# Translation of Ultimate Branding in Afrikaans
# This file is distributed under the same license as the Ultimate Branding package.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Ultimate Branding\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/ultimate-"
"branding\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-08 13:21:31+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-04-08 13:49:28+0000\n"
"Language: af_ZA\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.3.1\n"
#: etc/config.php:21 views/admin/modules/admin-bar/tmpl/panes/general.php:33
msgid "Admin Area"
msgstr "Admin Area"
#: etc/config.php:23
msgid "Customize the different parts of your WordPress Admin Area."
msgstr "Pas die verskillende dele van jou WordPress Admin-area aan."
#: etc/config.php:27 etc/dashicons.php:259
msgid "Widgets"
msgstr "Widgets"
#: etc/config.php:29
msgid ""
"Customize the existing widgets or add custom feeds to the WordPress "
"Dashboard. Also, update the Meta widget shown on the front-end to match your "
"branding."
msgstr ""
"Pas die bestaande Widgets aan of voeg pasgemaakte voere by die WordPress "
"beheerpaneel. Dateer ook die Meta-widget op wat op die koppelvlak gewys "
"word, om by jou handelsmerk te pas."
#: etc/config.php:33
msgid "Emails"
msgstr "E-posse"
#: etc/config.php:35
msgid ""
"Completely customize the design, content and headers of outgoing emails from "
"your WordPress website or setup a SMTP server."
msgstr ""
#: etc/config.php:39 inc/modules/admin/bar.php:490
msgid "Front-end"
msgstr "Koppelvlak"
#: etc/config.php:41
msgid ""
"Customize every bit of the front-end of your WordPress website to match your "
"website’s theme."
msgstr ""
#: etc/config.php:45 inc/class-branda-admin.php:240
#: inc/modules/admin/help-content.php:198 inc/modules/content/footer.php:144
#: inc/modules/content/footer.php:241 inc/modules/content/header.php:132
#: inc/modules/content/header.php:233 inc/modules/emails/email-logs.php:226
#: inc/modules/utilities/data.php:84
#: views/admin/modules/admin_menu/dialogs/custom-admin-menu-dialog.php:31
#: views/admin/modules/admin_menu/dialogs/custom-admin-menu-item.php:136
msgid "Settings"
msgstr "Verstellings"
#: etc/config.php:47
msgid ""
"Import existing configurations to setup Branda within few seconds or export "
"this installation’s configurations for other websites."
msgstr ""
"Importeer bestaande konfigurasies om Branda op te stel binne 'n paar "
"sekondes of eksporteer hierdie installasie se konfigurasies vir ander "
"webwerwe."
#: etc/config.php:52
msgid "Utilities"
msgstr ""
#: etc/config.php:54
msgid ""
"Utilities are additional components of your website that can be customized "
"to your liking."
msgstr ""
#: etc/config.php:79 inc/modules/utilities/data.php:94
#: views/admin/modules/data/header.php:5
msgid "Data"
msgstr "Data"
#: etc/config.php:80
msgid "Control what to do with your settings and data."
msgstr "Beheer wat om te doen met jou verstellings en data."
#: etc/config.php:98 views/admin/modules/permissions/header.php:9
#, fuzzy
msgid "Permissions"
msgstr "Weergawe %s"
#: etc/config.php:112 inc/modules/admin/bar.php:575
#: views/admin/modules/color-schemes/dialogs/edit.php:610
msgid "Admin Bar"
msgstr "Adminbalk"
#: etc/config.php:113
msgid ""
"Customize the admin bar with the ability to change the admin bar logo, "
"control the visibility of menu items, add custom menu items or reorder the "
"existing ones."
msgstr ""
#: etc/config.php:134
msgid "Admin Footer"
msgstr "Admin voetreël"
#: etc/config.php:135
msgid "Display a custom text in the footer of every admin page. "
msgstr "Wys 'n persoonlike teks in die voetreël van elke adminbladsy."
#: etc/config.php:156 etc/dashicons.php:10
#: views/admin/modules/color-schemes/dialogs/edit.php:395
msgid "Admin Menu"
msgstr "Admin kieslys"
#: etc/config.php:157
#, fuzzy
msgid ""
"This module allows you to fully customize the admin menu by user role or by "
"custom user. You can add, hide and reorder the menu items as needed. You "
"can enable the Link Manager or the \"Dashboard\" link from the admin panel "
"for users without a site (in WP Multisite)."
msgstr ""
"Hierdie module laat jou toe om die adminkieslys aan te pas. Aktiveer die "
"skakelbestuurder, verwyder die skakelstruktuur-konfigurasie-opsie of "
"verwyder \"Beheerpaneel\" -skakel vanaf die adminpaneel vir gebruikers "
"sonder 'n webwerf (in WP webwerf-netwerk)."
#: etc/config.php:172
msgid "Admin Message"
msgstr "Admin boodskap"
#: etc/config.php:173
msgid "Display a custom message in the WordPress admin pages."
msgstr "Wys 'n persoonlike boodskap in die WordPress adminbladsye."
#: etc/config.php:192
msgid "Color Schemes"
msgstr "Kleurskemas"
#: etc/config.php:193
msgid ""
"Choose which color schemes will be available within the user profile, force "
"color scheme for every user across website/network or set the default color "
"scheme for newly registered users."
msgstr ""
"Kies watter kleurskemas beskikbaar sal wees in die gebruikersprofiel, dwing "
"kleurskema vir elke gebruiker oor die webwerf/netwerk of stel die standaard "
"kleurskema vir nuut geregistreerde gebruikers."
#: etc/config.php:263 inc/class-branda-helper.php:4395
#: inc/modules/admin/bar.php:565
msgid "Custom CSS"
msgstr "Pasgemaakte CSS"
#: etc/config.php:264
msgid ""
"Add custom CSS which will be added to the header of every admin page for "
"every site."
msgstr ""
"Voeg pasgemaakte CSS by wat by die kopreël gevoeg sal word van elke admin "
"bladsy vir elke webwerf."
#: etc/config.php:264
msgid "Add custom CSS which will be added to the header of every admin page."
msgstr ""
"Voeg pasgemaakte CSS by wat aan die kopreël van elke admin bladsy bygevoeg "
"sal word."
#: etc/config.php:280
msgid "Help Content"
msgstr "Help inhoud"
#: etc/config.php:281
msgid ""
"Change the existing help content, add new help item or add a help sidebar. "
msgstr ""
"Verander die bestaande hulpinhoud, voeg 'n nuwe hulpitem by of voeg 'n "
"hulpkantkolom by."
#: etc/config.php:304
msgid "Images"
msgstr "Beelde"
#: etc/config.php:305
msgid ""
"Add a Favicon and also override the default image filesize limit of "
"WordPress based on different user roles."
msgstr ""
"Voeg 'n favicon by en oorheers ook die standaard WordPress beeldlêer grootte "
"limiet , gebaseer op verskillende gebruikersrolle. "
#: etc/config.php:336
msgid "Site Generator"
msgstr "Webwerf generator"
#: etc/config.php:337
msgid ""
"Change the “generator information” and “generator link” from WordPress to "
"something you prefer."
msgstr ""
"Verander die \"generator inligting\" en \"generator skakel\" van WordPress "
"na iets wat jy verkies."
#: etc/config.php:358
msgid "Text Replacement"
msgstr "Teksvervanging"
#: etc/config.php:359
msgid ""
"Replace any text from your admin pages and/or front-end pages with an easy "
"to use interface. For example, you can use this to replace the word "
"“WordPress” with your own website name."
msgstr ""
#: etc/config.php:382
msgid "Website Mode"
msgstr "Webwerf Modus"
#: etc/config.php:385
msgid ""
"Enable the Maintenance Mode or the Coming Soon mode for your website and "
"create a custom page that your visitors will see."
msgstr ""
"Aktiveer die instandhoudingsmodus of die kom binnekort modus vir jou webwerf "
"en skep 'n pasgemaakte bladsy wat jou besoekers sal sien."
#: etc/config.php:398
msgid "Comments Control"
msgstr "Kommentaar beheer"
#: etc/config.php:399
msgid ""
"Disable the comments on the posts, pages or on your entire website. Advanced "
"options such as Whitelisting IPs is also available."
msgstr ""
"Deaktiveer die kommentaar op die plasings, bladsye of op jou hele webwerf. "
"Gevorderde opsies soos Witlys-IPs is ook beskikbaar."
#: etc/config.php:424
msgid "Tracking Codes"
msgstr "Volgingskodes"
#: etc/config.php:425
msgid ""
"Activate this module to insert the tracking code into your website. You can "
"insert the code at different locations such as within the <head>, "
"after <body> or before </body>. There is also an option to "
"insert the code on the whole website or insert it conditionally."
msgstr ""
"Aktiveer hierdie module om die volgkode in jou webwerf in te voeg. Jy kan "
"die kode op verskillende plekke plaas, soos binne die <kop>, na <"
"lyf> of voor </lyf>. Daar is ook 'n opsie om die kode op die hele "
"webwerf in te voer of dit voorwaardelik in te voer."
#: etc/config.php:434 inc/modules/emails/smtp.php:377
msgid "From Headers"
msgstr "Van kopreëls"
#: etc/config.php:435
msgid ""
"Set a default sender name and sender email for your outgoing WordPress "
"emails."
msgstr ""
"Stel 'n standaard sender naam en sender e-pos vir jou uitgaande WordPress e-"
"posse."
#: etc/config.php:457
msgid "Email Template"
msgstr "E-pos modelvorm"
#: etc/config.php:458
msgid ""
"Stop sending “text only” emails from your website. Either select from our "
"pre-designed email templates or bring your own HTML template. This plugin "
"will wrap every WordPress e-mail sent within the HTML template."
msgstr ""
"Hou op om 'slegs teks' e-posse van jou webwerf te stuur. Kies uit ons vooraf "
"ontwerpte e-pos modelvorms of bring jou eie HTML-modelvorm. \n"
"Hierdie Plugin sal elke WordPress-e-pos wat in die HTML-modelvorm gestuur "
"word, omsluit."
#: etc/config.php:479
msgid "Login Screen"
msgstr "Intekenskerm"
#: etc/config.php:481
msgid "Customize Login Screen"
msgstr "Pas die intekenskerm aan"
#: etc/config.php:482
msgid ""
"Customize the default login screen with this module. You can either start "
"with one of our pre-designed templates or start from scratch."
msgstr ""
#: etc/config.php:504
msgid "Signup Screen"
msgstr ""
#: etc/config.php:505
msgid ""
"Customize the default signup functionality with this module. With the Signup "
"Code feature, you can restrict the user and blog registrations to the user "
"with a specific signup code."
msgstr ""
#: etc/config.php:521
msgid "DB Error Page"
msgstr "DB Fout bladsy"
#: etc/config.php:522
msgid ""
"Create a custom database error page so next time your visitors don’t just "
"see the “Error Establishing a Database Connection” text error."
msgstr ""
"Skep 'n pasgemaakte databasis fout bladsy sodat jou besoekers volgende keer "
"nie net die \"Databasis verbindingsprobleem\" teksfout sien nie."
