blank\" href=\"http://php.net/manual/en/function.get-browser.php"
"\"> старонцы кіраўніцтва </a> для атрымання дадатковай інфармацыі"

#: ../admin/wp-slimstat-admin.php:1134
msgid "URL accessed on your site"
msgstr "URL-доступ на вашым сайце"

#: ../admin/wp-slimstat-admin.php:1135
msgid "Complete address of the referrer page"
msgstr "Адрас"

#: ../admin/wp-slimstat-admin.php:1136
msgid "Visitor's Name"
msgstr "Імя наведвальніка"

#: ../admin/wp-slimstat-admin.php:1136
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Visitors' names according to the cookie set by Wordpress after they leave "
#| "a comment"
msgid ""
"Visitors' names according to the cookie set by WordPress after they leave a "
"comment"
msgstr ""
"Імёны наведвальнікаў у адпаведнасці з печыва, устаноўленыя Wordpress пасля "
"таго, як яны пакінуць каментарый"

#: ../admin/wp-slimstat-admin.php:1144
msgid "Advanced Filters"
msgstr "Дадатковыя фільтры"

#: ../admin/wp-slimstat-admin.php:1147
msgid "user agent version (9.0, 11, ...)"
msgstr "версія агента карыстальніка (9.0, 11, ...)"

#: ../admin/wp-slimstat-admin.php:1148
msgid ""
"1 = search engine crawler, 2 = mobile device, 3 = syndication reader, 0 = "
"all others"
msgstr ""
"1 = пошукавы робат, 2 = мабільнае прылада, 3 = чытач сіндыкацыі, 0 = ўсе "
"астатнія"

#: ../admin/wp-slimstat-admin.php:1149
msgid "Pageview Attributes"
msgstr "Атрыбуты прагляду старонак"

#: ../admin/wp-slimstat-admin.php:1149
msgid ""
"this field is set to <em>[pre]</em> if the resource has been accessed "
"through <a target=\"_blank\" href=\"https://developer.mozilla.org/en/"
"Link_prefetching_FAQ\">Link Prefetching</a> or similar techniques"
msgstr ""
"у гэта поле ўстаноўлена значэнне <em>[pre]</em>, калі рэсурс быў даступны "
"праз <a target=\"_blank\" href=\"https://developer.mozilla.org/en/"
"Link_prefetching_FAQ\">Link Prefetching</a> або падобныя метады"

#: ../admin/wp-slimstat-admin.php:1150
msgid "author associated to that post/page when the resource was accessed"
msgstr "аўтар звязаны з  запісам/старонкай, калі рэсурс быў даступны"

#: ../admin/wp-slimstat-admin.php:1151
msgid "ID of the category/term associated to the resource, when available"
msgstr ""
"Ідэнтыфікатар катэгорыі / тэрмін, звязаны з рэсурсам, калі такія маюцца"

#: ../admin/wp-slimstat-admin.php:1152
msgid "visitor's originating IP address, if available"
msgstr "выходны IP-адрас наведвальніка, калі такая маецца"

#: ../admin/wp-slimstat-admin.php:1153
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "post, page, cpt:<em>custom-post-type</em>, attachment, singular, "
#| "post_type_archive, tag, taxonomy, category, date, author, archive, "
#| "search, feed, home; please refer to the <a target=\"_blank\" href="
#| "\"http://codex.wordpress.org/Conditional_Tags\">Conditional Tags</a> "
#| "manual page for more information"
msgid ""
"post, page, cpt:<em>custom-post-type</em>, attachment, singular, "
"post_type_archive, tag, taxonomy, category, date, author, archive, search, "
"feed, home; please refer to the <a target=\"_blank\" href=\"https://codex."
"wordpress.org/Conditional_Tags\">Conditional Tags</a> manual page for more "
"information"
msgstr ""
"запiс, старонка, iншае: <em>custom-post-type</em>, ўкладанне, у адзіным "
"ліку, post_type_archive, тэг, сістэматыка, катэгорыя, дата, аўтар, архіў, "
"пошук,водгук, дом; калі ласка, звярніцеся да старонкі даведніка <a target="
"\"_blank\" href=\"http://codex.wordpress.org/Conditional_Tags\">Conditional "
"Tags</a> для атрымання дадатковай інфармацыі"

#: ../admin/wp-slimstat-admin.php:1154
msgid "Screen Resolution"
msgstr "Паказваць на экране"

#: ../admin/wp-slimstat-admin.php:1154
msgid "viewport width and height (1024x768, 800x600, ...)"
msgstr "экран шырыня і вышыня (1024x768, 800x600, ...)"

#: ../admin/wp-slimstat-admin.php:1155
msgid ""
"generally used in conjunction with <em>is not empty</em>, identifies human "
"visitors"
msgstr ""
"як правіла, выкарыстоўваецца ў спалучэнні з <em>is not empty</em>, "
"ідэнтыфікуе чалавека наведвальнікаў"

#: ../admin/wp-slimstat-admin.php:1156
msgid "Date Filters"
msgstr "Дата фільтры"

#: ../admin/wp-slimstat-admin.php:1156
msgid ""
"you can specify the timeframe by entering a number in the <em>interval</em> "
"field; use -1 to indicate <em>to date</em> (i.e., day=1, month=1, "
"year=blank, interval=-1 will set a year-to-date filter)"
msgstr ""
"Вы можаце указаць часовыя рамкі, увёўшы лік у полі <em>interval</em>; "
"выкарыстоўваць -1 i уключаць <em>to date</em> (i.e., day=1, month=1, "
"year=blank, interval=-1 will set a year-to-date filter)"

#: ../admin/wp-slimstat-admin.php:1157
msgid "SERP Position"
msgstr "SERP Пазіцыя"

#: ../admin/wp-slimstat-admin.php:1157
msgid ""
"set the filter to Referer contains cd=N&, where N is the position you are "
"looking for"
msgstr "ўсталяваць фільтр Referrer  cd=N&, дзе N з'яўляецца палажэннем  шука"

#: ../browscap/browser.php:24
msgid ""
"The Browscap Library could not be opened on your filesystem. Please check "
"your server permissions and try again."
msgstr ""

#: ../browscap/browser.php:61
msgid ""
"This library requires at least PHP 7.1. Please ask your service provider to "
"upgrade your server accordingly."
msgstr ""

#: ../browscap/browser.php:65
msgid "No updates are performed during AJAX requests."
msgstr ""

#: ../browscap/browser.php:69
msgid ""
"Please set your <code>FS_METHOD</code> variable to \"direct\" in your wp-"
"config.php file, or contact our support to obtain a copy of our Browscap "
"Library."
msgstr ""

#: ../browscap/browser.php:110
msgid ""
"There was an error checking the remote library version. Please try again "
"later."
msgstr ""

#: ../browscap/browser.php:117
msgid "Your version of the library does not need to be updated."
msgstr ""

#: ../browscap/browser.php:128
msgid ""
"There was an error saving the Browscap data file on your server. Please "
"check your folder permissions."
msgstr ""

#: ../browscap/browser.php:135
msgid ""
"There was an error downloading the Browscap data file from our server. "
"Please try again later."
msgstr ""

#: ../browscap/browser.php:144
msgid ""
"Could not initialize the WP Filesystem API. Please check your folder "
"permissions and PHP configuration."
msgstr ""

#: ../browscap/browser.php:159
msgid ""
"There was an error uncompressing the Browscap data file on your server. "
"Please check your folder permissions and PHP configuration."
msgstr ""

#: ../browscap/browser.php:167
msgid "The Browscap data file has been installed on your server."
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:5 ../languages/dynamic_strings.php:8
#: ../languages/dynamic_strings.php:457 ../languages/dynamic_strings.php:458
#: ../languages/dynamic_strings.php:459 ../languages/dynamic_strings.php:515
#: ../languages/dynamic_strings.php:557
#, fuzzy
#| msgid "unknown"
msgid "Unknown"
msgstr "невядомы"

#: ../languages/dynamic_strings.php:9
#, fuzzy
#| msgid "IP Address"
msgid "Local IP Address"
msgstr "IP адрас"

#: ../languages/dynamic_strings.php:11
msgid "Afghanistan"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:12
msgid "Aland Islands"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:13
msgid "Albania"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:14
msgid "Algeria"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:15
msgid "Andorra"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:16
msgid "Angola"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:17
msgid "Anguilla"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:18
msgid "Antigua and Barbuda"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:19
msgid "Argentina"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:20
msgid "Armenia"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:21
msgid "Aruba"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:22
msgid "Australia"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:23
msgid "Austria"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:24
msgid "Azerbaijan"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:25
msgid "Bahamas"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:26
msgid "Bahrain"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:27
msgid "Bangladesh"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:28
msgid "Barbados"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:29
msgid "Belarus"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:30
msgid "Belgium"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:31
msgid "Belize"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:32
msgid "Benin"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:33
msgid "Bermuda"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:34
msgid "Bhutan"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:35
msgid "Bolivia"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:36
msgid "Bosnia and Herzegovina"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:37
#, fuzzy
#| msgid "Bots"
msgid "Botswana"
msgstr "Боты"

#: ../languages/dynamic_strings.php:38
msgid "Brazil"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:39
msgid "Brunei Darussalam"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:40
msgid "Bulgaria"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:41
msgid "Burkina Faso"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:42
msgid "Burundi"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:43
msgid "Cambodia"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:44
msgid "Cameroon"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:45
msgid "Canada"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:46
msgid "Cape Verde"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:47
msgid "Cayman Islands"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:48
msgid "Central African Republic"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:49
msgid "Chad"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:50
msgid "Chile"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:51
msgid "China"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:52
msgid "Colombia"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:53
msgid "Comoros"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:54
msgid "Congo"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:55
msgid "The Democratic Republic of the Congo"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:56
msgid "Costa Rica"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:57
msgid "Côte d'Ivoire"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:58
msgid "Croatia"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:59
msgid "Cuba"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:60
msgid "Cyprus"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:61
msgid "Czech Republic"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:62
msgid "Denmark"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:63
msgid "Djibouti"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:64
msgid "Dominica"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:65
msgid "Dominican Republic"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:66
msgid "Ecuador"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:67
msgid "Egypt"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:68
msgid "El Salvador"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:69
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:70
msgid "Eritrea"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:71
msgid "Estonia"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:72
msgid "Ethiopia"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:73
msgid "Faroe Islands"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:74
msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:75
msgid "Fiji"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:76
msgid "Finland"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:77
msgid "France"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:78
msgid "French Guiana"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:79
msgid "Gabon"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:80
msgid "Gambia"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:81
msgid "Georgia"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:82
#, fuzzy
#| msgid "Permalink"
msgid "Germany"
msgstr "пастаянная спасылка"

#: ../languages/dynamic_strings.php:83
msgid "Ghana"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:84
msgid "Greece"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:85
msgid "Greenland"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:86
msgid "Grenada"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:87
msgid "Guadeloupe"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:88
msgid "Guatemala"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:89
msgid "Guinea"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:90
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:91
msgid "Guyana"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:92
msgid "Haiti"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:93
msgid "Honduras"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:94
msgid "Hong Kong"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:95
msgid "Hungary"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:96
msgid "Iceland"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:97
msgid "India"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:98
msgid "Indonesia"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:99
msgid "Islamic Republic of Iran"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:100
msgid "Iraq"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:101
msgid "Ireland"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:102
msgid "Israel"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:103
msgid "Italy"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:104
msgid "Jamaica"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:105
msgid "Japan"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:106
msgid "Jordan"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:107
msgid "Kazakhstan"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:108
msgid "Kenya"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:109
msgid "Nauru"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:110
msgid "Democratic People's Republic of Korea"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:111
msgid "Republic of Korea"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:112
msgid "Kosovo"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:113
msgid "Kuwait"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:114
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:115
msgid "Lao People's Democratic Republic"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:116
msgid "Latvia"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:117
msgid "Lebanon"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:118
msgid "Lesotho"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:119
msgid "Liberia"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:120
msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:121
msgid "Liechtenstein"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:122
msgid "Lithuania"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:123
msgid "Luxembourg"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:124
msgid "The Former Yugoslav Republic of Macedonia"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:125
msgid "Madagascar"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:126
msgid "Malawi"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:127
msgid "Malaysia"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:128
msgid "Mali"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:129
msgid "Malta"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:130
msgid "Martinique"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:131
msgid "Mauritania"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:132
msgid "Mauritius"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:133
msgid "Mexico"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:134
msgid "Moldova"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:135
msgid "Mongolia"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:136
msgid "Montenegro"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:137
msgid "Montserrat"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:138
msgid "Morocco"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:139
msgid "Mozambique"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:140
msgid "Myanmar"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:141
msgid "Namibia"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:142
msgid "Nepal"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:143
#, fuzzy
#| msgid "Other Humans"
msgid "Netherlands"
msgstr "іншыя людзі"