#: etc/config.php:537
msgid "Site Status Pages"
msgstr "Webwerf status bladsye"
#: etc/config.php:538
msgid "Create custom pages for deleted, inactive, archived, or spammed blogs."
msgstr ""
"Skep persoonlike bladsye vir verwyderde, onaktiewe, geargiveerde of gemors "
"blogs."
#: etc/config.php:545
msgid "Header Content"
msgstr "Kopreël inhoud"
#: etc/config.php:546
msgid ""
"Insert any content that you like into the header of every page of your "
"website. For example, you can put some news/notification for your visitors "
"on top of the regular website header."
msgstr ""
#: etc/config.php:563
msgid "Footer Content"
msgstr "Voetreël inhoud"
#: etc/config.php:564
msgid ""
"Insert any content that you like into the footer of every blog or site in "
"your network. For example, You can add embeds, terms of service links etc."
msgstr ""
#: etc/config.php:578
msgid "Cookie Notice"
msgstr "Koekie Kennisgewing"
#: etc/config.php:579
msgid ""
"Cookie Notice allows you to elegantly inform users that your site uses "
"cookies and to comply with the EU cookie law GDPR regulations."
msgstr ""
"Koekie Kennisgewing lig jou gebruikers in dat jou webwerf koekies gebruik en "
"voldoen aan die EU-koekie wet GDPR regulasies."
#: etc/config.php:592 inc/modules/front-end/class-author-box-widget.php:18
#: inc/modules/front-end/class-author-box-widget.php:20
msgid "Author Box"
msgstr "Skrywer boks"
#: etc/config.php:593
msgid ""
"Adds a responsive author box at the end of your posts, showing the author "
"name, author gravatar and author description and social profiles."
msgstr ""
"Voeg 'n reageer skrywer boks aan die einde van jou plasings, met die skrywer "
"naam, skrywer gravatar en skrywer beskrywing en sosiale profiele."
#: etc/config.php:608
msgid "Registration Email"
msgstr "Registrasie E-pos"
#: etc/config.php:609
msgid "MultiSite Registration Emails"
msgstr "Webwerf-netwerk Registrasie E-pos"
#: etc/config.php:610
msgid ""
"Customize the content of new blog notification email, new user signup email "
"or the welcome email sent after site activation in your multisite network."
msgstr ""
#: etc/config.php:631 views/admin/modules/accessibility/header.php:9
msgid "Accessibility"
msgstr "Toeganklikheid"
#: etc/config.php:632
msgid "Enable support for any available accessibility enhancements."
msgstr ""
"Aktiveer ondersteuning vir enige beskikbare toeganklikheidsverbeterings."
#: etc/config.php:648 inc/modules/emails/email-logs.php:283
#: inc/modules/utilities/export.php:227 inc/modules/utilities/export.php:245
#: views/admin/modules/email-logs/main-list.php:137
#: views/admin/modules/email-logs/main-list.php:141
msgid "Export"
msgstr "Eksporteer"
#: etc/config.php:649
msgid "Use this tool to export the Branda configurations."
msgstr "Gebruik hierdie hulpmiddel om die Branda-konfigurasies te eksporteer."
#: etc/config.php:662 inc/modules/utilities/import.php:433
#: inc/modules/utilities/import.php:448
msgid "Import"
msgstr "Importeer"
#: etc/config.php:663 inc/modules/utilities/import.php:434
msgid "Use this tool to import the Branda configurations."
msgstr "Gebruik hierdie hulpmiddel om die Branda-konfigurasies te importeer."
#: etc/config.php:677
msgid "Dashboard Widgets"
msgstr "Beheerpaneel Widgets"
#: etc/config.php:678
msgid ""
"Remove default widgets from the dashboard, customize the dashboard welcome "
"message or add new text widgets in the dashboard."
msgstr ""
"Verwyder standaard widgets uit die beheerpaneel, pas die beheerpaneel welkom "
"boodskap aan of voeg nuwe teks widgets by die beheerpaneel."
#: etc/config.php:703
msgid "Dashboard Feeds"
msgstr "Beheerpaneel voere"
#: etc/config.php:704
msgid ""
"Customize the dashboard for every user in a flash with this straightforward "
"dashboard feed replacement widget. No more WP development news or Matt's "
"latest photo set."
msgstr ""
"Pas die beheerpaneel aan vir elke gebruiker met hierdie eenvoudige "
"beheerpaneel-voervervanging Widget. Geen meer WP-ontwikkelingsnuus of Matt "
"se jongste fotostel nie."
#: etc/config.php:721
msgid "Meta Widget"
msgstr "Meta Widget"
#: etc/config.php:722
msgid ""
"Rebrand the default meta widget in all multisite blogs with one that has the "
"\"Powered By\" link branded for your site. It will replace the “WordPress."
"org” link in the meta widget with your website’s title that links back to "
"your site."
msgstr ""
#: etc/config.php:736 inc/modules/emails/template.php:176
#: inc/modules/emails/template.php:684
msgid "Blog Description"
msgstr "Blog beskrywing"
#: etc/config.php:737
msgid "Blog Description on Blog Creation"
msgstr "Blog beskrywing oor Blog skepping"
#: etc/config.php:738
msgid ""
"Allows new bloggers to be able to set their tagline when they create a blog "
"in Multisite."
msgstr ""
#: etc/config.php:753
msgid "SMTP"
msgstr "SMTP"
#: etc/config.php:754
msgid "SMTP Configuration"
msgstr "SMTP Konfigurasie"
#: etc/config.php:755
msgid ""
"SMTP allows you to configure and send all outgoing emails via a SMTP server. "
"This will prevent your emails from going into the junk/spam folder of the "
"recipients."
msgstr ""
"Met SMTP kan jy alle uitgaande e-posse konfigureer en stuur via 'n SMTP-"
"bediener. Dit sal voorkom dat jou e-posse in die gemors- / spamvouer van die "
"ontvangers ingaan."
#: etc/config.php:769 etc/config.php:770
#, fuzzy
msgid "Email Logs"
msgstr "E-posse"
#: etc/config.php:771
msgid ""
"Get detailed information about your emails with Branda Pro. You can check "
"recipients information and export all log history."
msgstr ""
#: etc/config.php:787 inc/class-branda-helper.php:2942
msgid "Document"
msgstr "Dokument"
#: etc/config.php:788
msgid "Allow to change defaults for entry display."
msgstr ""
#: etc/config.php:802
#, fuzzy
msgid "Customizer"
msgstr "Pasgemaakte CSS"
#: etc/config.php:803 inc/modules/admin/theme-additional-css.php:33
msgid ""
"This feature allows subsite admins to add custom CSS via the Theme "
"Customizer tool."
msgstr ""
#: etc/dashicons.php:36
msgid "Welcome Screen"
msgstr "Welkom skerm"
#: etc/dashicons.php:49
msgid "Post Formats"
msgstr "Inskrywing formate"
#: etc/dashicons.php:71
msgid "Media"
msgstr "Media"
#: etc/dashicons.php:98
msgid "Image Editing"
msgstr "Beeld wysiging"
#: etc/dashicons.php:113
msgid "TinyMCE"
msgstr "TinyMCE"
#: etc/dashicons.php:152
msgid "Posts Screen"
msgstr "Inskrywings skerm"
#: etc/dashicons.php:172
msgid "Sorting"
msgstr "Sorteer"
#: etc/dashicons.php:199
msgid "Social"
msgstr "Sosiaal"
#: etc/dashicons.php:217
msgid "WordPress.org Specific: Jobs, Profiles, WordCamps"
msgstr "WordPress.org Spesifiek: Werk, Profiele, WordCamps"
#: etc/dashicons.php:234
msgid "Products"
msgstr "Produkte"
#: etc/dashicons.php:251
msgid "Taxonomies"
msgstr "Taksonomieë"
#: etc/dashicons.php:268
msgid "Notifications"
msgstr "Kennisgewings"
#: etc/dashicons.php:287
msgid "Misc"
msgstr ""
#: external/dash-notice/wpmudev-dash-notification.php:223
msgid "install"
msgstr "installeer"
#: external/dash-notice/wpmudev-dash-notification.php:230
msgid ""
"Important updates are available for <strong>%s</strong>. Install the free "
"WPMU DEV Dashboard plugin now for updates and support!"
msgstr ""
"Belangrike opdaterings is beskikbaar vir <strong>%s</strong>. Installeer die "
"gratis WPMU DEV Dashboard Plugin nou vir opdaterings en ondersteuning!"
#: external/dash-notice/wpmudev-dash-notification.php:232
msgid ""
"<strong>%s</strong> is almost ready - install the free WPMU DEV Dashboard "
"plugin for updates and support!"
msgstr ""
"<strong>%s</strong> is byna gereed - installeer die gratis WPMU DEV "
"Dashboard Plugin nou vir opdaterings en ondersteuning!\t"
#: external/dash-notice/wpmudev-dash-notification.php:236
msgid ""
"Important updates are available for your WPMU DEV plugins/themes. Install "
"the free WPMU DEV Dashboard plugin now for updates and support!"
msgstr ""
"Belangrike opdaterings is beskikbaar vir jou WPMU DEV Plugins/temas. "
"Installeer die gratis WPMU DEV Dashboard Plugin nou vir opdaterings en "
"ondersteuning!"
#: external/dash-notice/wpmudev-dash-notification.php:238
msgid ""
"Almost ready - install the free WPMU DEV Dashboard plugin for updates and "
"support!"
msgstr ""
"Byna gereed - installeer die gratis WPMU DEV Dashboard Plugin vir "
"opdaterings en ondersteuning!"
#: external/dash-notice/wpmudev-dash-notification.php:244
msgid "Install Plugin"
msgstr "Installeer Plugin"
#: external/dash-notice/wpmudev-dash-notification.php:247
#: external/dash-notice/wpmudev-dash-notification.php:288
#: inc/modules/admin/tips.php:214
msgid "Saving..."
msgstr "Stoor..."
#: external/dash-notice/wpmudev-dash-notification.php:248
#: external/dash-notice/wpmudev-dash-notification.php:289
#: views/admin/modules/admin-panel-tips/tip.php:2
msgid "Dismiss"
msgstr "Verwerp"
#: external/dash-notice/wpmudev-dash-notification.php:264
msgid "activate"
msgstr "aktiveer"
#: external/dash-notice/wpmudev-dash-notification.php:271
msgid ""
"Important updates are available for <strong>%s</strong>. Activate the WPMU "
"DEV Dashboard to update now!"
msgstr ""
"Belangrike opdaterings is beskikbaar vir <strong>%s</strong>. Aktiveer die "
"WPMU DEV Dashboard om nou op te dateer!"
#: external/dash-notice/wpmudev-dash-notification.php:273
msgid ""
"Just one more step to enable updates and support for <strong>%s</strong>!"
msgstr ""
"Nog net een stap om opdaterings en ondersteuning in te stel vir <strong>%s</"
"strong>!"
#: external/dash-notice/wpmudev-dash-notification.php:277
msgid ""
"Important updates are available for your WPMU DEV plugins/themes. Activate "
"the WPMU DEV Dashboard to update now!"
msgstr ""
"Belangrike opdaterings is beskikbaar vir jou WPMU DEV Plugins/temas. "
"Aktiveer die WPMU DEV Dashboard om nou op te dateer!"
#: external/dash-notice/wpmudev-dash-notification.php:279
msgid ""
"Just one more step - activate the WPMU DEV Dashboard plugin and you're all "
"done!"
msgstr ""
"Nog net een stap - aktiveer die WPMU DEV Dashboard Plugin en jy is klaar!"
#: external/dash-notice/wpmudev-dash-notification.php:285
msgid "Activate WPMU DEV Dashboard"
msgstr "Aktiveer WPMU DEV Dashboard"
#: external/dash-notice/wpmudev-dash-notification.php:952
msgid "We did not find any data for this plugin or theme..."
msgstr "Ons het geen data vir hierdie Plugin of tema gevind nie..."
#: external/dash-notice/wpmudev-dash-notification.php:1131
msgid "%s changelog"
msgstr "%s veranderingslys"
#: external/dash-notice/wpmudev-dash-notification.php:1161
#: views/admin/modules/color-schemes/dialogs/edit.php:407
msgid "Current"
msgstr "Huidige"
#: external/dash-notice/wpmudev-dash-notification.php:1167
#: inc/class-branda-helper.php:2403 inc/class-branda-helper.php:2700
msgid "New"
msgstr "Nuut"
#: external/dash-notice/wpmudev-dash-notification.php:1184
msgid "Version %s"
msgstr "Weergawe %s"
#: external/dash-notice/wpmudev-dash-notification.php:1202
msgid "Show all changes"
msgstr "Wys alle veranderinge"
#: external/dash-notice/wpmudev-dash-notification.php:1203
msgid "Hide details"
msgstr "Versteek besonderhede"
#: inc/class-branda-admin.php:104
msgid "Success! Your changes were successfully saved!"
msgstr "Sukses! Jou veranderinge is suksesvol gestoor!"
#: inc/class-branda-admin.php:105
msgid "There was an error, please try again."
msgstr "Daar was 'n fout, probeer asseblief weer."
#: inc/class-branda-admin.php:106
msgid "Section was reset to defaults."
msgstr "Afdeling is herstel na standaard."
#: inc/class-branda-admin.php:107 inc/class-branda-helper.php:321
#: inc/class-branda-helper.php:1510 inc/class-branda-helper.php:3510
#: inc/class-simple-options.php:1196 inc/class-simple-options.php:1718
#: inc/class-simple-options.php:1787
msgid "Something went wrong!"
msgstr "Iets het verkeerd geloop!"
#: inc/class-branda-admin.php:108 inc/class-branda-admin.php:1750
#: inc/class-simple-options.php:1760 inc/class-simple-options.php:1821
msgid "Nope! Security check failed!"
msgstr "Nee! Sekuriteitskontrole het misluk!"
#: inc/class-branda-admin.php:109
msgid "Missing required data!"
msgstr "Ontbrekende vereiste data!"
#: inc/class-branda-admin.php:110
#, fuzzy
msgid "This user login doesn't exist!"
msgstr "Geselekteerde item bestaan nie!"
#: inc/class-branda-admin.php:242 views/admin/common/footer.php:15
#: views/admin/common/footer.php:29
msgid "Docs"
msgstr "Dokumente"
#: inc/class-branda-admin.php:245
#, fuzzy
msgid "Renew Membership"
msgstr "Lidmaatskap"
#: inc/class-branda-admin.php:250 views/admin/branda-pro.php:16
#, fuzzy
msgid "Upgrade to Branda Pro"
msgstr "Branda"
#: inc/class-branda-admin.php:250
#: views/admin/common/modules/only-for-pro.php:10
msgid "Upgrade"
msgstr ""
#: inc/class-branda-admin.php:270
#, fuzzy
msgid "View Details"
msgstr "Versteek besonderhede"
#: inc/class-branda-admin.php:272
#, fuzzy
msgid "Premium Support"
msgstr "Ondersteuning"
#: inc/class-branda-admin.php:275
msgid "By"
msgstr ""
#: inc/class-branda-admin.php:277
#, fuzzy
msgid "Rate Branda"
msgstr "Branda"
#: inc/class-branda-admin.php:278 views/admin/common/footer.php:14
msgid "Support"
msgstr "Ondersteuning"
#: inc/class-branda-admin.php:282 views/admin/common/footer.php:13
#: views/admin/common/footer.php:28
msgid "Roadmap"
msgstr "Padkaart"
#: inc/class-branda-admin.php:452 inc/modules/front-end/document.php:211
#: views/admin/modules/admin-bar/dashicons.php:51
msgid "Clear"
msgstr "Maak skoon"
#: inc/class-branda-admin.php:453
#, fuzzy
msgid "Clear color"
msgstr "Maak skoon"
#: inc/class-branda-admin.php:454 inc/class-branda-helper.php:2542
#: inc/modules/content/footer.php:124 inc/modules/content/footer.php:232
#: inc/modules/content/header.php:112 inc/modules/content/header.php:224
#: inc/modules/front-end/document.php:210
#: inc/modules/front-end/document.php:248
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:693
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:715
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:2069
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:2098
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:2229
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:2463
msgid "Default"
msgstr "Standaard"
#: inc/class-branda-admin.php:455
#, fuzzy
msgid "Select default color"
msgstr "Kies grootmaat-aksie"
#: inc/class-branda-admin.php:456
#, fuzzy
msgid "Select Color"
msgstr "Kies alles"
#: inc/class-branda-admin.php:457
#, fuzzy
msgid "Color value"
msgstr "Kleur"
#: inc/class-branda-admin.php:467
msgid "Are you sure to replace all section data?"
msgstr "Is jy seker jy wil alle seksie data vervang?"
#: inc/class-branda-admin.php:468
msgid "Please select a source module first."
msgstr "Kies asseblief eers 'n bronmodule."
#: inc/class-branda-admin.php:471
msgid "Are you sure? This will replace all entered data by defaults."
msgstr "Is jy seker? Dit sal alle ingevoerde data vervang deur standaard data."
#: inc/class-branda-admin.php:474
msgid "Please select some modules first or skip this step."
msgstr "Kies asseblief eers 'n paar modules of slaan hierdie stap oor."
#: inc/class-branda-admin.php:478
msgid "Entered value is above field limit!"
msgstr ""
#: inc/class-branda-admin.php:479
msgid "Entered value is below field limit!"
msgstr ""
#: inc/class-branda-admin.php:482
msgid "Changes are not saved, are you sure you want to navigate away?"
msgstr ""
#: inc/class-branda-admin.php:484
msgid "Try to fetch feeds data, please wait..."
msgstr ""
#: inc/class-branda-admin.php:485
msgid "No feed found, try to another site or enter data manually."
msgstr ""
#: inc/class-branda-admin.php:488
msgid "Whoops, only .json filetypes are allowed."
msgstr "Oeps, slegs .json-lêertipes word toegelaat."
#: inc/class-branda-admin.php:491
#, fuzzy
msgid "Whoops, only images are allowed."
msgstr "Oeps, slegs .json-lêertipes word toegelaat."
#: inc/class-branda-admin.php:495 inc/class-branda-admin.php:1327
#: inc/class-branda-admin.php:1506 inc/class-branda-admin.php:1867
msgid "Save Changes"
msgstr "Stoor veranderinge"
#: inc/class-branda-admin.php:568
msgid "%d new module was activated successfully."
msgid_plural "%d new modules was activated successfully."
msgstr[0] "%d nuwe module is suksesvol geaktiveer."
msgstr[1] "%d nuwe modules is suksesvol geaktiveer."
#: inc/class-branda-admin.php:582
msgid "%d module was deactivated successfully."
msgid_plural "%d modules was deactivated successfully."
msgstr[0] "%d module is suksesvol gedeaktiveer."
msgstr[1] "%d modules is suksesvol gedeaktiveer."
#: inc/class-branda-admin.php:600
msgid "42: The answer to life, the universe and everything."
msgstr "42: Die antwoord op die lewe, die heelal en alles."
#: inc/class-branda-admin.php:601
msgid "Douglas Adams"
msgstr "Douglas Adams"
#: inc/class-branda-admin.php:605
msgid "Nothing was changed, nothing to activate or deactivate."
msgstr "Niks is verander nie, niks om te aktiveer of deaktiveer nie."
#. Plugin Name of the plugin/theme
#, fuzzy
msgid "Branda Pro"
msgstr "Branda"
#: inc/class-branda-admin.php:674 inc/class-branda-public.php:54
#: inc/modules/admin/color-schemes.php:526
msgid "Branda"
msgstr "Branda"
#: inc/class-branda-admin.php:689 inc/class-branda-admin.php:690
#: inc/modules/widgets/dashboard-feeds.php:389
#: views/admin/dashboard/subsite.php:3 views/admin/dashboard.php:9
msgid "Dashboard"
msgstr "Beheerpaneel"
#: inc/class-branda-admin.php:938
msgid "none"
msgstr "geen"
#: inc/class-branda-admin.php:1313
#: inc/modules/utilities/tracking-codes-list-table.php:91
#: views/admin/modules/smtp/plugins-list.php:5
#: views/admin/modules/smtp/plugins-list.php:13
msgid "Deactivate"
msgstr "Deaktiveer"
#: inc/class-branda-admin.php:1350
#: inc/modules/utilities/tracking-codes-list-table.php:90
msgid "Activate"
msgstr "Aktiveer"
#: inc/class-branda-admin.php:1481
msgid "Made with %s by WPMU DEV"
msgstr "Gemaak met %s deur WPMU DEV"
#: inc/class-branda-admin.php:1580
msgid "There is no modules in selected group!"
msgstr "Daar is geen modules in geselekteerde groep nie!"