#: ../languages/dynamic_strings.php:144
msgid "New Caledonia"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:145
msgid "New Zealand"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:146
msgid "Nicaragua"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:147
msgid "Niger"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:148
msgid "Nigeria"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:149
msgid "Norway"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:150
msgid "Oman"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:151
msgid "Pakistan"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:152
msgid "Palau"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:153
msgid "Occupied Palestinian Territory"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:154
msgid "Panama"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:155
msgid "Papua New Guinea"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:156
msgid "Paraguay"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:157
msgid "Peru"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:158
msgid "Philippines"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:159
msgid "Poland"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:160
msgid "Portugal"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:161
msgid "Puerto Rico"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:162
msgid "Qatar"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:163
msgid "Réunion"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:164
msgid "Romania"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:165
#, fuzzy
#| msgid "Session Duration"
msgid "Russian Federation"
msgstr "працягласць сеансу"

#: ../languages/dynamic_strings.php:166
msgid "Rwanda"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:167
msgid "Saint Kitts and Nevis"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:168
msgid "Saint Lucia"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:169
msgid "Saint Martin"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:170
msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:171
msgid "Samoa"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:172
msgid "Sao Tome and Principe"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:173
msgid "Saudi Arabia"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:174
msgid "Senegal"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:175
msgid "Serbia"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:176
msgid "Sierra Leone"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:177
msgid "Singapore"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:178
msgid "Slovakia"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:179
msgid "Slovenia"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:180
msgid "Solomon Islands"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:181
msgid "Somalia"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:182
msgid "South Africa"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:183
msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:184
msgid "Spain"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:185
msgid "Sri Lanka"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:186
msgid "Seychelles"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:187
msgid "Sudan"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:188
msgid "South Sudan"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:189
msgid "Suriname"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:190
msgid "Svalbard and Jan Mayen"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:191
msgid "Swaziland"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:192
msgid "Sweden"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:193
msgid "Switzerland"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:194
msgid "Syrian Arab Republic"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:195
msgid "Taiwan"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:196
msgid "Tajikistan"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:197
msgid "United Republic of Tanzania"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:198
msgid "Thailand"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:199
msgid "Timor-Leste"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:200
msgid "Togo"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:201
msgid "Tonga"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:202
msgid "Trinidad and Tobago"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:203
msgid "Tunisia"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:204
msgid "Turkey"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:205
msgid "Turkmenistan"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:206
msgid "Turks and Caicos Islands"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:207
msgid "Uganda"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:208
msgid "Ukraine"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:209
msgid "United Arab Emirates"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:210
msgid "United Kingdom"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:211
msgid "United States"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:212
msgid "Uruguay"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:213
msgid "Uzbekistan"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:214
msgid "Vanuatu"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:215
msgid "Venezuela"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:216
#, fuzzy
#| msgid "Visitor's Name"
msgid "Viet Nam"
msgstr "Імя наведвальніка"

#: ../languages/dynamic_strings.php:217
msgid "British Virgin Islands"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:218
msgid "U.S. Virgin Islands"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:219
msgid "Western Sahara"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:220
msgid "Yemen"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:221
msgid "Zambia"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:222
msgid "Zimbabwe"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:223
msgid "Guernsey"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:224
msgid "Jersey"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:225
msgid "Isle of Man"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:226
msgid "Maldives"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:227
msgid "Europe"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:230
msgid "Afrikaans"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:231
msgid "Afrikaans (South Africa)"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:232
msgid "Arabic"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:233
msgid "Arabic (U.A.E.)"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:234
msgid "Arabic (Bahrain)"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:235
msgid "Arabic (Algeria)"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:236
msgid "Arabic (Egypt)"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:237
msgid "Arabic (Iraq)"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:238
msgid "Arabic (Jordan)"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:239
msgid "Arabic (Kuwait)"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:240
msgid "Arabic (Lebanon)"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:241
msgid "Arabic (Libya)"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:242
msgid "Arabic (Morocco)"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:243
msgid "Arabic (Oman)"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:244
msgid "Arabic (Qatar)"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:245
msgid "Arabic (Saudi Arabia)"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:246
msgid "Arabic (Syria)"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:247
msgid "Arabic (Tunisia)"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:248
msgid "Arabic (Yemen)"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:249
msgid "Azeri (Latin)"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:250
msgid "Azeri (Latin) (Azerbaijan)"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:251
msgid "Belarusian"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:252
msgid "Belarusian (Belarus)"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:253
msgid "Bulgarian"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:254
msgid "Bulgarian (Bulgaria)"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:255
msgid "Bosnian (Bosnia and Herzegovina)"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:256
msgid "Catalan"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:257
msgid "Catalan (Spain)"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:258
msgid "Czech"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:259
msgid "Czech (Czech Republic)"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:260
msgid "Welsh"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:261
msgid "Welsh (United Kingdom)"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:262
msgid "Danish"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:263
msgid "Danish (Denmark)"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:264
#, fuzzy
#| msgid "Permalink"
msgid "German"
msgstr "пастаянная спасылка"

#: ../languages/dynamic_strings.php:265
msgid "German (Austria)"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:266
msgid "German (Switzerland)"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:267
msgid "German (Germany)"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:268
msgid "German (Liechtenstein)"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:269
msgid "German (Luxembourg)"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:270
msgid "Divehi"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:271
msgid "Divehi (Maldives)"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:272
msgid "Greek"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:273
msgid "Greek (Greece)"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:274
msgid "English"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:275
msgid "English (Australia)"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:276
msgid "English (Belize)"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:277
msgid "English (Canada)"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:278
msgid "English (Caribbean)"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:279
msgid "English (United Kingdom)"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:280
msgid "English (Ireland)"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:281
msgid "English (Jamaica)"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:282
msgid "English (New Zealand)"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:283
msgid "English (Republic of the Philippines)"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:284
msgid "English (Trinidad and Tobago)"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:285
msgid "English (United States)"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:286
msgid "English (South Africa)"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:287
msgid "English (Zimbabwe)"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:288
msgid "Esperanto"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:289
msgid "Spanish"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:290
msgid "Spanish (Argentina)"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:291
msgid "Spanish (Bolivia)"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:292
msgid "Spanish (Chile)"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:293
msgid "Spanish (Colombia)"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:294
msgid "Spanish (Costa Rica)"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:295
msgid "Spanish (Dominican Republic)"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:296
msgid "Spanish (Ecuador)"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:297
msgid "Spanish (Spain)"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:298
msgid "Spanish (Guatemala)"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:299
msgid "Spanish (Honduras)"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:300
msgid "Spanish (Mexico)"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:301
msgid "Spanish (Nicaragua)"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:302
msgid "Spanish (Panama)"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:303
msgid "Spanish (Peru)"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:304
msgid "Spanish (Puerto Rico)"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:305
msgid "Spanish (Paraguay)"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:306
msgid "Spanish (El Salvador)"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:307
msgid "Spanish (Uruguay)"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:308
msgid "Spanish (Venezuela)"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:309
msgid "Estonian"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:310
msgid "Estonian (Estonia)"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:311
msgid "Basque"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:312
msgid "Basque (Spain)"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:313
msgid "Farsi"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:314
msgid "Farsi (Iran)"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:315
msgid "Finnish"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:316
msgid "Finnish (Finland)"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:317
msgid "Faroese"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:318
msgid "Faroese (Faroe Islands)"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:319
msgid "French"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:320
msgid "French (Belgium)"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:321
msgid "French (Canada)"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:322
msgid "French (Switzerland)"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:323
msgid "French (France)"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:324
msgid "French (Luxembourg)"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:325
msgid "French (Principality of Monaco)"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:326
msgid "Galician"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:327
msgid "Galician (Spain)"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:328
msgid "Gujarati"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:329
msgid "Gujarati (India)"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:330
msgid "Hebrew"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:331
msgid "Hebrew (Israel)"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:332
msgid "Hindi"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:333
msgid "Hindi (India)"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:334
msgid "Croatian"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:335
msgid "Croatian (Bosnia and Herzegovina)"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:336
msgid "Croatian (Croatia)"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:337
msgid "Hungarian"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:338
msgid "Hungarian (Hungary)"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:339
msgid "Armenian"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:340
msgid "Armenian (Armenia)"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:341
msgid "Indonesian"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:342
msgid "Indonesian (Indonesia)"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:343
msgid "Icelandic"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:344
msgid "Icelandic (Iceland)"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:345
msgid "Italian"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:346
msgid "Italian (Switzerland)"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:347
msgid "Italian (Italy)"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:348
msgid "Japanese"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:349
msgid "Japanese (Japan)"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:350
msgid "Georgian"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:351
msgid "Georgian (Georgia)"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:352
msgid "Kazakh"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:353
msgid "Kazakh (Kazakhstan)"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:354
msgid "Kannada"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:355
msgid "Kannada (India)"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:356
msgid "Korean"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:357
msgid "Korean (Korea)"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:358
msgid "Konkani"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:359
msgid "Konkani (India)"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:360
msgid "Kyrgyz"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:361
msgid "Kyrgyz (Kyrgyzstan)"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:362
msgid "Lithuanian"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:363
msgid "Lithuanian (Lithuania)"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:364
msgid "Latvian"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:365
msgid "Latvian (Latvia)"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:366
msgid "Maori"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:367
msgid "Maori (New Zealand)"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:368
msgid "FYRO Macedonian"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:369
msgid "FYRO Macedonian (Former Yugoslav Republic of Macedonia)"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:370
msgid "Mongolian"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:371
msgid "Mongolian (Mongolia)"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:372
msgid "Marathi"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:373
msgid "Marathi (India)"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:374
msgid "Malay"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:375
msgid "Malay (Brunei Darussalam)"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:376
msgid "Malay (Malaysia)"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:377
msgid "Maltese"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:378
msgid "Maltese (Malta)"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:379
msgid "Norwegian (Bokm?l)"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:380
msgid "Norwegian (Bokm?l) (Norway)"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:381
msgid "Dutch"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:382
msgid "Dutch (Belgium)"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:383
msgid "Dutch (Netherlands)"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:384
msgid "Norwegian (Nynorsk) (Norway)"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:385
msgid "Northern Sotho"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:386
msgid "Northern Sotho (South Africa)"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:387
msgid "Punjabi"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:388
msgid "Punjabi (India)"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:389
msgid "Polish"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:390
msgid "Polish (Poland)"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:391
msgid "Pashto"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:392
msgid "Pashto (Afghanistan)"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:393
msgid "Portuguese"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:394
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:395
msgid "Portuguese (Portugal)"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:396
msgid "Quechua"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:397
msgid "Quechua (Bolivia)"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:398
msgid "Quechua (Ecuador)"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:399
msgid "Quechua (Peru)"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:400
msgid "Romanian"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:401
msgid "Romanian (Romania)"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:402
msgid "Russian"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:403
msgid "Russian (Russia)"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:404
msgid "Sanskrit"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:405
msgid "Sanskrit (India)"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:406
msgid "Sami (Northern)"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:407
msgid "Sami (Northern) (Finland)"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:408
msgid "Sami (Northern) (Norway)"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:409
msgid "Sami (Northern) (Sweden)"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:410
msgid "Slovak"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:411
msgid "Slovak (Slovakia)"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:412
msgid "Slovenian"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:413
msgid "Slovenian (Slovenia)"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:414
msgid "Albanian"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:415
msgid "Albanian (Albania)"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:416
msgid "Serbian (Latin) (Bosnia and Herzegovina)"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:417
msgid "Serbian (Serbia and Montenegro)"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:418
msgid "Serbian (Latin) (Serbia and Montenegro)"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:419
msgid "Swedish"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:420
msgid "Swedish (Finland)"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:421
msgid "Swedish (Sweden)"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:422
msgid "Swahili"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:423
msgid "Swahili (Kenya)"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:424
msgid "Tamil"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:425
msgid "Tamil (India)"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:426
msgid "Telugu"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:427
msgid "Telugu (India)"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:428
msgid "Thai"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:429
msgid "Thai (Thailand)"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:430
msgid "Tagalog"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:431
msgid "Tagalog (Philippines)"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:432
msgid "Tswana"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:433
msgid "Tswana (South Africa)"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:434
msgid "Turkish"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:435
msgid "Turkish (Turkey)"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:436
msgid "Tatar"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:437
msgid "Tatar (Russia)"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:438
msgid "Tsonga"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:439
msgid "Ukrainian"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:440
msgid "Ukrainian (Ukraine)"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:441
msgid "Urdu"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:442
msgid "Urdu (Islamic Republic of Pakistan)"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:443
msgid "Uzbek (Latin)"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:444
msgid "Uzbek (Cyrillic) (Uzbekistan)"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:445
#, fuzzy
#| msgid "Users"
msgid "Vietnamese"
msgstr "Карыстачы"

#: ../languages/dynamic_strings.php:446
msgid "Vietnamese (Viet Nam)"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:447
msgid "Xhosa"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:448
msgid "Xhosa (South Africa)"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:449
msgid "Chinese"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:450
msgid "Chinese (S)"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:451
msgid "Chinese (Hong Kong)"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:452
msgid "Chinese (Macau)"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:453
msgid "Chinese (Singapore)"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:454
msgid "Chinese (T)"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:455
msgid "Zulu"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:456
msgid "Zulu (South Africa)"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:462
msgid "IBM AIX"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:463
#, fuzzy
#| msgid "amiga"
msgid "Amiga"
msgstr "Amiga"