#: inc/class-branda-admin.php:1765
msgid "%s module is active now."
msgstr "%s module is nou aktief."
#: inc/class-branda-admin.php:1776
msgid "Module %s was deactivated without errors."
msgstr "Module %s is gedeaktiveer sonder foute."
#: inc/class-branda-admin.php:1795
msgid "This module is not active!"
msgstr "Hierdie module is nie aktief nie!"
#: inc/class-branda-admin.php:2095
msgid "%s module was reset."
msgstr "%s module is herstel."
#: inc/class-branda-admin.php:2424 inc/class-branda-helper.php:1520
#: inc/class-branda-helper.php:2084 inc/class-branda-helper.php:2471
#: inc/class-branda-helper.php:2499 inc/class-branda-helper.php:2502
#: inc/class-branda-helper.php:2529 inc/class-branda-helper.php:2629
#: inc/modules/content/footer.php:112 inc/modules/content/footer.php:220
#: inc/modules/content/header.php:100 inc/modules/content/header.php:212
#: inc/modules/front-end/author-box.php:1283
#: inc/modules/front-end/author-box.php:1348
#: inc/modules/front-end/cookie-notice.php:537
#: inc/modules/front-end/cookie-notice.php:591
#: inc/modules/front-end/cookie-notice.php:614
#: inc/modules/front-end/cookie-notice.php:637
#: inc/modules/front-end/cookie-notice.php:660
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:2591
#: views/admin/modules/color-schemes/dialogs/edit.php:34
#: views/admin/modules/color-schemes/dialogs/edit.php:627
msgid "Background"
msgstr "Agtergrond"
#: inc/class-branda-admin.php:2425 inc/class-branda-helper.php:1644
#: inc/class-branda-helper.php:1958 inc/modules/admin/bar.php:476
#: inc/modules/front-end/db-error-page.php:695
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:2770
#: inc/modules/utilities/maintenance.php:1000
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
#: inc/class-branda-admin.php:2426 inc/class-branda-helper.php:2669
msgid "Social Media Settings"
msgstr "Sosiale media verstellings"
#: inc/class-branda-admin.php:2427 inc/modules/front-end/author-box.php:1569
#: inc/modules/front-end/db-error-page.php:694
#: inc/modules/utilities/maintenance.php:999
msgid "Social Media"
msgstr "Sosiale media"
#: inc/class-branda-admin.php:2474
msgid "Please configure source module first!"
msgstr "Konfigureer asseblief eers die bronmodule!"
#: inc/class-branda-admin.php:2571
msgid "Module %s was updated."
msgstr "Module %s is opgedateer."
#: inc/class-branda-admin.php:2619
msgid "Activate Modules"
msgstr "Aktiveer Modules"
#: inc/class-branda-admin.php:2620
msgid ""
"Choose the modules you want to activate. Each module helps you white label a "
"specific part of your website. If you’re not sure or forget to activate any "
"module now, you can always do that later."
msgstr ""
#: inc/class-branda-base.php:107 inc/class-branda-helper.php:2904
#: inc/modules/emails/smtp.php:567
#: inc/modules/utilities/tracking-codes-list-table.php:41
#: inc/modules/utilities/tracking-codes-list-table.php:43
msgid "Unknown"
msgstr "Onbekend"
#: inc/class-branda-base.php:150 inc/class-branda-base.php:174
msgid "Module does not exists."
msgstr "Module bestaan nie."
#: inc/class-branda-helper.php:537
#: views/admin/modules/email-logs/dialogs/settings.php:13
msgid "Save Settings"
msgstr "Stoor verstellings"
#: inc/class-branda-helper.php:720
msgid "Amazon"
msgstr "Amazon"
#: inc/class-branda-helper.php:721
msgid "Blogger"
msgstr "Blogger"
#: inc/class-branda-helper.php:722
msgid "CodePen"
msgstr "CodePen"
#: inc/class-branda-helper.php:723
msgid "Dribbble"
msgstr "Dribbble"
#: inc/class-branda-helper.php:724
msgid "Dropbox"
msgstr "Dropbox"
#: inc/class-branda-helper.php:725
msgid "Eventbrite"
msgstr "Eventbrite"
#: inc/class-branda-helper.php:726
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
#: inc/class-branda-helper.php:727
msgid "Flickr"
msgstr "Flickr"
#: inc/class-branda-helper.php:728
msgid "Foursquare"
msgstr "Foursquare"
#: inc/class-branda-helper.php:729
msgid "Ghost"
msgstr "Ghost"
#: inc/class-branda-helper.php:730
msgid "Github"
msgstr "Github"
#: inc/class-branda-helper.php:731
msgid "Instagram"
msgstr "Instagram"
#: inc/class-branda-helper.php:732
msgid "LinkedIn"
msgstr "LinkedIn"
#: inc/class-branda-helper.php:733
msgid "Mail"
msgstr "Mail"
#: inc/class-branda-helper.php:734
msgid "Pinterest"
msgstr "Pinterest"
#: inc/class-branda-helper.php:735
msgid "Pocket"
msgstr "Pocket"
#: inc/class-branda-helper.php:736
msgid "Polldaddy"
msgstr "Polldaddy"
#: inc/class-branda-helper.php:737
msgid "Reddit"
msgstr "Reddit"
#: inc/class-branda-helper.php:738
msgid "Skype"
msgstr "Skype"
#: inc/class-branda-helper.php:739
msgid "Spotify"
msgstr "Spotify"
#: inc/class-branda-helper.php:740
msgid "Squarespace"
msgstr "Squarespace"
#: inc/class-branda-helper.php:741
msgid "Stumbleupon"
msgstr "Stumbleupon"
#: inc/class-branda-helper.php:742
msgid "Telegram"
msgstr "Telegram"
#: inc/class-branda-helper.php:743
msgid "Tumblr"
msgstr "Tumblr"
#: inc/class-branda-helper.php:744
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
#: inc/class-branda-helper.php:745
msgid "Vimeo"
msgstr "Vimeo"
#: inc/class-branda-helper.php:746
msgid "Whatsapp"
msgstr "Whatsapp"
#: inc/class-branda-helper.php:747
msgid "WordPress"
msgstr "WordPress"
#: inc/class-branda-helper.php:748
msgid "Xanga"
msgstr "Xanga"
#: inc/class-branda-helper.php:749
msgid "Youtube"
msgstr "Youtube"
#: inc/class-branda-helper.php:792
msgid "Dotted"
msgstr "Gestippel"
#: inc/class-branda-helper.php:793
msgid "Dashed"
msgstr ""
#: inc/class-branda-helper.php:794
msgid "Solid"
msgstr "Solied"
#: inc/class-branda-helper.php:795
msgid "Double"
msgstr "Dubbel"
#: inc/class-branda-helper.php:796
msgid "3D grooved"
msgstr "3D gegroef"
#: inc/class-branda-helper.php:797
msgid "3D ridged"
msgstr "3D geriffel"
#: inc/class-branda-helper.php:798
msgid "3D inset"
msgstr "3D byvoegsel"
#: inc/class-branda-helper.php:799
msgid "3D outset"
msgstr "3D-aanvang"
#: inc/class-branda-helper.php:1524 inc/class-branda-helper.php:2986
msgid "Background Color"
msgstr "Agtergrond kleur"
#: inc/class-branda-helper.php:1529
msgid "Display Background Images"
msgstr "Vertoon agtergrondbeelde"
#: inc/class-branda-helper.php:1530
msgid "Would you like to use background images?"
msgstr "Wil jy agtergrondbeelde gebruik?"
#: inc/class-branda-helper.php:1532 inc/class-branda-helper.php:1682
#: inc/class-branda-helper.php:2383 inc/class-branda-helper.php:2676
#: inc/modules/admin/bar.php:550 inc/modules/front-end/author-box.php:856
#: inc/modules/front-end/author-box.php:868
#: inc/modules/front-end/author-box.php:878
#: inc/modules/front-end/author-box.php:976
#: inc/modules/front-end/author-box.php:1063
#: inc/modules/front-end/cookie-notice.php:203
#: inc/modules/front-end/cookie-notice.php:281
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:1505
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:1525
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:1641
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:1660
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:1669
#: inc/modules/utilities/maintenance.php:809
#: inc/modules/widgets/dashboard-feeds.php:336
#: inc/modules/widgets/dashboard-feeds.php:347
#: inc/modules/widgets/dashboard-feeds.php:364
#: inc/modules/widgets/dashboard-feeds.php:375
#: inc/modules/widgets/dashboard-widgets.php:743
#: inc/modules/widgets/dashboard-widgets.php:754
#: views/admin/modules/admin-bar/tmpl/panes/visibility.php:44
#: views/admin/modules/admin-panel-tips/tip.php:3
#: views/admin/modules/dashboard-widgets/tmpl/panes/visibility.php:8
#: views/admin/modules/dashboard-widgets/tmpl/panes/visibility.php:20
msgid "Hide"
msgstr "Versteek"
#: inc/class-branda-helper.php:1533 inc/class-branda-helper.php:1683
#: inc/class-branda-helper.php:2381 inc/class-branda-helper.php:2384
#: inc/class-branda-helper.php:2673 inc/class-branda-helper.php:2677
#: inc/modules/admin/bar.php:551 inc/modules/front-end/author-box.php:857
#: inc/modules/front-end/author-box.php:869
#: inc/modules/front-end/author-box.php:879
#: inc/modules/front-end/author-box.php:977
#: inc/modules/front-end/author-box.php:1064
#: inc/modules/front-end/cookie-notice.php:202
#: inc/modules/front-end/cookie-notice.php:282
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:1506
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:1526
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:1642
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:1661
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:1670
#: inc/modules/utilities/maintenance.php:810
#: inc/modules/widgets/dashboard-feeds.php:337
#: inc/modules/widgets/dashboard-feeds.php:348
#: inc/modules/widgets/dashboard-feeds.php:365
#: inc/modules/widgets/dashboard-feeds.php:376
#: inc/modules/widgets/dashboard-widgets.php:742
#: inc/modules/widgets/dashboard-widgets.php:753
#: views/admin/modules/admin-bar/tmpl/panes/visibility.php:42
#: views/admin/modules/dashboard-widgets/tmpl/panes/visibility.php:7
#: views/admin/modules/dashboard-widgets/tmpl/panes/visibility.php:19
msgid "Show"
msgstr "Wys"
#: inc/class-branda-helper.php:1541
msgid "Multiple Images Mode"
msgstr "Meervoudige beelde modus"
#: inc/class-branda-helper.php:1543 inc/class-branda-helper.php:2077
msgid "Slideshow"
msgstr "Skyfievertoning"
#: inc/class-branda-helper.php:1544 inc/class-branda-helper.php:2078
msgid "Random"
msgstr "Lukraak"
#: inc/class-branda-helper.php:1551 inc/class-branda-helper.php:1693
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:1533
msgid "Background image"
msgstr "Agtergrondbeeld"
#: inc/class-branda-helper.php:1552
msgid ""
"You can upload a background image here. The image will stretch to fit the "
"page, and will automatically resize as the window size changes. You'll have "
"the best results by using images with a minimum width of 1024px."
msgstr ""
"Jy kan hier 'n agtergrond beeld oplaai. Die prentjie strek om die bladsy te "
"pas en sal outomaties verander as die venstergrootte verander. Jy sal die "
"beste resultate hê deur beelde met 'n minimum breedte van 1024px te gebruik."
#: inc/class-branda-helper.php:1557
msgid "Slideshow Duration"
msgstr "Skyfievertoning Tydsduur"
#: inc/class-branda-helper.php:1558
msgid ""
"Duration in minutes, we strongly recommended do not use less than 5 minutes."
msgstr ""
"Duur in minute, ons beveel sterk aan om nie minder as 5 minute te gebruik "
"nie."
#: inc/class-branda-helper.php:1562
#: views/front-end/modules/maintenance/timer/final-countdown/body.php:31
msgid "Minutes"
msgstr "Minute"
#: inc/class-branda-helper.php:1611 inc/class-simple-options.php:1595
#: inc/modules/admin/help-content.php:435 inc/modules/utilities/data.php:89
#: inc/modules/utilities/data.php:134
msgid "Reset"
msgstr "Herstel"
#: inc/class-branda-helper.php:1646
msgid "Preferred width of logo is 320px for best results."
msgstr "Gewenste breedte van die logo is 320px vir die beste resultate."
#: inc/class-branda-helper.php:1655
msgid "Logo & Background"
msgstr "Logo & agtergrond"
#: inc/class-branda-helper.php:1660 inc/class-branda-helper.php:1766
#: inc/class-branda-helper.php:1906 inc/modules/admin/bar.php:838
#: inc/modules/admin/bar.php:964 inc/modules/admin/bar.php:977
#: inc/modules/admin/bar.php:984 inc/modules/admin/menu.php:637
#: inc/modules/admin/menu.php:685
#: views/admin/modules/admin-bar/dialogs/submenu.php:42
#: views/admin/modules/admin-bar/dialogs/submenu.php:54
#: views/admin/modules/admin-bar/dialogs/submenu.php:58
#: views/admin/modules/admin-bar/tmpl/panes/general.php:43
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: inc/class-branda-helper.php:1662
msgid "Users will get redirected to this link when they click on logo."
msgstr ""
"Gebruikers sal na hierdie skakel herlei word wanneer hulle op logo klik."
#: inc/class-branda-helper.php:1672
msgid "Alt Text"
msgstr "Alt teks"
#: inc/class-branda-helper.php:1680
msgid "Logo visibility"
msgstr "Logo sigbaarheid"
#: inc/class-branda-helper.php:1695
msgid ""
"For best results, image should have a minimum width of 1024px. You can "
"upload multiple images and create a slide-show in the design section."
msgstr ""
"Vir die beste resultate moet die beeld 'n minimum breedte van 1024px hê. Jy "
"kan verskeie beelde oplaai en 'n skyfievertoning in die ontwerpafdeling skep."
#: inc/class-branda-helper.php:1723
#: inc/modules/front-end/site-status-page.php:503
#: inc/modules/front-end/site-status-page.php:532
#: inc/modules/utilities/maintenance.php:740
msgid "Title (optional)"
msgstr "Titel (opsioneel)"
#: inc/class-branda-helper.php:1727 inc/modules/front-end/db-error-page.php:614
#: inc/modules/front-end/db-error-page.php:652
#: inc/modules/front-end/site-status-page.php:507
#: inc/modules/front-end/site-status-page.php:579
#: inc/modules/login-screen/signup-code.php:129
#: inc/modules/login-screen/signup-code.php:188
msgid "Error Message"
msgstr "Fout boodskap"
#: inc/class-branda-helper.php:1732
msgid "Description (optional)"
msgstr "Beskrywing (opsioneel)"
#: inc/class-branda-helper.php:1765 inc/class-branda-helper.php:1905
#: inc/class-branda-helper.php:3755 inc/class-simple-options.php:2037
#: views/admin/modules/admin-bar/dialogs/submenu.php:8
#: views/admin/modules/admin-bar/tmpl/panes/submenu.php:44
#: views/admin/modules/color-schemes/dialogs/edit.php:27
#: views/admin/modules/color-schemes/dialogs/edit.php:53
#: views/admin/modules/color-schemes/dialogs/edit.php:151
#: views/admin/modules/color-schemes/dialogs/edit.php:177
#: views/admin/modules/color-schemes/dialogs/edit.php:299
#: views/admin/modules/color-schemes/dialogs/edit.php:397
#: views/admin/modules/color-schemes/dialogs/edit.php:612
#: views/admin/modules/color-schemes/dialogs/edit.php:761
#: views/admin/modules/color-schemes/dialogs/edit.php:799
#: views/admin/modules/color-schemes/dialogs/edit.php:849
msgid "Open item"
msgstr "Open item"
#: inc/class-branda-helper.php:1795 inc/class-branda-helper.php:1874
#: inc/modules/front-end/author-box.php:1411
#: inc/modules/front-end/author-box.php:1490
msgid "Add Accounts"
msgstr "Voeg rekeninge by"
#: inc/class-branda-helper.php:1818 inc/class-branda-helper.php:2389
#: inc/modules/front-end/author-box.php:1290
#: inc/modules/front-end/author-box.php:1432
msgid "Social Accounts"
msgstr "Sosiale rekeninge"
#: inc/class-branda-helper.php:1830 inc/modules/front-end/author-box.php:1445
msgid "Choose the platforms to insert into your social sharing module."
msgstr "Kies die platforms om in jou sosiale deelmodule in te voeg."
#: inc/class-branda-helper.php:1866 inc/class-branda-helper.php:3670
#: inc/modules/admin/bar.php:691 inc/modules/admin/bar.php:1692
#: inc/modules/emails/template.php:1064
#: inc/modules/front-end/author-box.php:1482
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:2644
#: inc/modules/utilities/text-replacement.php:297
#: inc/modules/utilities/tracking-codes.php:676
#: inc/modules/widgets/dashboard-feeds.php:407
#: inc/modules/widgets/dashboard-feeds.php:458
#: views/admin/modules/admin-bar/dialogs/edit.php:31
#: views/admin/modules/admin-help-content/dialogs/edit.php:36
#: views/admin/modules/color-schemes/dialogs/edit.php:874
#: views/admin/modules/dashboard-widgets/dialogs/edit.php:48
#: views/admin/modules/email-logs/dialogs/settings.php:4
#: views/admin/modules/permissions/dialogs/add-user.php:52
msgid "Cancel"
msgstr "Kanselleer"
#: inc/class-branda-helper.php:1893 inc/modules/front-end/author-box.php:1506
msgid "Add Social Account"
msgstr "Voeg sosiale rekening by"
#: inc/class-branda-helper.php:1949 inc/class-branda-helper.php:2089
#: inc/class-branda-helper.php:2109 inc/class-branda-helper.php:2145
#: inc/class-branda-helper.php:2184 inc/class-branda-helper.php:2329
#: inc/class-branda-helper.php:3000
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:2084
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:2930
msgid "Width"
msgstr "Wydte"
#: inc/class-branda-helper.php:1953 inc/class-branda-helper.php:2034
#: inc/class-branda-helper.php:2110 inc/class-branda-helper.php:2121
#: inc/class-branda-helper.php:2352 inc/modules/content/footer.php:80
#: inc/modules/content/footer.php:192 inc/modules/content/header.php:65
#: inc/modules/content/header.php:184 inc/modules/front-end/author-box.php:912
#: inc/modules/front-end/author-box.php:935
#: inc/modules/front-end/author-box.php:948
#: inc/modules/front-end/author-box.php:1098
#: inc/modules/front-end/author-box.php:1102
#: inc/modules/front-end/author-box.php:1117
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:1730
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:1743
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:1752
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:1761
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:1771
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:1780
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:1929
msgid "px"
msgstr "px"
#: inc/class-branda-helper.php:1961
msgid "It should be smaller than the form canvas (320px)."
msgstr ""
#: inc/class-branda-helper.php:1967
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:1987
msgid "Opacity"
msgstr "Ondeursigtigheid"
#: inc/class-branda-helper.php:1977 inc/modules/front-end/author-box.php:248
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:2067
msgid "Position"
msgstr "Posisie"
#: inc/class-branda-helper.php:1979 inc/class-branda-helper.php:2020
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:1820
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:1864
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:2070
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:2138
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:2182
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:2982
msgid "Left"
msgstr "Links"
#: inc/class-branda-helper.php:1980
msgid "Center"
msgstr "Middel"
#: inc/class-branda-helper.php:1981 inc/class-branda-helper.php:2004
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:1804
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:1848
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:2071
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:2123
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:2166
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:2967
msgid "Right"
msgstr "Regs"
#: inc/class-branda-helper.php:1987 inc/modules/front-end/author-box.php:251
#: inc/modules/front-end/cookie-notice.php:219
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:1786
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:1831
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:2105
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:2149
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:2949
msgid "Top"
msgstr "Bokant"
#: inc/class-branda-helper.php:1994
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:1838
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:2156
msgid "Margin"
msgstr "Kantlyn"
#: inc/class-branda-helper.php:2012 inc/modules/front-end/author-box.php:250
#: inc/modules/front-end/cookie-notice.php:220
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:1812
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:1856
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:2131
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:2174
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:2975
msgid "Bottom"
msgstr "Onderkant"
#: inc/class-branda-helper.php:2031 inc/class-branda-helper.php:2349
#: inc/modules/front-end/author-box.php:931
#: inc/modules/front-end/author-box.php:1097
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:1767
msgid "Corner radius"
msgstr "Hoek radius"
#: inc/class-branda-helper.php:2061
msgid "Duration"
msgstr "Duur"
#: inc/class-branda-helper.php:2062
msgid "seconds"
msgstr "sekondes"
#: inc/class-branda-helper.php:2064
msgid "We strongly recommend duration of at least 5 seconds."
msgstr "Ons beveel 'n tydsduur van ten minste 5 sekondes aan."