#: ../languages/dynamic_strings.php:464 ../languages/dynamic_strings.php:545
msgid "Android"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:465
msgid "BeOS"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:466
msgid "BlackBerry OS"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:467
msgid "CentOS"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:468
msgid "ChromeOS"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:469
msgid "Commodore 64"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:470
msgid "Cygwin"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:471
msgid "Debian"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:472
msgid "Digital Unix"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:473
#, fuzzy
#| msgid "fedora"
msgid "Fedora"
msgstr "мяккi фетравы капялюш"

#: ../languages/dynamic_strings.php:474
msgid "Firefox OS"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:475
msgid "FreeBSD"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:476
#, fuzzy
#| msgid "gentoo"
msgid "Gentoo"
msgstr "папуасскій"

#: ../languages/dynamic_strings.php:477
msgid "HP-UX"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:478 ../languages/dynamic_strings.php:479
#, fuzzy
#| msgid "iphone os"
msgid "iPhone OS"
msgstr "айфон ас"

#: ../languages/dynamic_strings.php:480
#, fuzzy
#| msgid "iphone os"
msgid "iPhone OS X"
msgstr "айфон ас"

#: ../languages/dynamic_strings.php:481
msgid "SGI / IRIX"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:482 ../languages/dynamic_strings.php:513
msgid "Java"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:483
msgid "Kanotix Linux"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:484
msgid "Knoppix Linux"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:485
msgid "Linux Generic"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:486
msgid "Mac"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:487
msgid "Mac 68k"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:488 ../languages/dynamic_strings.php:489
msgid "Mac OS X"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:490
msgid "Mac PowerPC"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:491
#, fuzzy
#| msgid "mandrake"
msgid "Mandrake Linux"
msgstr "мандрагора"

#: ../languages/dynamic_strings.php:492 ../languages/dynamic_strings.php:494
msgid "MS-DOS"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:493
msgid "MEPIS Linux"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:495
msgid "NetBSD"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:496
#, fuzzy
#| msgid "nintendo"
msgid "Nintendo"
msgstr "Нінтэнда"

#: ../languages/dynamic_strings.php:497
msgid "OpenBSD"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:498
msgid "OpenVMS"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:499
msgid "IBM OS/2"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:500 ../languages/dynamic_strings.php:501
msgid "Palm OS"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:502
msgid "PCLinux OS"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:503
msgid "Playstation"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:504
msgid "PowerTV"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:505
msgid "RedHat Linux"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:506 ../languages/dynamic_strings.php:554
msgid "Blackberry"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:507
msgid "Risc OS"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:508
msgid "Slackware Linux"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:509
msgid "Solaris"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:510
msgid "Sun OS"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:511
msgid "SuSE Linux"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:512 ../languages/dynamic_strings.php:555
msgid "Symbian OS"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:514
msgid "Unix"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:516
msgid "Xandros Linux"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:517
msgid "WAP"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:518
msgid "WebOS"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:519
msgid "Windows 10"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:520
msgid "Windows 16-bit"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:521
msgid "Windows 2000"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:522
msgid "Windows 2003"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:523
msgid "Windows 3.1"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:524
msgid "Windows 32-bit"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:525 ../languages/dynamic_strings.php:526
msgid "Windows 7"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:527
msgid "Windows 8"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:528
msgid "Windows 8.1"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:529
msgid "Windows 95"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:530
msgid "Windows 98"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:531
msgid "Windows CE"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:532
msgid "Windows ME"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:533
msgid "Windows NT"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:534 ../languages/dynamic_strings.php:535
#: ../languages/dynamic_strings.php:536 ../languages/dynamic_strings.php:538
msgid "Windows Phone"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:537
msgid "Windows RT / Runtime"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:539
#, fuzzy
#| msgid "Known Visitor"
msgid "Windows Vista"
msgstr "вядомыя наведвальнікі"

#: ../languages/dynamic_strings.php:540
msgid "Windows XP"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:541
msgid "WyderOS"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:542
msgid "Zaurus WAP"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:546
msgid "BlackBerry"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:547
msgid "Chrome OS"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:548
msgid "Fire OS"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:549
msgid "Linux FreeBSD"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:550
msgid "Apple iOS"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:551
msgid "Java-based OS"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:552 ../languages/dynamic_strings.php:556
msgid "Linux"
msgstr ""

#: ../languages/dynamic_strings.php:553
#, fuzzy
#| msgid "Apply"
msgid "Apple"
msgstr "ужываць"

#: ../languages/dynamic_strings.php:558
msgid "Microsoft"
msgstr ""

#: ../wp-slimstat.php:139 ../wp-slimstat.php:252
msgid "Tracker is turned off, but client-side tracking code is still running."
msgstr ""

#: ../wp-slimstat.php:267 ../wp-slimstat.php:698
msgid "Pageview filtered by third-party code"
msgstr ""

#: ../wp-slimstat.php:274
msgid "Browser sent DNT header request"
msgstr ""

#: ../wp-slimstat.php:297
msgid "Visitor has opted out of tracking"
msgstr ""

#: ../wp-slimstat.php:324
msgid "Visitor has not opted in to be tracked"
msgstr ""

#: ../wp-slimstat.php:334
#, fuzzy
#| msgid "Error: Empty or not supported IP address format (IPv6)"
msgid "Empty or not supported IP address format"
msgstr "Памылка: пустая або не падтрымліваецца фармат IP-адрас (IPv6)"

#: ../wp-slimstat.php:351
#, php-format
msgid "Malformed referrer URL: %s (IP: %s)"
msgstr ""

#: ../wp-slimstat.php:352
#, php-format
msgid "Malformed referrer URL: %s"
msgstr ""

#: ../wp-slimstat.php:357
#, php-format
msgid "Attempted XSS Injection: %s (IP: %s)"
msgstr ""

#: ../wp-slimstat.php:358
#, php-format
msgid "Attempted XSS Injection: %s"
msgstr ""

#: ../wp-slimstat.php:382
#, php-format
msgid "Referrer %s is blacklisted"
msgstr ""

#: ../wp-slimstat.php:399
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Notice: User %s is blacklisted"
msgid "Content Type %s is blacklisted"
msgstr "Заўвага: Карыстальнік %s занесены ў чорны спіс"

#: ../wp-slimstat.php:449
msgid "Malformed URL"
msgstr ""

#: ../wp-slimstat.php:482
#, php-format
msgid "Permalink %s is blacklisted"
msgstr ""

#: ../wp-slimstat.php:495
#, php-format
msgid "Logged in user %s not tracked"
msgstr ""

#: ../wp-slimstat.php:503
#, php-format
msgid "User with capability %s not tracked"
msgstr ""

#: ../wp-slimstat.php:512
#, php-format
msgid "User %s is blacklisted"
msgstr ""

#: ../wp-slimstat.php:537
#, php-format
msgid "Spammer %s not tracked"
msgstr ""

#: ../wp-slimstat.php:573
#, php-format
msgid "IP address %s is blacklisted"
msgstr ""

#: ../wp-slimstat.php:627
#, php-format
msgid "Country %s is blacklisted"
msgstr ""

#: ../wp-slimstat.php:636
msgid "Prefetch requests are ignored"
msgstr ""

#: ../wp-slimstat.php:652
msgid "Bot not tracked"
msgstr ""

#: ../wp-slimstat.php:660
#, php-format
msgid "Browser %s is blacklisted"
msgstr ""

#: ../wp-slimstat.php:672
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Notice: User %s is blacklisted"
msgid "Operating System %s is blacklisted"
msgstr "Заўвага: Карыстальнік %s занесены ў чорны спіс"

#: ../wp-slimstat.php:1114
msgid "Invalid payload string. Try clearing your WordPress cache."
msgstr ""
"Недапушчальная радок карыснай нагрузкі. Паспрабуйце ачысціць кэш WordPress."

#: ../wp-slimstat.php:1125
msgid "Invalid data signature. Try clearing your WordPress cache."
msgstr "Няправільная подпіс дадзеных. Паспрабуйце ачысціць кэш WordPress."

#: ../wp-slimstat.php:1257
msgid ""
"The geolocation database cannot be updated. Please check your server's file "
"permissions and try again."
msgstr ""

#: ../wp-slimstat.php:1270
msgid "There was an error downloading the MaxMind Geolite DB:"
msgstr "Памылка загрузкі MaxMind Geolite DB:"

#: ../wp-slimstat.php:1278 ../wp-slimstat.php:1287
msgid "There was an error opening the zipped MaxMind Geolite DB."
msgstr "Памылка пры адкрыцці архіва MaxMind Geolite DB."

#: ../wp-slimstat.php:1282
msgid "Function gzopen not defined. Aborting."
msgstr "Функцыя gzopen не вызначана. "

#: ../wp-slimstat.php:1292
#, fuzzy
#| msgid "There was an error opening the zipped MaxMind Geolite DB."
msgid "There was an error opening the MaxMind Geolite DB."
msgstr "Памылка пры адкрыцці архіва MaxMind Geolite DB."

#: ../wp-slimstat.php:1305
#, fuzzy
#| msgid "There was an error downloading the MaxMind Geolite DB:"
msgid "There was an error creating the MaxMind Geolite DB."
msgstr "Памылка загрузкі MaxMind Geolite DB:"

#: ../wp-slimstat.php:1320
msgid "Invalid URL Provided."
msgstr ""

#: ../wp-slimstat.php:1327
msgid "Could not create Temporary file."
msgstr ""

#: ../wp-slimstat.php:1384
msgid "Undefined report ID"
msgstr ""

#: ../wp-slimstat.php:1587
msgid ""
"You will need to specify a valid token to be able to query the data. Tokens "
"are defined in Slimstat > Settings > Access Control."
msgstr ""

#: ../wp-slimstat.php:1591
msgid ""
"This parameter specifies the type of QUERY for the dimension. Valid values "
"are: count, count-all, recent, recent-all, top and top-all."
msgstr ""

#: ../wp-slimstat.php:1596
msgid ""
"This parameter indicates what dimension to return: * (all data), ip, "
"resource, browser, operating system, etc. You can only specify one dimension "
"at a time."
msgstr ""

#: ../wp-slimstat.php:1601
msgid ""
"This parameter is used to filter a given dimension (resources, browsers, "
"operating systems, etc) so that it satisfies certain conditions (i.e.: "
"browser contains Chrome). Please make sure to urlencode this value, and to "
"use the usual filter format: browser contains Chrome&&&referer contains slim "
"(encoded: browser%20contains%20Chrome%26%26%26referer%20contains%20slim)"
msgstr ""

#: ../wp-slimstat.php:2029
msgid "Optional filters"
msgstr ""

#~ msgid "Expand Details"
#~ msgstr "разгарнуць падрабязна"

#~ msgid "Expand each row's details by default, insted of on mousehover."
#~ msgstr "Разгарніце дэталі кожнага радка па змаўчанні, замест mousehover."