#: inc/class-branda-helper.php:2075
msgid "Multiple images mode"
msgstr "Meervoudige beelde modus"
#: inc/class-branda-helper.php:2090 inc/class-branda-helper.php:2100
#: inc/class-branda-helper.php:2185 inc/class-branda-helper.php:2201
msgid "%"
msgstr "%"
#: inc/class-branda-helper.php:2099 inc/class-branda-helper.php:2120
#: inc/class-branda-helper.php:2141 inc/class-branda-helper.php:2200
#: inc/modules/content/footer.php:79 inc/modules/content/footer.php:93
#: inc/modules/content/footer.php:191 inc/modules/content/footer.php:201
#: inc/modules/content/header.php:64 inc/modules/content/header.php:81
#: inc/modules/content/header.php:183 inc/modules/content/header.php:193
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:2096
msgid "Height"
msgstr "Hoogte"
#: inc/class-branda-helper.php:2131
#, fuzzy
msgid "Background crop"
msgstr "Agtergrond"
#: inc/class-branda-helper.php:2133
msgid "This setting work only with images added to WordPress Media Library."
msgstr ""
#: inc/class-branda-helper.php:2137 inc/class-branda-helper.php:2223
#: inc/modules/content/footer.php:97 inc/modules/content/footer.php:205
#: inc/modules/content/header.php:85 inc/modules/content/header.php:197
msgid "Auto"
msgstr "Outo"
#: inc/class-branda-helper.php:2138
#, fuzzy
msgid "Do not change crop."
msgstr "Moenie verander nie"
#: inc/class-branda-helper.php:2142
msgid "Crop proportional, change height."
msgstr ""
#: inc/class-branda-helper.php:2146
msgid "Crop proportional, change width."
msgstr ""
#: inc/class-branda-helper.php:2149 inc/class-branda-helper.php:2168
msgid "Fixed"
msgstr ""
#: inc/class-branda-helper.php:2150
msgid "Crop to fixed size"
msgstr ""
#: inc/class-branda-helper.php:2158
#, fuzzy
msgid "Background attachment"
msgstr "Agtergrondbeeld"
#: inc/class-branda-helper.php:2160
msgid ""
"This CSS property sets whether a background image position is fixed within "
"the viewport, or scrolls with its containing block."
msgstr ""
#: inc/class-branda-helper.php:2164
#, fuzzy
msgid "Unset"
msgstr "3D byvoegsel"
#: inc/class-branda-helper.php:2165
#, fuzzy
msgid "Do not change."
msgstr "Moenie verander nie"
#: inc/class-branda-helper.php:2169
msgid ""
"The background is fixed relative to the viewport. Even if an element has a "
"scrolling mechanism, the background doesn't move with the element."
msgstr ""
#: inc/class-branda-helper.php:2172
msgid "Scroll"
msgstr ""
#: inc/class-branda-helper.php:2173
msgid ""
"The background is fixed relative to the element itself and does not scroll "
"with its contents."
msgstr ""
#: inc/class-branda-helper.php:2181 inc/class-branda-helper.php:2197
msgid "Leave \"0\" to \"auto\" value."
msgstr "Laat \"0\" vir \"outo\" waarde."
#: inc/class-branda-helper.php:2212
msgid "Background size"
msgstr "Agtergrondgrootte"
#: inc/class-branda-helper.php:2215
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:1948
msgid "Cover"
msgstr "Bedek"
#: inc/class-branda-helper.php:2216
msgid ""
"Resize the background image to cover the entire container, even if it has to "
"stretch the image or cut a little bit off one of the edges."
msgstr ""
"Hervergroot die agtergrond prent om die hele houer te bedek, al moet dit die "
"beeld strek of 'n bietjie van een van die rande sny."
#: inc/class-branda-helper.php:2219
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:1950
msgid "Contain"
msgstr "Bevat"
#: inc/class-branda-helper.php:2220
msgid "Resize the background image to make sure the image is fully visible."
msgstr ""
"Hervergroot die agtergrond beeld om seker te maak die beeld is heeltemal "
"sigbaar."
#: inc/class-branda-helper.php:2224
msgid "The background image is displayed in its original size."
msgstr "Die agtergrond prent word in sy oorspronklike grootte vertoon."
#: inc/class-branda-helper.php:2227
msgid "Length"
msgstr "Lengte"
#: inc/class-branda-helper.php:2228
msgid "Sets the width and height of the background image."
msgstr "Stel die breedte en hoogte van die agtergrond beeld."
#: inc/class-branda-helper.php:2236
msgid "Horizontal background position"
msgstr "Horisontale agtergrondsposisie"
#: inc/class-branda-helper.php:2248 inc/class-branda-helper.php:2274
#: inc/modules/content/footer.php:98 inc/modules/content/footer.php:206
#: inc/modules/content/header.php:86 inc/modules/content/header.php:198
#: inc/modules/front-end/document.php:212
#: inc/modules/front-end/document.php:249
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:694
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:716
#: inc/modules/utilities/images.php:274
#: inc/modules/utilities/permissions.php:164
msgid "Custom"
msgstr "Uniek"
#: inc/class-branda-helper.php:2262
#, fuzzy
msgid "Vertical background position"
msgstr "Horisontale agtergrondsposisie"
#: inc/class-branda-helper.php:2331
msgid "It should preferably be less than 1024 for best results."
msgstr "Dit moet verkieslik minder as 1024 wees vir die beste resultate."
#: inc/class-branda-helper.php:2340 inc/class-branda-helper.php:2632
msgid "Content Wrapper"
msgstr ""
#: inc/class-branda-helper.php:2395
msgid "Options below are not affected."
msgstr "Onderstaande opsies word nie geraak nie."
#: inc/class-branda-helper.php:2401 inc/class-branda-helper.php:3089
msgid "Open link"
msgstr "Open skakel"
#: inc/class-branda-helper.php:2404 inc/class-branda-helper.php:2701
msgid "The same"
msgstr "Dieselfde"
#: inc/class-branda-helper.php:2410
msgid "Icon style"
msgstr "Ikoon styl"
#: inc/class-branda-helper.php:2412 inc/class-branda-helper.php:2685
#: inc/class-branda-helper.php:2688 inc/modules/content/footer.php:120
#: inc/modules/content/footer.php:228 inc/modules/content/header.php:108
#: inc/modules/content/header.php:220 inc/modules/front-end/author-box.php:338
#: inc/modules/front-end/cookie-notice.php:257
#: inc/modules/front-end/db-error-page.php:533
#: inc/modules/front-end/site-status-page.php:458
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:657
#: inc/modules/utilities/maintenance.php:288
#: views/admin/modules/color-schemes/dialogs/edit.php:19
msgid "Colors"
msgstr "Kleure"
#: inc/class-branda-helper.php:2413 inc/class-branda-helper.php:2689
#: inc/modules/front-end/author-box.php:1298
msgid "Monochrome"
msgstr "Monochroom"
#: inc/class-branda-helper.php:2462 inc/class-branda-helper.php:2981
#: views/admin/modules/color-schemes/dialogs/edit.php:639
msgid "Color"
msgstr "Kleur"
#: inc/class-branda-helper.php:2465
msgid "Logo & Background"
msgstr "Logo & agtergrond"
#: inc/class-branda-helper.php:2532
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:1581
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:1994
msgid "Error Messages"
msgstr "Fout Boodskappe"
#: inc/class-branda-helper.php:2548 inc/modules/front-end/author-box.php:954
#: inc/modules/front-end/author-box.php:1120
#: inc/modules/front-end/author-box.php:1206
#: inc/modules/front-end/author-box.php:1336
#: inc/modules/front-end/cookie-notice.php:586
#: inc/modules/front-end/cookie-notice.php:609
#: inc/modules/front-end/cookie-notice.php:632
#: inc/modules/front-end/cookie-notice.php:655
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:1882
msgid "Border"
msgstr "Grens"
#: inc/class-branda-helper.php:2553 inc/modules/content/footer.php:104
#: inc/modules/content/footer.php:212 inc/modules/content/header.php:92
#: inc/modules/content/header.php:204
#: inc/modules/front-end/cookie-notice.php:181
#: inc/modules/front-end/cookie-notice.php:523
#: inc/modules/front-end/cookie-notice.php:572
#: inc/modules/front-end/cookie-notice.php:600
#: inc/modules/front-end/cookie-notice.php:623
#: inc/modules/front-end/cookie-notice.php:646
#: inc/modules/front-end/cookie-notice.php:696
#: inc/modules/front-end/cookie-notice.php:714
#: inc/modules/front-end/cookie-notice.php:727
#: inc/modules/front-end/cookie-notice.php:740
#: inc/modules/front-end/cookie-notice.php:753
#: inc/modules/utilities/site-generator.php:67
#: inc/modules/utilities/text-replacement-list-table.php:37
msgid "Text"
msgstr "Teks"
#: inc/class-branda-helper.php:2558 inc/class-branda-helper.php:2569
#: inc/class-branda-helper.php:2582 inc/class-branda-helper.php:2595
#: inc/modules/utilities/site-generator.php:71
#: views/admin/modules/color-schemes/dialogs/edit.php:414
#: views/admin/modules/color-schemes/dialogs/edit.php:500
#: views/admin/modules/color-schemes/dialogs/edit.php:538
#: views/admin/modules/color-schemes/dialogs/edit.php:576
msgid "Link"
msgstr "Skakel"
#: inc/class-branda-helper.php:2572 inc/modules/front-end/cookie-notice.php:626
#: inc/modules/front-end/cookie-notice.php:743
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:2310
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:2491
#: inc/modules/utilities/tracking-codes-list-table.php:57
#: views/admin/dashboard/modules/one-row.php:9
#: views/admin/modules/tracking-codes/dialogs/edit.php:25
msgid "Active"
msgstr "Aktief"
#: inc/class-branda-helper.php:2585 inc/modules/front-end/cookie-notice.php:649
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:2350
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:2516
#: views/admin/modules/color-schemes/dialogs/edit.php:409
#: views/admin/modules/color-schemes/dialogs/edit.php:622
msgid "Focus"
msgstr "Fokus"
#: inc/class-branda-helper.php:2598
msgid "hover"
msgstr "sweef"
#: inc/class-branda-helper.php:2674
msgid "Would you like to show social media?"
msgstr "Wil jy sosiale media wys?"
#: inc/class-branda-helper.php:2686
msgid "Would you like show colored icons?"
msgstr "Wil jy gekleurde ikone wys?"