# Unknown
#~ msgid "c-xx"
#~ msgstr "Unknown"

# 	Afghanistan
#~ msgid "c-af"
#~ msgstr "Афганістан"

# 	Åland Islands
#~ msgid "c-ax"
#~ msgstr "Аландскія астравы"

# 	Albania
#~ msgid "c-al"
#~ msgstr "Албанія"

# 	Algeria
#~ msgid "c-dz"
#~ msgstr "Алжыр"

# 	Andorra
#~ msgid "c-ad"
#~ msgstr "Андора"

# 	Angola
#~ msgid "c-ao"
#~ msgstr "Ангола"

# 	Anguilla
#~ msgid "c-ai"
#~ msgstr "Ангілья"

# 	Antigua and Barbuda
#~ msgid "c-ag"
#~ msgstr "Антыгуа і Барбуда"

# 	Argentina
#~ msgid "c-ar"
#~ msgstr "Аргенціна"

# 	Armenia
#~ msgid "c-am"
#~ msgstr "Арменія"

# 	Aruba
#~ msgid "c-aw"
#~ msgstr "Аруба"

# 	Australia
#~ msgid "c-au"
#~ msgstr "Аўстралія"

# 	Austria
#~ msgid "c-at"
#~ msgstr "Аўстрыя"

# 	Azerbaijan
#~ msgid "c-az"
#~ msgstr "Азербайджан"

# 	Bahamas
#~ msgid "c-bs"
#~ msgstr "Багамскія а-вы"

# 	Bahrain
#~ msgid "c-bh"
#~ msgstr "Бахрэйн"

# 	Bangladesh
#~ msgid "c-bd"
#~ msgstr "Бангладэш"

# 	Barbados
#~ msgid "c-bb"
#~ msgstr "Барбадас"

# 	Belarus
#~ msgid "c-by"
#~ msgstr "Беларусь"

# 	Belgium
#~ msgid "c-be"
#~ msgstr "Бельгія"

# 	Belize
#~ msgid "c-bz"
#~ msgstr "Беліз"

# 	Benin
#~ msgid "c-bj"
#~ msgstr "Бенін"

# 	Bermuda
#~ msgid "c-bm"
#~ msgstr "Бэрмудзкія выспы"

# 	Bhutan
#~ msgid "c-bt"
#~ msgstr "Бутан"

# 	Bolivia
#~ msgid "c-bo"
#~ msgstr "Балівія"

# 	Bosnia and Herzegovina
#~ msgid "c-ba"
#~ msgstr "Боснія і Герцагавіна"

# 	Botswana
#~ msgid "c-bw"
#~ msgstr "Батсвана"

# 	Brazil
#~ msgid "c-br"
#~ msgstr "Бразілія"

# 	Brunei Darussalam
#~ msgid "c-bn"
#~ msgstr "Бруней Даруссалам"

# 	Bulgaria
#~ msgid "c-bg"
#~ msgstr "Балгарыя"

# 	Burkina Faso
#~ msgid "c-bf"
#~ msgstr "Буркіна-Фасо"

# 	Burundi
#~ msgid "c-bi"
#~ msgstr "Бурундзі"

# 	Cambodia
#~ msgid "c-kh"
#~ msgstr "Камбоджа"

# 	Cameroon
#~ msgid "c-cm"
#~ msgstr "Камерун"

# 	Canada
#~ msgid "c-ca"
#~ msgstr "Канада"

# 	Cape Verde
#~ msgid "c-cv"
#~ msgstr "Каба-Вэрдэ"

# 	Cayman Islands
#~ msgid "c-ky"
#~ msgstr "Кайманавы выспы"

# 	Central African Republic
#~ msgid "c-cf"
#~ msgstr "Цэнтральна-Афрыканская Рэспубліка"

# 	Chad
#~ msgid "c-td"
#~ msgstr "Чад"

# 	Chile
#~ msgid "c-cl"
#~ msgstr "Чылі"

# 	China
#~ msgid "c-cn"
#~ msgstr "Кітай"

# 	Colombia
#~ msgid "c-co"
#~ msgstr "Калумбія"

# 	Comoros
#~ msgid "c-km"
#~ msgstr "Каморскія выспы"

# 	Congo
#~ msgid "c-cg"
#~ msgstr "Конга"

# 	The Democratic Republic of the Congo
#~ msgid "c-cd"
#~ msgstr "Дэмакратычная Рэспубліка Конга"

# 	Costa Rica
#~ msgid "c-cr"
#~ msgstr "Коста-Рыка"

# 	Côte d'Ivoire
#~ msgid "c-ci"
#~ msgstr "Бераг Слановай Косці"

# 	Croatia
#~ msgid "c-hr"
#~ msgstr "Харватыя"

# 	Cuba
#~ msgid "c-cu"
#~ msgstr "Куба"

# 	Cyprus
#~ msgid "c-cy"
#~ msgstr "Кіпр"

# 	Czech Republic
#~ msgid "c-cz"
#~ msgstr "Чэская Рэспубліка"

# 	Denmark
#~ msgid "c-dk"
#~ msgstr "Данія"

# 	Djibouti
#~ msgid "c-dj"
#~ msgstr "Джыбуці"

# 	Dominica
#~ msgid "c-dm"
#~ msgstr "Дамініка"

# 	Dominican Republic
#~ msgid "c-do"
#~ msgstr "Дамініканская Рэспубліка"

# 	Ecuador
#~ msgid "c-ec"
#~ msgstr "Эквадор"

# 	Egypt
#~ msgid "c-eg"
#~ msgstr "Егіпет"

# 	El Salvador
#~ msgid "c-sv"
#~ msgstr "Сальвадор"

# 	Equatorial Guinea
#~ msgid "c-gq"
#~ msgstr "Экватарыяльная Гвінея"

# 	Eritrea
#~ msgid "c-er"
#~ msgstr "Эрытрэя"

# 	Estonia
#~ msgid "c-ee"
#~ msgstr "Эстонія"

# 	Ethiopia
#~ msgid "c-et"
#~ msgstr "Эфіопія"

# 	Faroe Islands
#~ msgid "c-fo"
#~ msgstr "Фарэрскія выспы"

# 	Falkland Islands (Malvinas)
#~ msgid "c-fk"
#~ msgstr "Фалклендскія (Мальвінскія) выспы"

# 	Fiji
#~ msgid "c-fj"
#~ msgstr "Фіджы"

# 	Finland
#~ msgid "c-fi"
#~ msgstr "Фінляндыя"

# 	France
#~ msgid "c-fr"
#~ msgstr "Францыя"

# 	French Guiana
#~ msgid "c-gf"
#~ msgstr "Французская Гвіяна"

# 	Gabon
#~ msgid "c-ga"
#~ msgstr "Габон"

# 	Gambia
#~ msgid "c-gm"
#~ msgstr "Гамбія"

# 	Georgia
#~ msgid "c-ge"
#~ msgstr "Грузія"

# 	Germany
#~ msgid "c-de"
#~ msgstr "Германія"

# 	Ghana
#~ msgid "c-gh"
#~ msgstr "Гана"

# 	Greece
#~ msgid "c-gr"
#~ msgstr "Грэцыя"

# 	Greenland
#~ msgid "c-gl"
#~ msgstr "Грэнландыя"

# 	Grenada
#~ msgid "c-gd"
#~ msgstr "Грэнада"

# 	Guadeloupe
#~ msgid "c-gp"
#~ msgstr "Гвадэлупа"

# 	Guatemala
#~ msgid "c-gt"
#~ msgstr "Гватэмала"

# 	Guinea
#~ msgid "c-gn"
#~ msgstr "Гвінея"

# 	Guinea-Bissau
#~ msgid "c-gw"
#~ msgstr "Гвінея-Бісаў"

# 	Guyana
#~ msgid "c-gy"
#~ msgstr "Гаяна"

# 	Haiti
#~ msgid "c-ht"
#~ msgstr "Гаіці"

# 	Honduras
#~ msgid "c-hn"
#~ msgstr "Гандурас"

# 	Hong Kong
#~ msgid "c-hk"
#~ msgstr "Ганконг"

# 	Hungary
#~ msgid "c-hu"
#~ msgstr "Венгрыя"

# 	Iceland
#~ msgid "c-is"
#~ msgstr "Ісландыя"

# 	India
#~ msgid "c-in"
#~ msgstr "Індыя"

# 	Indonesia
#~ msgid "c-id"
#~ msgstr "Інданезія"

# 	Islamic Republic of Iran
#~ msgid "c-ir"
#~ msgstr "Ісламская Рэспубліка Іран"

# 	Iraq
#~ msgid "c-iq"
#~ msgstr "Ірак"

# 	Ireland
#~ msgid "c-ie"
#~ msgstr "Ірландыя"

# 	Israel
#~ msgid "c-il"
#~ msgstr "Ізраіль"

# 	Italy
#~ msgid "c-it"
#~ msgstr "Італія"

# 	Jamaica
#~ msgid "c-jm"
#~ msgstr "Ямайка"

# 	Japan
#~ msgid "c-jp"
#~ msgstr "Японія"

# 	Jordan
#~ msgid "c-jo"
#~ msgstr "Іарданія"

# 	Kazakhstan
#~ msgid "c-kz"
#~ msgstr "Казахстан"

# 	Kenya
#~ msgid "c-ke"
#~ msgstr "Кенія"

# 	Nauru
#~ msgid "c-nr"
#~ msgstr "Науру"

# 	Democratic People's Republic of Korea
#~ msgid "c-kp"
#~ msgstr "Карэйская Народна-Дэмакратычная Рэспубліка"

# 	Republic of Korea
#~ msgid "c-kr"
#~ msgstr "Рэспубліка Карэя"

#~ msgid "c-kv"
#~ msgstr "Косава"

# 	Kuwait
#~ msgid "c-kw"
#~ msgstr "Кувейт"

# 	Kyrgyzstan
#~ msgid "c-kg"
#~ msgstr "Кіргізія"

# 	Lao People's Democratic Republic
#~ msgid "c-la"
#~ msgstr "Лаоскай Народна-Дэмакратычная Рэспубліка"

# 	Latvia
#~ msgid "c-lv"
#~ msgstr "Латвія"

# 	Lebanon
#~ msgid "c-lb"
#~ msgstr "Ліван"

# 	Lesotho
#~ msgid "c-ls"
#~ msgstr "Лесота"

# 	Liberia
#~ msgid "c-lr"
#~ msgstr "Ліберыя"

# 	Libyan Arab Jamahiriya
#~ msgid "c-ly"
#~ msgstr "Лівійская Араб Джамахірыя"

# 	Liechtenstein
#~ msgid "c-li"
#~ msgstr "Ліхтэнштэйн"

# 	Lithuania
#~ msgid "c-lt"
#~ msgstr "Літва"

# 	Luxembourg
#~ msgid "c-lu"
#~ msgstr "Люксембург"

# 	The Former Yugoslav Republic of Macedonia
#~ msgid "c-mk"
#~ msgstr "Былая югаслаўская Рэспубліка Македонія"

# 	Madagascar
#~ msgid "c-mg"
#~ msgstr "Мадагаскар"

# 	Malawi
#~ msgid "c-mw"
#~ msgstr "Малаві"

# 	Malaysia
#~ msgid "c-my"
#~ msgstr "Малайзія"

# 	Mali
#~ msgid "c-ml"
#~ msgstr "Малі"

# 	Malta
#~ msgid "c-mt"
#~ msgstr "Мальта"

# 	Martinique
#~ msgid "c-mq"
#~ msgstr "Марцініка"

# 	Mauritania
#~ msgid "c-mr"
#~ msgstr "Маўрытанія"

# 	Mauritius
#~ msgid "c-mu"
#~ msgstr "Маўрыкій"

# 	Mexico
#~ msgid "c-mx"
#~ msgstr "Мехіка"

# 	Moldova
#~ msgid "c-md"
#~ msgstr "Малдова"

# 	Mongolia
#~ msgid "c-mn"
#~ msgstr "Манголія"

# 	Montenegro
#~ msgid "c-me"
#~ msgstr "Чарнагорыя"

# 	Montserrat
#~ msgid "c-ms"
#~ msgstr "Мансерат"

# 	Morocco
#~ msgid "c-ma"
#~ msgstr "Марока"

# 	Mozambique
#~ msgid "c-mz"
#~ msgstr "Мазамбік"

# 	Myanmar
#~ msgid "c-mm"
#~ msgstr "М'янма"

# 	Namibia
#~ msgid "c-na"
#~ msgstr "Намібія"

# 	Nepal
#~ msgid "c-np"
#~ msgstr "Непал"

# 	Netherlands
#~ msgid "c-nl"
#~ msgstr "Нідэрланды"

# 	New Caledonia
#~ msgid "c-nc"
#~ msgstr "Новая Каледонія"

# 	New Zealand
#~ msgid "c-nz"
#~ msgstr "Новая Зеландыя"

# 	Nicaragua
#~ msgid "c-ni"
#~ msgstr "Нікарагуа"

# 	Niger
#~ msgid "c-ne"
#~ msgstr "Нігер"

# 	Nigeria
#~ msgid "c-ng"
#~ msgstr "Нігерыя"

# 	Norway
#~ msgid "c-no"
#~ msgstr "Нарвегія"

# 	Oman
#~ msgid "c-om"
#~ msgstr "Аман"

# 	Pakistan
#~ msgid "c-pk"
#~ msgstr "Пакістан"

# 	Palau
#~ msgid "c-pw"
#~ msgstr "Палаў"

# 	Occupied Palestinian Territory
#~ msgid "c-ps"
#~ msgstr "Акупаваная палестынская тэрыторыя"

# 	Panama
#~ msgid "c-pa"
#~ msgstr "Панама"

# 	Papua New Guinea
#~ msgid "c-pg"
#~ msgstr "Папуа-Новая Гвінея"

# 	Paraguay
#~ msgid "c-py"
#~ msgstr "Парагвай"

# 	Peru
#~ msgid "c-pe"
#~ msgstr "Перу"

# 	Philippines
#~ msgid "c-ph"
#~ msgstr "Філіпіны"

# 	Poland
#~ msgid "c-pl"
#~ msgstr "Польшча"

# 	Portugal
#~ msgid "c-pt"
#~ msgstr "Партугалія"

# 	Puerto Rico
#~ msgid "c-pr"
#~ msgstr "Пуэрта-Рыка"

# 	Qatar
#~ msgid "c-qa"
#~ msgstr "Катар"

# 	Réunion
#~ msgid "c-re"
#~ msgstr "Рэюньён"

# 	Romania
#~ msgid "c-ro"
#~ msgstr "Румынія"

# 	Russian Federation
#~ msgid "c-ru"
#~ msgstr "Расія"

# 	Rwanda
#~ msgid "c-rw"
#~ msgstr "Руанда"

# 	Saint Kitts and Nevis
#~ msgid "c-kn"
#~ msgstr "Сэнт-Кітс і Нэвіс"

# 	Saint Lucia
#~ msgid "c-lc"
#~ msgstr "Сэнт-Люсія"

# 	Saint Martin
#~ msgid "c-mf"
#~ msgstr "Сен-Мартэн"

# 	Saint Vincent and the Grenadines
#~ msgid "c-vc"
#~ msgstr "Сэнт-Вінсэнт і Грэнадыны"

# 	Samoa
#~ msgid "c-ws"
#~ msgstr "Самоа"

# 	Sao Tome and Principe
#~ msgid "c-st"
#~ msgstr "Сан-Томе і Прынсэп"

# 	Saudi Arabia
#~ msgid "c-sa"
#~ msgstr "Саўдаўская Аравія"

# 	Senegal
#~ msgid "c-sn"
#~ msgstr "Сенегал"

# 	Serbia
#~ msgid "c-rs"
#~ msgstr "Сербія"

# 	Sierra Leone
#~ msgid "c-sl"
#~ msgstr "Сьера-Леонэ"

# 	Singapore
#~ msgid "c-sg"
#~ msgstr "Сінгапур"

# 	Slovakia
#~ msgid "c-sk"
#~ msgstr "Славакія"

# 	Slovenia
#~ msgid "c-si"
#~ msgstr "Славенія"

# 	Solomon Islands
#~ msgid "c-sb"
#~ msgstr "Саламонавы выспы"

# 	Somalia
#~ msgid "c-so"
#~ msgstr "Самалі"

# 	South Africa
#~ msgid "c-za"
#~ msgstr "Паўднёвая Афрыка"

# 	South Georgia and the South Sandwich Islands
#~ msgid "c-gs"
#~ msgstr "Паўднёвая Джорджыя і Паўднёвыя Сандвічавы астравы"

# 	Spain
#~ msgid "c-es"
#~ msgstr "Іспанія"

# 	Sri Lanka
#~ msgid "c-lk"
#~ msgstr "Шры Ланка"

#~ msgid "c-sc"
#~ msgstr "Сейшэльскія выспы"

# 	Sudan
#~ msgid "c-sd"
#~ msgstr "Судан"

#~ msgid "c-ss"
#~ msgstr "Паўднёвы Судан"

# 	Suriname
#~ msgid "c-sr"
#~ msgstr "Сурынам"

# 	Svalbard and Jan Mayen
#~ msgid "c-sj"
#~ msgstr "Шпіцбэрген і Ян-Майен"

# 	Swaziland
#~ msgid "c-sz"
#~ msgstr "Свазіленд"

# 	Sweden
#~ msgid "c-se"
#~ msgstr "Швецыя"

# 	Switzerland
#~ msgid "c-ch"
#~ msgstr "Швейцарыя"

# 	Syrian Arab Republic
#~ msgid "c-sy"
#~ msgstr "Сірыйская Арабская Рэспубліка"

# 	Taiwan, Province of China
#~ msgid "c-tw"
#~ msgstr "Тайвань"

# 	Tajikistan
#~ msgid "c-tj"
#~ msgstr "Таджыкістан"

# 	United Republic of Tanzania
#~ msgid "c-tz"
#~ msgstr "Аб'яднаная Рэспубліка Танзанія"

# 	Thailand
#~ msgid "c-th"
#~ msgstr "Тайланд"

# 	Timor-Leste
#~ msgid "c-tl"
#~ msgstr "Усходні Тымор"

# 	Togo
#~ msgid "c-tg"
#~ msgstr "Таго"

# 	Tonga
#~ msgid "c-to"
#~ msgstr "Тонга"

# 	Trinidad and Tobago
#~ msgid "c-tt"
#~ msgstr "Трынідад і Табага"

# 	Tunisia
#~ msgid "c-tn"
#~ msgstr "Туніс"

# 	Turkey
#~ msgid "c-tr"
#~ msgstr "Турцыя"

# 	Turkmenistan
#~ msgid "c-tm"
#~ msgstr "Туркменістан"

# 	Turks and Caicos Islands
#~ msgid "c-tc"
#~ msgstr "Астравы Тэркс і Кайкас"

# 	Uganda
#~ msgid "c-ug"
#~ msgstr "Уганда"

# 	Ukraine
#~ msgid "c-ua"
#~ msgstr "Украіна"

# 	United Arab Emirates
#~ msgid "c-ae"
#~ msgstr "Аб'яднаныя Арабскія Эміраты"

# 	United Kingdom
#~ msgid "c-gb"
#~ msgstr "Злучанае Каралеўства"

# 	United States
#~ msgid "c-us"
#~ msgstr "ЗША"

# 	Uruguay
#~ msgid "c-uy"
#~ msgstr "Уругвай"

# 	Uzbekistan
#~ msgid "c-uz"
#~ msgstr "Узбекістан"

# 	Vanuatu
#~ msgid "c-vu"
#~ msgstr "Вануату"

# 	Venezuela
#~ msgid "c-ve"
#~ msgstr "Венесуэла"

# 	Viet Nam
#~ msgid "c-vn"
#~ msgstr "В'етнам"

# 	British Virgin Islands
#~ msgid "c-vg"
#~ msgstr "Брытанскія Віргінскія выспы"

# 	U.S. Virgin Islands
#~ msgid "c-vi"
#~ msgstr "Віргінскія астравы ЗША"

# 	Western Sahara
#~ msgid "c-eh"
#~ msgstr "Заходняя Сахара"

# 	Yemen
#~ msgid "c-ye"
#~ msgstr "Емен"

# 	Zambia
#~ msgid "c-zm"
#~ msgstr "Замбія"

# 	Zimbabwe
#~ msgid "c-zw"
#~ msgstr "Зімбабвэ"

# 	Guernsey
#~ msgid "c-gg"
#~ msgstr "Гернсі"

# 	Jersey
#~ msgid "c-je"
#~ msgstr "Джэрсі"

# 	Isle of Man
#~ msgid "c-im"
#~ msgstr "Востраў Мэн"

# 	Maldives
#~ msgid "c-mv"
#~ msgstr "Мальдывы"

#~ msgid "c-eu"
#~ msgstr "Еўропа"

#~ msgid "aix"
#~ msgstr "AIX"

#~ msgid "centos"
#~ msgstr "кампіляцыя"

#~ msgid "ms-dos"
#~ msgstr "мс-дос"

#~ msgid "redhat"
#~ msgstr "чырвоны капялюш"

#~ msgid "wince"
#~ msgstr "здрыгануцца"

#~ msgid "p-and"
#~ msgstr "Android"

#~ msgid "p-bla"
#~ msgstr "BlackBerry"

#~ msgid "p-chr"
#~ msgstr "Chrome OS"

#~ msgid "p-fir"
#~ msgstr "Fire OS"

#~ msgid "p-fre"
#~ msgstr "Linux FreeBSD"

#~ msgid "p-ios"
#~ msgstr "Apple iOS"

#~ msgid "p-jav"
#~ msgstr "Java-based OS"

#~ msgid "p-lin"
#~ msgstr "Linux"

#~ msgid "p-mac"
#~ msgstr "Apple"

#~ msgid "p-rim"
#~ msgstr "Blackberry RIM"

#~ msgid "p-sym"
#~ msgstr "Symbian OS"

#~ msgid "p-ubu"
#~ msgstr "Linux Ubuntu"

#~ msgid "p-unk"
#~ msgstr "невядомы"

#~ msgid "p-win"
#~ msgstr "Microsoft"