#: inc/class-branda-helper.php:2697
msgid "Open Links"
msgstr "Oop skakels"
#: inc/class-branda-helper.php:2698
msgid "Would you like open link in new or the same window/tab?"
msgstr "Wil jy die skakel in 'n nuwe of dieselfde venster/oortjie oop maak?"
#: inc/class-branda-helper.php:2876
msgid "-- Copy from --"
msgstr "-- Kopieër van --"
#: inc/class-branda-helper.php:2888
msgid "Copy"
msgstr "Kopieër"
#: inc/class-branda-helper.php:2946
msgid "Show Title"
msgstr "Wys titel"
#: inc/class-branda-helper.php:2947
msgid "Would you like to show title?"
msgstr "Wil jy titel wys?"
#: inc/class-branda-helper.php:2949 inc/class-branda-helper.php:2966
#: inc/modules/utilities/maintenance.php:225
msgid "Off"
msgstr "Af"
#: inc/class-branda-helper.php:2950 inc/class-branda-helper.php:2967
msgid "On"
msgstr "Aan"
#: inc/class-branda-helper.php:2957 inc/modules/admin/bar.php:932
#: inc/modules/admin/help-content.php:416
#: inc/modules/front-end/author-box.php:1240
#: inc/modules/front-end/db-error-page.php:648
#: inc/modules/front-end/document.php:202
#: inc/modules/front-end/site-status-page.php:576
#: inc/modules/utilities/tracking-codes-list-table.php:72
#: inc/modules/widgets/dashboard-feeds-table.php:38
#: views/admin/modules/admin-bar/dialogs/submenu.php:15
#: views/admin/modules/admin-bar/tmpl/panes/general.php:5
#: views/admin/modules/admin-help-content/dialogs/edit.php:16
#: views/admin/modules/dashboard-widgets/dialogs/edit.php:23
msgid "Title"
msgstr "Titel"
#: inc/class-branda-helper.php:2963
msgid "Show Content"
msgstr "Wys inhoud"
#: inc/class-branda-helper.php:2964
msgid "Would you like to show content?"
msgstr "Wil jy inhoud wys?"
#: inc/class-branda-helper.php:2975 inc/modules/admin/custom-css.php:65
#: inc/modules/admin/help-content.php:419 inc/modules/content/footer.php:75
#: inc/modules/content/footer.php:176 inc/modules/content/footer.php:181
#: inc/modules/content/header.php:57 inc/modules/content/header.php:168
#: inc/modules/content/header.php:173
#: inc/modules/front-end/cookie-notice.php:155
#: inc/modules/front-end/db-error-page.php:514
#: inc/modules/front-end/db-error-page.php:693
#: inc/modules/front-end/document.php:143
#: inc/modules/front-end/document.php:167
#: inc/modules/front-end/document.php:336
#: inc/modules/front-end/site-status-page.php:446
#: inc/modules/front-end/site-status-page.php:585
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:621
#: inc/modules/utilities/maintenance.php:276
#: inc/modules/utilities/maintenance.php:998
#: inc/modules/widgets/dashboard-feeds.php:321
#: views/admin/modules/admin-help-content/dialogs/edit.php:20
#: views/admin/modules/dashboard-widgets/dialogs/edit.php:28
msgid "Content"
msgstr "Inhoud"
#: inc/class-branda-helper.php:2991
msgid "Background Transparency"
msgstr "Agtergrond Deursigtigheid"
#: inc/class-branda-helper.php:3091 inc/modules/admin/bar.php:854
#: inc/modules/admin/bar.php:945 inc/modules/admin/menu.php:709
#: views/admin/modules/admin-bar/dialogs/submenu.php:26
#: views/admin/modules/admin-bar/tmpl/panes/general.php:53
#: views/admin/modules/admin-bar/tmpl/panes/submenu.php:67
msgid "Same Tab"
msgstr "Dieselfde oortjie"
#: inc/class-branda-helper.php:3092 inc/modules/admin/bar.php:853
#: inc/modules/admin/bar.php:944 inc/modules/admin/menu.php:710
#: views/admin/modules/admin-bar/dialogs/submenu.php:25
#: views/admin/modules/admin-bar/tmpl/panes/general.php:51
#: views/admin/modules/admin-bar/tmpl/panes/submenu.php:65
msgid "New Tab"
msgstr "Nuwe oortjie"
#: inc/class-branda-helper.php:3140 views/admin/common/copy.php:12
#: views/admin/common/dialogs/reset-module.php:7
#: views/admin/common/dialogs/reset.php:7
#: views/admin/common/dialogs/show-new-features-34.php:16
#: views/admin/common/dialogs/test-email.php:10
#: views/admin/dashboard/welcome.php:7
#: views/admin/modules/admin-bar/dialogs/edit.php:7
#: views/admin/modules/admin-help-content/dialogs/edit.php:7
#: views/admin/modules/admin_menu/dialogs/custom-admin-menu-dialog.php:18
#: views/admin/modules/color-schemes/dialogs/edit.php:7
#: views/admin/modules/dashboard-widgets/dialogs/edit.php:7
#: views/admin/modules/dashboard-widgets/dialogs/visibility-reset.php:15
#: views/admin/modules/data/dialogs/confirm-delete-subsites.php:7
#: views/admin/modules/data/dialogs/confirm-reset.php:7
#: views/admin/modules/email-template/dialogs/preview.php:7
#: views/admin/modules/permissions/dialogs/add-user.php:11
#, fuzzy
msgid "Close this modal"
msgstr "Maak hierdie dialoogvenster toe"
#: inc/class-branda-helper.php:3530
#: views/admin/modules/admin-bar/dialogs/submenu.php:17
#: views/admin/modules/admin-bar/tmpl/panes/general.php:7
#: views/admin/modules/admin-bar/tmpl/panes/submenu.php:56
#: views/admin/modules/dashboard-widgets/dialogs/edit.php:25
msgid "This field can not be empty!"
msgstr "Hierdie veld kan nie leeg wees nie!"
#: inc/class-branda-helper.php:3651
msgid "Do you really want to delete selected item?"
msgstr "Wil jy regtig die gekose item verwyder?"
#: inc/class-branda-helper.php:3652 inc/modules/admin/bar.php:709
msgid "Are you sure?"
msgstr "Is jy seker?"
#: inc/class-branda-helper.php:3678 inc/class-branda-list-table.php:160
#: inc/modules/utilities/tracking-codes-list-table.php:92
#: inc/modules/widgets/dashboard-feeds-table.php:107
#: inc/modules/widgets/dashboard-feeds-table.php:362
#: views/admin/modules/admin_menu/dialogs/custom-admin-menu-item.php:31
#: views/admin/modules/admin_menu/dialogs/custom-admin-menu-item.php:35
#: views/admin/modules/email-logs/main-list.php:132
msgid "Delete"
msgstr "Verwyder"
#: inc/class-branda-helper.php:4386
msgid "For more advanced customization options use custom CSS."
msgstr "Vir meer gevorderde aanpassingsopsies gebruik pasgemaakte CSS."
#: inc/class-branda-helper.php:4447
msgid "Template file does not exists!"
msgstr "Modelvorm lêer bestaan nie!"
#: inc/class-branda-helper.php:4451
msgid "Template file %s does not exists!"
msgstr ""
#: inc/class-branda-helper.php:4472
msgid "Pro"
msgstr ""
#: inc/class-branda-helper.php:4586
msgid ""
"User registration has been disabled. Click <a href=\"%s\">here</a> to enable "
"the user registration for your site."
msgstr ""
"Gebruikersregistrasie is gedeaktiveer. Kliek <a href=\"%s\">hier</a> om die "
"gebruikerregistrasie vir jou werf te aktiveer."
#: inc/class-branda-helper.php:4618
msgid "Network Administrator"
msgstr "Netwerk Administrateur"
#: inc/class-branda-list-table.php:156
#: inc/modules/widgets/dashboard-feeds-table.php:358
msgid "Select bulk action"
msgstr "Kies grootmaat-aksie"
#: inc/class-branda-list-table.php:158
#: inc/modules/widgets/dashboard-feeds-table.php:360
msgid "Bulk Actions"
msgstr "Grootmaat aksies"
#: inc/class-branda-list-table.php:169 inc/modules/admin/help-content.php:452
#: inc/modules/widgets/dashboard-feeds-table.php:371
#: views/admin/modules/admin_menu/dialogs/custom-admin-menu.php:23
#: views/admin/modules/email-logs/pagination-section.php:40
#: views/admin/modules/email-logs/pagination-section.php:180
msgid "Apply"
msgstr "Pas toe"
#: inc/class-branda-list-table.php:216
#: views/admin/modules/admin_menu/dialogs/custom-admin-menu-item-container.php:22
msgid "Select All"
msgstr "Kies alles"
#: inc/class-branda-list-table.php:246
msgid "%s item"
msgid_plural "%s items"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: inc/class-branda-loader.php:176
#, fuzzy
msgid ""
"Module \"<b>%1$s</b>\" was turned off because module \"<b>%2$s</b>\" is "
"active."
msgstr ""
"Module \"<b>%s</b>\" is afgeskakel omdat module \"<b>%s</b>\" aktief is."
#: inc/class-branda-logging.php:135
msgid "Logs"
msgstr ""
#: inc/class-simple-options.php:242
msgid "No title"
msgstr "Geen titel"
#: inc/class-simple-options.php:362
#: inc/modules/widgets/dashboard-feeds-table.php:46
#: inc/modules/widgets/dashboard-feeds-widget.php:52
msgid "[no title]"
msgstr "[geen titel]"
#: inc/class-simple-options.php:1407
msgid "Show Password"
msgstr ""
#: inc/class-simple-options.php:1411
msgid "Hide Password"
msgstr ""
#: inc/class-simple-options.php:1476
msgid "Default is: <code><strong>%s</strong></code>"
msgstr "Standaard is: <code><strong>%s</strong></code>"
#: inc/class-simple-options.php:1481
msgid "Default color is: <code><strong>%s</strong></code>"
msgstr "Standaard kleur is: <code><strong>%s</strong></code>"
#: inc/class-simple-options.php:1652
msgid "There is no defined options here."
msgstr "Daar is geen gedefinieerde opsies hier nie."
#: inc/class-simple-options.php:1665
msgid "Reset to Default"
msgstr "Herstel tot standaard"
#: inc/class-simple-options.php:1715
msgid "Wrong action!"
msgstr "Verkeerde aksie!"
#: inc/class-simple-options.php:1756 inc/class-simple-options.php:1818
msgid "Missing required parameters."
msgstr "Ontbrekende vereiste parameters."
#: inc/class-simple-options.php:1775
msgid "Section is already in default state!"
msgstr "Afdeling is reeds in standaardstaat!"