# 	Afrikaans
#~ msgid "l-af"
#~ msgstr "Афрыкаанскі"

# 	Afrikaans
#~ msgid "l-af-za"
#~ msgstr "Афрыкаанскі (Паўднёвая Афрыка)"

# 	Arabic
#~ msgid "l-ar"
#~ msgstr "арабская"

# 	Arabic
#~ msgid "l-ar-ae"
#~ msgstr "Арабская (ААЭ)"

# 	Arabic
#~ msgid "l-ar-bh"
#~ msgstr "Арабская (Бахрэйн)"

# 	Arabic
#~ msgid "l-ar-dz"
#~ msgstr "Арабская (Алжыр)"

# 	Arabic
#~ msgid "l-ar-eg"
#~ msgstr "Арабская (Егіпет)"

# 	Arabic
#~ msgid "l-ar-iq"
#~ msgstr "Арабская (Ірак)"

# 	Arabic
#~ msgid "l-ar-jo"
#~ msgstr "Арабская (Іарданія)"

# 	Arabic
#~ msgid "l-ar-kw"
#~ msgstr "Арабская (Кувейт)"

# 	Arabic
#~ msgid "l-ar-lb"
#~ msgstr "Арабская (Ліван)"

# 	Arabic
#~ msgid "l-ar-ly"
#~ msgstr "Арабская (Лівія)"

# 	Arabic
#~ msgid "l-ar-ma"
#~ msgstr "Арабская (Марока)"

# 	Arabic
#~ msgid "l-ar-om"
#~ msgstr "Арабская (Аман)"

# 	Arabic
#~ msgid "l-ar-qa"
#~ msgstr "Арабская (Катар)"

# 	Arabic
#~ msgid "l-ar-sa"
#~ msgstr "Арабская (Саудаўская Аравія)"

# 	Arabic
#~ msgid "l-ar-sy"
#~ msgstr "Арабская (Сірыя)"

# 	Arabic
#~ msgid "l-ar-tn"
#~ msgstr "Арабская (Туніс)"

# 	Arabic
#~ msgid "l-ar-ye"
#~ msgstr "Арабская (Емен)"

# 	Azerbaijani
#~ msgid "l-az"
#~ msgstr "азербайджанская"

# 	Azerbaijani
#~ msgid "l-az-az"
#~ msgstr "Азербайджанская (Латынь)"

# 	Belarusian
#~ msgid "l-be"
#~ msgstr "Беларуская"

# 	Belarusian
#~ msgid "l-be-by"
#~ msgstr "Беларуская (Беларусь)"

# 	Bulgarian
#~ msgid "l-bg"
#~ msgstr "Балнарская"

# 	Bulgarian
#~ msgid "l-bg-bg"
#~ msgstr "Балгарская (Балгарыя)"

# 	Bosnian
#~ msgid "l-bs-ba"
#~ msgstr "Баснійская"

# 	Catalan; Valencian
#~ msgid "l-ca"
#~ msgstr "Каталонская"

# 	Catalan; Valencian
#~ msgid "l-ca-es"
#~ msgstr "Каталонская; Валенская"

# 	Czech
#~ msgid "l-cs"
#~ msgstr "Чэшская"

# 	Czech
#~ msgid "l-cs-cz"
#~ msgstr "Чэшская (Чэская Рэспубліка)"

# 	Welsh
#~ msgid "l-cy"
#~ msgstr "валійская"

# 	Welsh
#~ msgid "l-cy-gb"
#~ msgstr "Валійская (Велікабрытанія"

# 	Danish
#~ msgid "l-da"
#~ msgstr "Дацкая"

# 	Danish
#~ msgid "l-da-dk"
#~ msgstr "Дацкая (Данія)"

# 	German
#~ msgid "l-de"
#~ msgstr "Нямецкая"

# 	German
#~ msgid "l-de-at"
#~ msgstr "Нямецкая (Аўстрыя)"

# 	German
#~ msgid "l-de-ch"
#~ msgstr "Нямецкая (Швейцарыя)"

# 	German
#~ msgid "l-de-de"
#~ msgstr "Нямецкая (Германія)"

# 	German
#~ msgid "l-de-li"
#~ msgstr "Нямецкая (Ліхтэнштэйн)"

# 	German
#~ msgid "l-de-lu"
#~ msgstr "Нямецкая (Люксембург)"

# 	Dhivehi; Divehi; Maldivian
#~ msgid "l-dv"
#~ msgstr "Дывехі; дывехі; мальдыўская"

# 	Dhivehi; Divehi; Maldivian
#~ msgid "l-dv-mv"
#~ msgstr "Мальдыўская"

# 	Modern Greek (1453-)
#~ msgid "l-el"
#~ msgstr "Грэцкі"

# 	Modern Greek (1453-)
#~ msgid "l-el-gr"
#~ msgstr "Грэцкі (Грэцыя)"

# 	English
#~ msgid "l-en"
#~ msgstr "англійская"

# 	English
#~ msgid "l-en-au"
#~ msgstr "англійская (Аўстралія)"

# 	English
#~ msgid "l-en-bz"
#~ msgstr "англійская (Беліз)"

# 	English
#~ msgid "l-en-ca"
#~ msgstr "англійская (Канада)"

# 	English
#~ msgid "l-en-cb"
#~ msgstr "англійская (карыбскі)"

# 	English
#~ msgid "l-en-gb"
#~ msgstr "Англійская (Вялікабрытанія)"

# 	English
#~ msgid "l-en-ie"
#~ msgstr "Англійская (Ірландыя)"

# 	English
#~ msgid "l-en-jm"
#~ msgstr "Англійская (Ямайка)"

# 	English
#~ msgid "l-en-nz"
#~ msgstr "Англійская (Новая Зеландыя)"

# 	English
#~ msgid "l-en-ph"
#~ msgstr "Англійская (Філіпіны)"

# 	English
#~ msgid "l-en-tt"
#~ msgstr "Англійская (Трынідад і Табага)"

# 	English
#~ msgid "l-en-us"
#~ msgstr "Англійская (ЗША)"

# 	English
#~ msgid "l-en-za"
#~ msgstr "Англійская (Паўднёвая Афрыка)"

# 	English
#~ msgid "l-en-zw"
#~ msgstr "Англійская (Зімбабвэ)"

# 	Esperanto
#~ msgid "l-eo"
#~ msgstr "эсперанта"

# 	Spanish; Castilian
#~ msgid "l-es"
#~ msgstr "іспанскі"

# 	Spanish; Castilian
#~ msgid "l-es-ar"
#~ msgstr "Іспанскі (Аргенціна)"

# 	Spanish; Castilian
#~ msgid "l-es-bo"
#~ msgstr "Іспанскі (Балівія)"

# 	Spanish; Castilian
#~ msgid "l-es-cl"
#~ msgstr "Іспанскі (Чылі)"

# 	Spanish; Castilian
#~ msgid "l-es-co"
#~ msgstr "Іспанскі (Калумбія)"

# 	Spanish; Castilian
#~ msgid "l-es-cr"
#~ msgstr "Іспанскі (Коста-Рыка)"

# 	Spanish; Castilian
#~ msgid "l-es-do"
#~ msgstr "Іспанскі (Дамініканская Рэспубліка)"

# 	Spanish; Castilian
#~ msgid "l-es-ec"
#~ msgstr "Іспанскі (Эквадор)"

# 	Spanish; Castilian
#~ msgid "l-es-es"
#~ msgstr "Іспанскі (Іспанія)"

# 	Spanish; Castilian
#~ msgid "l-es-gt"
#~ msgstr "Іспанскі (Гватэмала)"

# 	Spanish; Castilian
#~ msgid "l-es-hn"
#~ msgstr "Іспанскі (Гандурас)"

# 	Spanish; Castilian
#~ msgid "l-es-mx"
#~ msgstr "Іспанскі (Мексіка)"

# 	Spanish; Castilian
#~ msgid "l-es-ni"
#~ msgstr "Іспанскі (Нікарагуа)"

# 	Spanish; Castilian
#~ msgid "l-es-pa"
#~ msgstr "Іспанскі (Панама)"

# 	Spanish; Castilian
#~ msgid "l-es-pe"
#~ msgstr "Іспанскі (Перу)"

# 	Spanish; Castilian
#~ msgid "l-es-pr"
#~ msgstr "Іспанскі (Пуэрта-Рыка)"

# 	Spanish; Castilian
#~ msgid "l-es-py"
#~ msgstr "Spanish (Paraguay)"

# 	Spanish; Castilian
#~ msgid "l-es-sv"
#~ msgstr "Іспанскі (Сальвадор)"

# 	Spanish; Castilian
#~ msgid "l-es-uy"
#~ msgstr "Іспанскі (Уругвай)"

# 	Spanish; Castilian
#~ msgid "l-es-ve"
#~ msgstr "Іспанскі (Венесуэла)"

# 	Estonian
#~ msgid "l-et"
#~ msgstr "эстонскі"

# 	Estonian
#~ msgid "l-et-ee"
#~ msgstr "Эстоніскі (Эстонія)"

# 	Basque
#~ msgid "l-eu"
#~ msgstr "баскская"

# 	Basque
#~ msgid "l-eu-es"
#~ msgstr "Баскская (Іспанія)"

# 	Persian
#~ msgid "l-fa"
#~ msgstr "Фарсі"

# 	Persian
#~ msgid "l-fa-ir"
#~ msgstr "Фарсі (Іран)"

# 	Finnish
#~ msgid "l-fi"
#~ msgstr "фінскі"

# 	Finnish
#~ msgid "l-fi-fi"
#~ msgstr "Фінскі (Фінляндыя)"

# 	Faroese
#~ msgid "l-fo"
#~ msgstr "Фарэрская"

# 	Faroese
#~ msgid "l-fo-fo"
#~ msgstr "Фарэрская (Фарэрскія выспы)"

# 	French
#~ msgid "l-fr"
#~ msgstr "французская"

# 	French
#~ msgid "l-fr-be"
#~ msgstr "Французская (Бельгія)"

# 	French
#~ msgid "l-fr-ca"
#~ msgstr "Французская (Канада)"

# 	French
#~ msgid "l-fr-ch"
#~ msgstr "Французская (Швейцарыя)"

# 	French
#~ msgid "l-fr-fr"
#~ msgstr "Французская (Францыя)"

# 	French
#~ msgid "l-fr-lu"
#~ msgstr "Французская (Люксембург)"

# 	French
#~ msgid "l-fr-mc"
#~ msgstr "Французская (Манака)"

# 	Galician
#~ msgid "l-gl"
#~ msgstr "Галіцкая"

# 	Spanish; Castilian
#~ msgid "l-gl-es"
#~ msgstr "Галіцкая (Іспанія)"

# 	Gujarati
#~ msgid "l-gu"
#~ msgstr "гуяраці"

# 	Gujarati
#~ msgid "l-gu-in"
#~ msgstr "гуяраці (Індыя) "

# 	Hebrew
#~ msgid "l-he"
#~ msgstr "іўрыт"

# 	Hebrew
#~ msgid "l-he-il"
#~ msgstr "Іўрыт (Ізраіль)"

# 	Hindi
#~ msgid "l-hi"
#~ msgstr "Хіндзі"

# 	Hindi
#~ msgid "l-hi-in"
#~ msgstr "Хіндзі (Індыя)"

# 	Croatian
#~ msgid "l-hr"
#~ msgstr "харвацкая"

# 	Croatian
#~ msgid "l-hr-ba"
#~ msgstr "Харвацкая (баснійская)"

# 	Croatian
#~ msgid "l-hr-hr"
#~ msgstr "Харвацкая (Харватыя)"

# 	Hungarian
#~ msgid "l-hu"
#~ msgstr "венгерская"

# 	Hungarian
#~ msgid "l-hu-hu"
#~ msgstr "Венгерская (Венгрыя)"

# 	Armenian
#~ msgid "l-hy"
#~ msgstr "армянскі"

# 	Armenian
#~ msgid "l-hy-am"
#~ msgstr "Армянскі (Арменія)"

#~ msgid "l-id"
#~ msgstr "інданезійская"

#~ msgid "l-id-id"
#~ msgstr "інданезійская"

# 	Icelandic
#~ msgid "l-is"
#~ msgstr "ісландская"

# 	Icelandic
#~ msgid "l-is-is"
#~ msgstr "Ісландская (Ісландыя)"

# 	Italian
#~ msgid "l-it"
#~ msgstr "італьянскі"

# 	Italian
#~ msgid "l-it-ch"
#~ msgstr "Італьянская (Швейцарыя)"

# 	Italian
#~ msgid "l-it-it"
#~ msgstr "Італьянская (Італія)"

# 	Japanese
#~ msgid "l-ja"
#~ msgstr "японскі"

# 	Japanese
#~ msgid "l-ja-jp"
#~ msgstr "японскі (Японія)"

# 	Georgian
#~ msgid "l-ka"
#~ msgstr "грузінскі"

# 	Georgian
#~ msgid "l-ka-ge"
#~ msgstr "грузінскі (Грузія)"

# 	Kazakh
#~ msgid "l-kk"
#~ msgstr "казахскі"

# 	Kazakh
#~ msgid "l-kk-kz"
#~ msgstr "Казахскі (Казахстан)"

# 	Kannada
#~ msgid "l-kn"
#~ msgstr "Каннада"

# 	Kannada
#~ msgid "l-kn-in"
#~ msgstr "Каннада (Індыя)"

# 	Korean
#~ msgid "l-ko"
#~ msgstr "карэйская"

# 	Korean
#~ msgid "l-ko-kr"
#~ msgstr "карэйская (Карэя)"

# 	Korean
#~ msgid "l-kok"
#~ msgstr "Конкані"

# 	Korean
#~ msgid "l-kok-in"
#~ msgstr "Конкані (Індыя)"

# 	Kirghiz; Kyrgyz
#~ msgid "l-ky"
#~ msgstr "кіргізы"

# 	Kirghiz; Kyrgyz
#~ msgid "l-ky-kg"
#~ msgstr "Кіргізы (Казахстан)"

# 	Lithuanian
#~ msgid "l-lt"
#~ msgstr "літоўскі"

# 	Lithuanian
#~ msgid "l-lt-lt"
#~ msgstr "Літоўскі (Літва)"

# 	Latvian
#~ msgid "l-lv"
#~ msgstr "латышская"

# 	Latvian
#~ msgid "l-lv-lv"
#~ msgstr "Латышская (Латвія)"

# 	Maori
#~ msgid "l-mi"
#~ msgstr "маоры"

# 	Maori
#~ msgid "l-mi-nz"
#~ msgstr "Маоры (Новая Зеландыя)"

# 	Macedonian
#~ msgid "l-mk"
#~ msgstr "македонская"

# 	Macedonian
#~ msgid "l-mk-ml"
#~ msgstr "Македонія (БЮРМ)"

# 	Mongolian
#~ msgid "l-mn"
#~ msgstr "мангольская"

# 	Mongolian
#~ msgid "l-mn-mn"
#~ msgstr "Мангольскай (Манголія)"

# 	Marathi
#~ msgid "l-mr"
#~ msgstr "маратхі"

# 	Marathi
#~ msgid "l-mr-in"
#~ msgstr "Маратхі (Індыя)"

# 	Malay
#~ msgid "l-ms"
#~ msgstr "малайская"

# 	Malay
#~ msgid "l-ms-bn"
#~ msgstr "Малайская (Бруней)"

# 	Malay
#~ msgid "l-ms-my"
#~ msgstr "Малайская (Малайзія)"

# 	Maltese
#~ msgid "l-mt"
#~ msgstr "мальтыйская"

# 	Maltese
#~ msgid "l-mt-mt"
#~ msgstr "Мальтыйская (Мальта)"

# 	Norwegian Bokmål
#~ msgid "l-nb"
#~ msgstr "нарвежская; букмал"

# 	Norwegian Bokmål
#~ msgid "l-nb-no"
#~ msgstr "Нарвежская (Нарвегія)"

# 	Dutch; Flemish
#~ msgid "l-nl"
#~ msgstr "галандскі; фламандскі"

# 	Belarusian
#~ msgid "l-nl-be"
#~ msgstr "Галандскі (Бельгія)"

# 	Dutch; Flemish
#~ msgid "l-nl-nl"
#~ msgstr "Галандскі (Нідэрланды)"

# 	Norwegian Nynorsk
#~ msgid "l-nn-no"
#~ msgstr "нарвежская; Нюнорск (Нарвегія)"

#~ msgid "l-ns"
#~ msgstr "Паўночны Сота"

#~ msgid "l-ns-za"
#~ msgstr "Паўночны Сота (Паўднёвая Афрыка)"

# 	Panjabi; Punjabi
#~ msgid "l-pa"
#~ msgstr "пенджабі; панджабі"

# 	Panjabi; Punjabi
#~ msgid "l-pa-in"
#~ msgstr "Панджабі (індыйскі)"

# 	Polish
#~ msgid "l-pl"
#~ msgstr "Польскі"

# 	Polish
#~ msgid "l-pl-pl"
#~ msgstr "Польскі (Польшча)"

# 	Pushto; Pashto
#~ msgid "l-ps"
#~ msgstr "Пашто; Пушту"

# 	Pushto; Pashto
#~ msgid "l-ps-ar"
#~ msgstr "Пашту (Афганістан)"

# 	Portuguese
#~ msgid "l-pt"
#~ msgstr "партугальская"

# 	Portuguese
#~ msgid "l-pt-br"
#~ msgstr "Партугальская (Бразілія)"

# 	Portuguese
#~ msgid "l-pt-pt"
#~ msgstr "Партугальская (Партугалія)"

# 	Quechua
#~ msgid "l-qu"
#~ msgstr "кечуа"

# 	Quechua
#~ msgid "l-qu-bo"
#~ msgstr "Кечуа (Балівія)"

# 	Quechua
#~ msgid "l-qu-ec"
#~ msgstr "Кечуа (Эквадор)"

# 	Quechua
#~ msgid "l-qu-pe"
#~ msgstr "Кечуа (Перу)"

# 	Romanian; Moldavian; Moldovan
#~ msgid "l-ro"
#~ msgstr "румынская"

# 	Romanian; Moldavian; Moldovan
#~ msgid "l-ro-ro"
#~ msgstr "Румынская (Румынія)"

# 	Russian
#~ msgid "l-ru"
#~ msgstr "руская"

# 	Russian
#~ msgid "l-ru-ru"
#~ msgstr "руская (Расія)"

# Sanskrit
#~ msgid "l-sa"
#~ msgstr "санскрыт"

# Sanskrit (India)
#~ msgid "l-sa-in"
#~ msgstr "Санскрыт (Індыя)"

# 	Northern Sami
#~ msgid "l-se"
#~ msgstr "Паўночны Самі"

# 	Northern Sami
#~ msgid "l-se-fi"
#~ msgstr "Паўночны Самі (Фінляндыя)"

# 	Northern Sami
#~ msgid "l-se-no"
#~ msgstr "Паўночная Самі (Нарвегія)"

# 	Northern Sami
#~ msgid "l-se-se"
#~ msgstr "Паўночная Самі (Швецыя)"

# 	Slovak
#~ msgid "l-sk"
#~ msgstr "славацкая"

# 	Slovak
#~ msgid "l-sk-sk"
#~ msgstr "Славацкая (Славакія)"

# 	Slovenian
#~ msgid "l-sl"
#~ msgstr "славенская"

# 	Slovenian
#~ msgid "l-sl-si"
#~ msgstr "Славенская (Славенія)"

# 	Albanian
#~ msgid "l-sq"
#~ msgstr "албанская"

# 	Albanian
#~ msgid "l-sq-al"
#~ msgstr "Албанская (Албанія)"

# 	Serbian
#~ msgid "l-sr-ba"
#~ msgstr "Сэрбская (Боснія і Герцагавіна)"

# 	Serbian
#~ msgid "l-sr-sp"
#~ msgstr "Сербская (Сербія і Чарнагорыя)"

# 	Swedish
#~ msgid "l-sv"
#~ msgstr "шведскі"

# 	Swedish
#~ msgid "l-sv-fi"
#~ msgstr "Шведскі (Фінляндыя)"

# 	Swedish
#~ msgid "l-sv-se"
#~ msgstr "Шведскі (Швецыя)"

# 	Swahili
#~ msgid "l-sw"
#~ msgstr "Swahili"

# 	Swahili
#~ msgid "l-sw-ke"
#~ msgstr "Суахілі (Кенія)"

# 	Tamil
#~ msgid "l-ta"
#~ msgstr "тамільская"

# 	Tamil
#~ msgid "l-ta-in"
#~ msgstr "Тамільская (Індыя)"

# 	Telugu
#~ msgid "l-te"
#~ msgstr "тэлугу"

# 	Telugu
#~ msgid "l-te-in"
#~ msgstr "Тэлугу (Індыя)"

# 	Thai
#~ msgid "l-th"
#~ msgstr "тайская"

# 	Thai
#~ msgid "l-th-th"
#~ msgstr "Тайская (Тайланд)"

# 	Tagalog
#~ msgid "l-tl"
#~ msgstr "Тагалог"

# 	Tagalog
#~ msgid "l-tl-ph"
#~ msgstr "Тагалог (Філіпіны)"

# 	Tswana
#~ msgid "l-tn"
#~ msgstr "тсвана"

# 	Tswana
#~ msgid "l-tn-za"
#~ msgstr "Тсвана (Паўднёвая Афрыка)"

# 	Turkish
#~ msgid "l-tr"
#~ msgstr "турэцкі"

# 	Turkish
#~ msgid "l-tr-tr"
#~ msgstr "Турэцкі (Турцыя)"

# 	Tatar
#~ msgid "l-tt"
#~ msgstr "татарскі"

# 	Tatar
#~ msgid "l-tt-ru"
#~ msgstr "Татарскі (Расія)"

# 	Tsonga
#~ msgid "l-ts"
#~ msgstr "Тсонга"

# 	Ukrainian
#~ msgid "l-uk"
#~ msgstr "украінскі"

# 	Ukrainian
#~ msgid "l-uk-ua"
#~ msgstr "Украінскі (Украіна)"

# 	Urdu
#~ msgid "l-ur"
#~ msgstr "урду"

# 	Urdu
#~ msgid "l-ur-pk"
#~ msgstr "Урду (Пакістан)"

# 	Uzbek
#~ msgid "l-uz"
#~ msgstr "Узбекская"

# 	Uzbek
#~ msgid "l-uz-uz"
#~ msgstr "Узбекская (Узбекістан)"

# 	Vietnamese
#~ msgid "l-vi"
#~ msgstr "В'етнамская"

# 	Vietnamese
#~ msgid "l-vi-vn"
#~ msgstr "В'етнамская (В'етнам)"

# 	Xhosa
#~ msgid "l-xh"
#~ msgstr "Каса"

# 	Xhosa
#~ msgid "l-xh-za"
#~ msgstr "Каса (Паўднёвая Афрыка)"

# 	Chinese
#~ msgid "l-zh"
#~ msgstr "кітайскі"

# 	Chinese
#~ msgid "l-zh-cn"
#~ msgstr "Кітайскі (S)"

# 	Chinese
#~ msgid "l-zh-hk"
#~ msgstr "Кітайскі (Ганконг)"

# 	Chinese
#~ msgid "l-zh-mo"
#~ msgstr "Кітайскі (Макао)"

# 	Chinese
#~ msgid "l-zh-sg"
#~ msgstr "Кітайскі (Сінгапур)"

# 	Chinese
#~ msgid "l-zh-tw"
#~ msgstr "Кітайскі (T)"

# 	Zulu
#~ msgid "l-zu"
#~ msgstr "Зулускі"

# 	Zulu
#~ msgid "l-zu-za"
#~ msgstr "Зулускі (Паўднёвая Афрыка)"

# Unknown
#~ msgid "l-empty"
#~ msgstr "Невядомы"

# Unknown
#~ msgid "l-xx"
#~ msgstr "Невядомы"

#~ msgid "c-xy"
#~ msgstr "Лакальны IP"

#, fuzzy
#~| msgid "Last 60 Days"
#~ msgid "Last 30 Days"
#~ msgstr "За апошнія 60 дзён"

#~ msgid "Last 90 Days"
#~ msgstr "За апошнія 90 дзён"

#, fuzzy
#~| msgid "Last 60 Days"
#~ msgid "Last 365 Days"
#~ msgstr "За апошнія 60 дзён"

#~ msgid ""
#~ "Percentage of single-page visits, i.e. visits in which the person left "
#~ "your site from the entrance page."
#~ msgstr ""
#~ "Працэнт наведванняў адной старонкі, гэта значыць наведванняў, у якіх "
#~ "наведвальнік пакідае сайт са старонкі ўваходу."

#~ msgid "New visitors"
#~ msgstr "новыя наведвальнiкi"

#~ msgid "Human users who visited your site only once."
#~ msgstr "Чалавечыя карыстальнікаў, якія наведалі ваш сайт толькі адзін раз."

#~ msgid "MozRank"
#~ msgstr "Moz Званне"

#~ msgid ""
#~ "MozRank of the URL, in a normalized 10-point score. MozRank represents a "
#~ "link popularity score. It reflects the importance of any given web page "
#~ "on the Internet."
#~ msgstr ""
#~ "Moz Званне URL, у нармалізаваць па 10-бальнай шкале. Moz Званне ўяўляе "
#~ "кошт папулярнасці спасылак. Ен адлюстроўвае важнасць той ці іншай вэб-"
#~ "старонкі ў Інтэрнэце."

#~ msgid "Equity Links"
#~ msgstr "Адзінства спасылак"

#~ msgid ""
#~ "Number of authority-passing links (including followed links and "
#~ "redirects, internal or external) to your website. Set the permalink "
#~ "filter here above to get the corresponding metrics in this report."
#~ msgstr ""
#~ "Колькасць спасылак(уключаючы наступныя спасылкі і перанакіроўванне, "
#~ "ўнутраныя або знешнія) на свой вэб-сайт. Усталюйце пастаянную фільтр тут, "
#~ "каб атрымаць адпаведныя паказчыкі ў гэтай справаздачы."

#~ msgid "Facebook Shares"
#~ msgstr "Падзяліцца на Facebook "

#~ msgid "Facebook Clicks"
#~ msgstr "Нацiскi на Facebook"

#~ msgid "How many times links to your website have been clicked on Facebook."
#~ msgstr "Колькі разоў спасылкі на ваш сайт былі націснулі на Facebook."

#~ msgid "mediaplayer"
#~ msgstr "медыя-плэер"

#~ msgid "real"
#~ msgstr "рэальны"

#~ msgid ""
#~ "Enter the time range, in days, that should be used to calculate the value "
#~ "here above."
#~ msgstr ""
#~ "Увядзіце дыяпазон часу, у дні, якія варта выкарыстоўваць для разліку "
#~ "значэння вышэй."

#, fuzzy
#~ msgid "Track Outbound Clicks"
#~ msgstr "Выходнае нацiсканне"

#~ msgid ""
#~ "Track when your visitors click on link to external websites. This option "
#~ "required Spy Mode to be enabled."
#~ msgstr ""
#~ "Адсочваецца, калі вашы наведвальнікі націскаюць на спасылку і пераходзяць "
#~ "на знешнія сайты. Гэтая опцыя патрабуецца уключаны Spy Mode."

#, fuzzy
#~ msgid "Track Internal Clicks"
#~ msgstr "Унутраннае нацiсканне"

#~ msgid ""
#~ "Collect mouse coordinates and other information for clicks on internal "
#~ "links. Recommended if you're using our heatmap add-on. By default, this "
#~ "information is only collected for external links."
#~ msgstr ""
#~ "Збярыце каардынаты мышы і іншую інфармацыю для клікаў па ўнутраным "
#~ "спасылкам. Рэкамендуецца, калі вы карыстаецеся наш Heatmap дапаўненні. Па "
#~ "змаўчанні гэтая інфармацыя збіраецца толькі для знешніх спасылак."

#~ msgid "No Callback"
#~ msgstr "няма зваротных званкоў"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Track the event but do not invoke the callback function on links marked "
#~ "with one of these class names, <em>rel</em> attribute or whose <em>href</"
#~ "em> attribute contains one of these strings. Useful to prevent conflicts "
#~ "with lightbox and similar libraries."
#~ msgstr ""
#~ "Адсочванне падзеі, але не выклікаць функцыю зваротнага выкліку па "
#~ "спасылках, адзначаныя адной з гэтых імёнаў класаў, атрыбуты <em>rel</"
#~ "em>   або  <em>href</em> змяшчае адзін з гэтых радкоў (праз коску) , "
#~ "Карысна, каб прадухіліць канфлікты з лайтбокс і іншых падобных бібліятэк."

#~ msgid "Extensions to Track"
#~ msgstr "Пашырэння для адсочвання"

#~ msgid "Do not track settings"
#~ msgstr "Ня адсочваць параметры"

#~ msgid "Blacklist by Username"
#~ msgstr "Чорны спіс па імя карыстальніка"

#~ msgid "Blacklist by IP Address"
#~ msgstr "Блакаваныя па IP-адрасе"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "List all the IP addresses you don't want to track. Each network "
#~ "<strong>must</strong> be defined using the <a href='http://en.wikipedia."
#~ "org/wiki/Classless_Inter-Domain_Routing' target='_blank'>CIDR notation</"
#~ "a> (i.e. <em>192.168.0.0/24</em>). This filter applies both to the public "
#~ "IP and the originating IP, if available."
#~ msgstr ""
#~ "Пералічыць усе IP-адрасы, якія вы не хочаце, каб адсочваць, падзеленых "
#~ "коскамі. Кожная сетка <a href='http://en.wikipedia.org/wiki/"
#~ "Classless_Inter-Domain_Routing' target='_blank'>CIDR notation</a> (i.e. "
#~ "<em>192.168.0.0/24</em>). Гэты фільтр ставіцца як да грамадскага IP і "
#~ "выходнаму IP, калі такія маюцца."

#~ msgid "Blacklist by Capability"
#~ msgstr "Чорны спіс Магчымасцей"

#~ msgid ""
#~ "Mask your visitors' IP addresses to comply with European Privacy Laws."
#~ msgstr ""
#~ "Маска IP-адрасы вашых наведвальнікаў, каб адпавядаць еўрапейскім законам "
#~ "аб прыватным жыцці."

#~ msgid ""
#~ "Your reports were successfully restored to their default arrangement."
#~ msgstr ""
#~ "Вашы справаздачы былі паспяхова адноўлены, размяшчэнны па змаўчанні."

#~ msgid ""
#~ "Are you sure you want to restore the default arrangement of your reports?"
#~ msgstr ""
#~ "Вы ўпэўненыя, што хочаце аднавіць размяшчэнне  вашых справаздач па "
#~ "змаўчанні?"

#~ msgid "No Panic Button"
#~ msgstr "нама трывожнай кнопкі"

#~ msgid ""
#~ "Reset the default arrangement of your reports. Helpful when, for some "
#~ "reason, reports disappear from your panels or something doesn't look "
#~ "right in your views."
#~ msgstr ""
#~ "Скінуць размяшчэнне па змаўчанні вашых справаздач. Карысна, калі па "
#~ "нейкай прычыне, справаздачы знікаюць з вашых панэляў ці нешта не выглядае "
#~ "прама ў вашых поглядах."

#~ msgid ""
#~ "Here below you can find the current configuration string for Slimstat. "
#~ "You can update your settings by pasting a new string inside the text area "
#~ "and clicking the Import button."
#~ msgstr ""
#~ "Тут ніжэй вы можаце знайсці бягучую радок канфігурацыі для Slimstat. Вы "
#~ "можаце абнавіць налады, устаўляючы новую радок ўнутры тэкставай вобласці "
#~ "і націснуўшы кнопку Імпарт"

#~ msgid "Filter"
#~ msgstr "фільтр"

#~ msgid "This Year So Far"
#~ msgstr "У гэтым годзе усё добра"

#~ msgid "Min"
#~ msgstr "Хвіліна"

#~ msgid "mins"
#~ msgstr "Хвіліны"

#~ msgid "Direction"
#~ msgstr "напрамак"

#~ msgid "Current filters:"
#~ msgstr "Бягучыя фільтры:"

#~ msgid ""
#~ "Slimstat attempted to upgrade your database structure, but the procedure "
#~ "might not have been completed (temporary tables were detected in your "
#~ "database). This might be caused by restrictive user permissions that "
#~ "don't grant commands like RENAME, ALTER/CHANGE and others. You might need "
#~ "to manually consolidate your tables. No worries, we wrote a <a "
#~ "href='https://slimstat.freshdesk.com/support/solutions/"
#~ "articles/12000003148-how-do-i-update-the-table-structure-if-i-upgraded-"
#~ "from-a-version-prior-to-4-0' target='_blank'>step by step guide</a> on "
#~ "how to do that. Please feel free to contact our support team if you have "
#~ "any questions."
#~ msgstr ""
#~ "Slimstat спроб абнавіць структуру базы дадзеных, але працэдура не мажа "
#~ "быць завершана (часовыя табліцы былі выяўленыя ў базе дадзеных). Гэта "
#~ "можа быць выклікана дазволамі абмежавальных карыстальнікаў, якія не "
#~ "падаюць такія каманды, як RENAME, ALTER/CHANGE і іншыя. Вам можа "
#~ "спатрэбіцца ўручную кансалідаваць свае табліцы. Не турбуйцеся, мы не "
#~ "пісаў <аhref='https://slimstat.freshdesk.com/support/solutions/"
#~ "articles/12000003148-how-do-i-update-the-table-structure-if-i-upgraded-"
#~ "from-a-version-prior-to-4-0' target='_blank'> крок за крокам кіраўніцтва "
#~ "</a> пра тое, як зрабіць гэта. Калі ласка, не саромейцеся звязацца з "
#~ "нашай службай падтрымкі, калі ў вас ёсць якія-небудзь пытанні."

#~ msgid "SlimStat"
#~ msgstr "SlimStat"

#~ msgid "There was an error opening the unzipped MaxMind Geolite DB."
#~ msgstr "Памылка пры адкрыцці архiва MaxMind Geolite DB."

#~ msgid "Async Tracker"
#~ msgstr "Асінхронны Tracker"

#~ msgid ""
#~ "When the tracker is configured to record clicks on internal and / or "
#~ "outbound links, it needs to send this information back to the server "
#~ "<strong>before</strong> loading the actual page. This can result in a "
#~ "noticeable delay when someone clicks on one of your links, if your server "
#~ "takes a while to acknowledge the receipt of that information. You can set "
#~ "this option to instruct the tracker not to wait for the server, and load "
#~ "the target URL right away. This will remove the delay, but it might "
#~ "result in a less accurate logging of events. You can check your server "
#~ "latency under Site Analysis > Your Website. Values under 1000 "
#~ "milliseconds might allow you to use async mode."
#~ msgstr ""
#~ "Калі трэкер выкананы з магчымасцю запісу клікаў на ўнутраных і / або "
#~ "выходных спасылак, ён павінен паслаць гэтую інфармацыю назад на "
#~ "сервер<strong> перад </strong> загрузкі фактычнай старонкі. Гэта можа "
#~ "прывесці да прыкметнай затрымкай, калі хтосьцi націскае на адну з "
#~ "спасылак, калі ваш сервер займае некаторы час, каб пацвердзіць атрыманне "
#~ "гэтай інфармацыі. Вы можаце ўсталяваць гэты параметр, каб інструктаваць "
#~ "трэкер i не чакаць сервера, і загрузіць URL адразу. Гэта прывядзе да "
#~ "выдалення затрымкі, але гэта можа прывесці да меншай дакладнай "
#~ "рэгістрацыі падзей. Вы можаце праверыць час чакання сервера  Site "
#~ "Analysis > Your Website. Значэння ў 1000 мілісекунд можа дазволіць вам "
#~ "выкарыстоўваць асінхронны рэжым ."

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "The tracker will ignore links marked with one of these class names, "
#~ "<em>rel</em> attributes or whose <em>href</em> attribute contains one of "
#~ "these strings."
#~ msgstr ""
#~ "Трэкер будзе ігнараваць спасылкі, адзначаныя з адным з гэтых імёнаў "
#~ "класаў, <em>rel</em> або  <em>href</em>  змяшчае адзін з гэтых радкоў "
#~ "(праз коску)."

#, fuzzy
#~ msgid "User Agent Accuracy"
#~ msgstr "агент карыстальніка"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Slimstat implements a heuristic function to determine the user's browser "
#~ "and operating system from his user agent string. This approach requires "
#~ "very little memory, but for uncommon user agent strings it might be less "
#~ "accurate, and produce a unreliable match. That's why we also include an "
#~ "alternative method which relies on Browscap, a third-party database "
#~ "containing even the most obscure user agent strings. You decide which one "
#~ "should be used first: the other one will only be invoked if the one you "
#~ "chose did not produce a match."
#~ msgstr ""
#~ "Эўрыстычныя функцыя нашмат хутчэй і патрабуе вельмі мала памяці, але "
#~ "агент карыстальніка можа стаць менш дакладным, і вырабіць недакладны "
#~ "матч. Browscap.ini, база дадзеных трэцім бокам мы выкарыстоўваем, гэта "
#~ "вялікі аб'ём памяці і выкарыстоўваць BruteForce падыход для вызначэння "
#~ "браўзэра наведвальніка, але гэта вельмі дакладны і нават патрабуе з самых "
#~ "незразумелых радкоў карыстацкага агента (амаль усе з іх). Вы самі "
#~ "вырашаеце, які з іх павінен выкарыстоўвацца ў першую чаргу: іншы будзе "
#~ "Спрацоўвае толькі калі той, які вы выбралі не выраблялі матч."

#~ msgid "Enable UAN"
#~ msgstr "Уключыць UAN"

#~ msgid ""
#~ "Send anonymous data about user agents to our server for analysis. This "
#~ "allows us to contribute to the <a href='http://browscap.org/' "
#~ "target='_blank'>BrowsCap opensource project</a>, and improve the accuracy "
#~ "of Slimstat's browser detection functionality. It also enables our "
#~ "transparent ads network. No worries, your site will not be affected in "
#~ "any way."
#~ msgstr ""
#~ "Адправіць ананімныя дадзеныя аб карыстацкіх агентаў на наш сервер для "
#~ "аналізу. Гэта дазваляе нам ўнесці свой уклад у <a href='http://browscap."
#~ "org/' target='_blank'>BrowsCap opensource project</a>, а таксама павысіць "
#~ "дакладнасць выяўлення функцыянальных магчымасцяў браўзэра Slimstats. Яна "
#~ "таксама дазваляе нашай празрыстай рэкламнай сеткі. Не турбуйцеся, ваш "
#~ "сайт не будзе закранута якім-небудзь чынам."

#~ msgid "SlimScroll"
#~ msgstr "SlimScroll"

#~ msgid ""
#~ "Enable SlimScroll, a slick jQuery library that replaces the built-in "
#~ "browser scrollbar."
#~ msgstr ""
#~ "Уключыць SlimScroll,  бібліятэку JQuery, якая замяняе убудаваны браўзэр "
#~ "скроллбар."

#~ msgid "Activity Log"
#~ msgstr "Log актыўнасці"

#~ msgid "Live Stream"
#~ msgstr "прамая трансляцыя"

#~ msgid ""
#~ "Enable the Live view, which refreshes the Activity Log every X seconds. "
#~ "Enter <strong>0</strong> (number zero) to deactivate this feature."
#~ msgstr ""
#~ "Ўключыць у рэжыме Live View, які абнаўляе Activity Log кожныя Х секунд. "
#~ "Увядзіце <strong>0</strong> (нумар нуль), каб адключыць гэтую функцыю."

#~ msgid "Specify the number of items in the Activity Log."
#~ msgstr "Пакажыце колькасць элементаў у Log актыўнасці."

#~ msgid "Tracker Status"
#~ msgstr "Праверыць статус трэкера"

#~ msgid "Reset the tracker status"
#~ msgstr "Праверыць статус трэкера"

#~ msgid "MaxMind IP to Country"
#~ msgstr "MaxMind IP у Краіне"

#~ msgid ""
#~ "This list is refreshed once daily: <a href=\"%s&amp;force_refresh=true"
#~ "\">click here</a> to clear the cache."
#~ msgstr ""
#~ "Гэты спіс абнаўляецца адзін раз у дзень: <a href=\"%s&amp;"
#~ "force_refresh=true\">націсніце тут </a>, каб ачысціць кэш."

#~ msgid ""
#~ "Install MaxMind's <a href='%s'>GeoLite DB</a> to determine your visitors' "
#~ "country of origin."
#~ msgstr ""
#~ "Усталяваць MaxMind's <a href='%s'>GeoLite DB</a>, каб вызначыць краіну "
#~ "паходжання вашых наведвальнікаў."

#~ msgid "Delete this pageview"
#~ msgstr "Выдаліць гэты выгляд старонкі"

#~ msgid "Notice: Pageview filtered by third-party code"
#~ msgstr "Заўвага: Прагляд старонкі фільтруюцца іншым кодам"

#~ msgid "Error: Malformed URL %s"
#~ msgstr "Памылка: Няправільны фармат URL% s"

#~ msgid "Notice: Referrer %s is blacklisted"
#~ msgstr "Заўвага: реферр %s занесены ў чорны спіс"

#~ msgid "Notice: Permalink %s is blacklisted"
#~ msgstr "Заўвага: Permalinks %s занесены ў чорны спіс"

#~ msgid "Notice: Logged in user %s not tracked"
#~ msgstr "Заўвага: аўтарызаваны карыстальнік %s не адсочваецца"

#~ msgid "Notice: User with capability %s not tracked"
#~ msgstr "Заўвага: Карыстальнік з магчымасцю %s не адсочваецца"

#~ msgid "Notice: Spammer %s not tracked"
#~ msgstr "Заўвага: Спамер %s не адсочваецца"

#~ msgid "Notice: IP address %s is blacklisted"
#~ msgstr "Заўвага: IP-адрас %s занесены ў чорны спіс"

#~ msgid "Notice: Country %s is blacklisted"
#~ msgstr "Заўвага: краіна  %s занесена  ў чорны спіс"

#~ msgid "Notice: Prefetch requests are ignored"
#~ msgstr "Заўвага: папярэднія запыты ігнаруюцца"

#~ msgid "Notice: Bot not tracked"
#~ msgstr "Заўвага: праграма-робат не адсочваецца"

#~ msgid "Notice: Browser %s is blacklisted"
#~ msgstr "Заўвага: Браўзэры %s занесены ў чорны спіс"

#~ msgid "Error:"
#~ msgstr "Пасылка:"

#~ msgid ""
#~ "Invalid minimum capability. Please check <a href=\"http://codex.wordpress."
#~ "org/Roles_and_Capabilities\" target=\"_new\">this page</a> for more "
#~ "information"
#~ msgstr ""
#~ "Няправільная мінімальная магчымасць. Калі ласка, праверце <a href="
#~ "\"http://codex.wordpress.org/Roles_and_Capabilities\" target=\"_new\"> "
#~ "гэтую старонку </a> для атрымання дадатковай інфармацыі"

#~ msgid "Stealth Mode"
#~ msgstr "рэжым нябачнасці"

#~ msgid "Track"
#~ msgstr "трэк"

#~ msgid "Do not track"
#~ msgstr "не адсочваць"

#~ msgid "Admin Bar"
#~ msgstr "Адміністратар Bar"

#~ msgid "Browser Detection"
#~ msgstr "Раскрыццё браўзэра"

#~ msgid "Heuristic"
#~ msgstr "Эўрыстычны"

#~ msgid "Yes"
#~ msgstr "Да"

#~ msgid "No"
#~ msgstr "Не"

#~ msgid "Do not override"
#~ msgstr "Не правяраць абнаўленьні"

#~ msgid "WP Slimstat Analytics"
#~ msgstr "WP Slimstat Analytics"

#~ msgid "There is no changelog available."
#~ msgstr "Адрас болей недаступны"

#~ msgid "Check for updates"
#~ msgstr "Праверыць абнаўленьні"

#~ msgid "This plugin is up to date."
#~ msgstr "Гэты убудова ў актуальным стане."

#~ msgid "A new version of this plugin is available."
#~ msgstr "Даступная новая вэрсія убудовы"

#~ msgid "Unknown update checker status \"%s\""
#~ msgstr "Невядома абнаўленне праверкі статусу \"%s\""

#~ msgid "http://wordpress.org/plugins/wp-slimstat/"
#~ msgstr "http://wordpress.org/plugins/wp-slimstat/"

#~ msgid "The leading web analytics plugin for WordPress"
#~ msgstr "Вэб-аналітычная убудова для WordPress"