#: inc/class-simple-options.php:1782
msgid "Section data was reset."
msgstr "Seksie data is herstel."
#: inc/class-simple-options.php:1801
#: views/admin/modules/admin-bar/dashicons.php:21
msgid "Select"
msgstr "Kies"
#: inc/class-simple-options.php:1837
msgid "Source section is not saved yet and there is nothing to copy!"
msgstr ""
"Bron afdeling is nog nie gestoor nie en daar is niks om te kopieer nie!"
#: inc/class-simple-options.php:1857
msgid "Section data was copied successfully."
msgstr "Seksie data is suksesvol gekopieer."
#: inc/class-simple-options.php:1990
#: views/admin/modules/admin_menu/dialogs/custom-admin-menu-media-template.php:15
msgid "Upload image"
msgstr "Laai beeld op"
#: inc/class-simple-options.php:1991 views/admin/common/options/file.php:6
#: views/admin/modules/admin_menu/dialogs/custom-admin-menu-media-template.php:21
msgid "Remove file"
msgstr "Verwyder lêer"
#: inc/functions.php:308
#, fuzzy
msgid "%1$s module is deprecated. Please use %2$s module."
msgstr "%s module is uitgefaseer. Gebruik asb. %s module."
#: inc/functions.php:317
msgid "Module will be removed in <b>Branda %s version</b>."
msgstr "Module sal verwyder word in <b>Branda %s weergawe</b>."
#: inc/modules/admin/bar.php:58
msgid "Guest"
msgstr ""
#: inc/modules/admin/bar.php:309
msgid "Admin Bar order was saved successfully!"
msgstr "Adminbalk orde is suksesvol gestoor!"
#: inc/modules/admin/bar.php:447
msgid "WordPress menu"
msgstr "WordPress kieslys"
#: inc/modules/admin/bar.php:448
msgid "Site menu"
msgstr "Webwerf kieslys"
#: inc/modules/admin/bar.php:449
msgid "My Sites"
msgstr "My webwerwe"
#: inc/modules/admin/bar.php:450 inc/modules/admin/tips.php:117
#: inc/modules/utilities/text-replacement.php:225
msgid "Add New"
msgstr "Voeg nuwe by"
#: inc/modules/admin/bar.php:451 inc/modules/utilities/comments-control.php:192
msgid "Comments"
msgstr "Kommentaar"
#: inc/modules/admin/bar.php:452
msgid "Updates"
msgstr "Opdaterings"
#: inc/modules/admin/bar.php:477
msgid "Replace the default WordPress logo in the admin bar with your own. "
msgstr "Vervang die standaard WordPress-logo in die admin balk met jou eie."
#: inc/modules/admin/bar.php:485
msgid "Toolbar Visibility"
msgstr "Sigbaarheid van die nutsbalk"
#: inc/modules/admin/bar.php:486
msgid ""
"By default, the toolbar is visible only to the logged in users, however you "
"can change its visibility for logged out users too."
msgstr ""
#: inc/modules/admin/bar.php:491
#, fuzzy
msgid "Choose the user roles to show toolbar on front-end."
msgstr "Kies die gebruikersrolle om die gekose kieslysitems van weg te steek."
#: inc/modules/admin/bar.php:504 inc/modules/admin/bar.php:509
msgid "Menu Items"
msgstr "Kieslysitems"
#: inc/modules/admin/bar.php:505
msgid ""
"Customize the menu by hiding menu items based on user roles, by reordering "
"them or by adding your own custom menu items."
msgstr ""
"Pas die kieslys aan deur kieslys-items te versteek gebaseer op "
"gebruikersrolle, deur hulle te herorden of deur jou eie persoonlike "
"kieslysitems by te voeg."
#: inc/modules/admin/bar.php:510
msgid "Choose the menu items which needs to be hidden."
msgstr "Kies die kieslysitems wat versteek moet word."
#: inc/modules/admin/bar.php:519 inc/modules/admin/bar.php:882
#: inc/modules/utilities/permissions.php:113
#: views/admin/modules/admin-bar/tmpl/panes/visibility.php:3
msgid "User Roles"
msgstr "Gebruikersrolle"
#: inc/modules/admin/bar.php:520
msgid "Choose the user roles to hide the chosen menu items."
msgstr "Kies die gebruikersrolle om die gekose kieslysitems van weg te steek."
#: inc/modules/admin/bar.php:529 inc/modules/admin/bar.php:876
#: inc/modules/front-end/author-box.php:314
#: inc/modules/front-end/author-box.php:974
#: inc/modules/front-end/author-box.php:1061
#: inc/modules/utilities/maintenance.php:807
#: inc/modules/widgets/dashboard-feeds.php:356
#: inc/modules/widgets/dashboard-widgets.php:734
#: views/admin/modules/admin-bar/dialogs/edit.php:19
#: views/admin/modules/dashboard-widgets/dialogs/edit.php:18
msgid "Visibility"
msgstr "Sigbaarheid"
#: inc/modules/admin/bar.php:530
msgid ""
"Choose whether you want to show all the menu items or hide specific menu "
"items from particular user roles."
msgstr ""
"Kies of jy al die kieslysitems wil wys of versteek spesifieke kieslysitems "
"van spesifieke gebruikersrolle."
#: inc/modules/admin/bar.php:532
msgid "Show All"
msgstr "Wys alles"
#: inc/modules/admin/bar.php:533
msgid "Hide Specific Items"
msgstr "Versteek spesifieke items"
#: inc/modules/admin/bar.php:547
msgid "Custom entries"
msgstr "Pasgemaakte inskrywings"
#: inc/modules/admin/bar.php:548
msgid "Choose whether you want to show custom entries to the menu or not."
msgstr "Kies of jy aangepaste inskrywings na die kieslys wil wys of nie."
#: inc/modules/admin/bar.php:557
msgid "Reorder menu items"
msgstr "Herrangskik kieslys items"
#: inc/modules/admin/bar.php:558
msgid ""
"Click 'Reorder Menus' then drag and drop menu items to reorder. 'Restore "
"Default Order' reverts them back to their original order."
msgstr ""
"Kliek op 'Herrangskik Kieslyste' en sleep en los kieslys-items om te "
"herrangskik. 'Herstel standaard orde' stel hulle terug na hul oorspronklike "
"orde."
#: inc/modules/admin/bar.php:566
msgid ""
"Add custom CSS styles to the admin bar. No other part of WordPress will be "
"affected."
msgstr ""
"Voeg pasgemaakte CSS-style by die adminbalk. Geen ander deel van WordPress "
"sal geraak word nie."
#: inc/modules/admin/bar.php:570 inc/modules/admin/custom-css.php:55
msgid "Enter custom CSS here…"
msgstr "Voer pasgemaakte CSS hier in..."
#: inc/modules/admin/bar.php:576
msgid "Admin Bar Icon"
msgstr "Adminbalk ikoon"
#: inc/modules/admin/bar.php:577
msgid "Menu Item"
msgstr "Kieslys item"
#: inc/modules/admin/bar.php:585
msgid "Improve page builder compatibility"
msgstr ""
#: inc/modules/admin/bar.php:586
msgid ""
"If you are using a page builder and experiencing compatibility issues with "
"the Admin Bar feature, add the GET parameters for your page builder, and "
"Branda will not overwrite the settings on those pages."
msgstr ""
#: inc/modules/admin/bar.php:590
msgid "GET parameters"
msgstr ""
#: inc/modules/admin/bar.php:591
msgid "Add GET parameters here"
msgstr ""
#: inc/modules/admin/bar.php:592
msgid ""
"Add parameters one per line. If you are having trouble locating the GET "
"parameters for your page builder, you can find parameters for popular "
"builders %1$shere%2$s."
msgstr ""
#: inc/modules/admin/bar.php:671
msgid "Reorder Menus"
msgstr "Herorden kieslyste"
#: inc/modules/admin/bar.php:678
msgid "Reset Default Order"
msgstr "Herstel standaard orde"
#: inc/modules/admin/bar.php:699
msgid "Yes, reset!"
msgstr "Ja, herstel!"
#: inc/modules/admin/bar.php:710
msgid "Are you sure to reset custom order?"
msgstr ""
#: inc/modules/admin/bar.php:739 inc/modules/admin/bar.php:773
msgid "Add Custom Item"
msgstr "Voeg pasgemaakte item by"
#: inc/modules/admin/bar.php:781
msgid ""
"No custom menu item added yet. Click on “+ Add custom Item” to add your "
"first custom menu item using a simple wizard."
msgstr ""
"Geen persoonlike kieslysitem is nog bygevoeg nie. Klik op \"+ Voeg "
"pasgemaakte item by\" om jou eerste persoonlike kieslysitem by te voeg deur "
"'n eenvoudige wysgeer te gebruik."
#: inc/modules/admin/bar.php:800 inc/modules/front-end/cookie-notice.php:526
#: inc/modules/widgets/dashboard-feeds.php:272
#: inc/modules/widgets/dashboard-widgets.php:718
#: views/admin/modules/admin-bar/dialogs/edit.php:17
#: views/admin/modules/color-schemes/dialogs/edit.php:25
#: views/admin/modules/dashboard-widgets/dialogs/edit.php:17
#: views/admin/modules/tracking-codes/dialogs/edit.php:4
msgid "General"
msgstr "Algemeen"
#: inc/modules/admin/bar.php:804
msgid "Menu title"
msgstr "Kieslys titel"
#: inc/modules/admin/bar.php:807
#: views/admin/modules/admin-bar/tmpl/panes/general.php:8
msgid ""
"You can also paste the full URL of an image instead of text title. For e.g. "
"http://example.com/img.png"
msgstr ""
"Jy kan ook die volle URL van 'n prent plak in plaas van 'n teks titel. Bv. "
"http://byvoorbeeld.com/img.png"
#: inc/modules/admin/bar.php:815 inc/modules/admin/menu.php:672
#: views/admin/modules/admin-bar/tmpl/panes/general.php:13
#: views/admin/modules/color-schemes/dialogs/edit.php:438
#: views/admin/modules/color-schemes/dialogs/edit.php:562
#: views/admin/modules/color-schemes/dialogs/edit.php:590
#: views/admin/modules/color-schemes/dialogs/edit.php:651
msgid "Icon"
msgstr "Ikoon"
#: inc/modules/admin/bar.php:819
#: views/admin/modules/admin-bar/tmpl/panes/general.php:15
msgid "Choose an icon for your custom menu item."
msgstr "Kies 'n ikoon vir jou persoonlike kieslysitem."
#: inc/modules/admin/bar.php:826
msgid "Redirect users to"
msgstr "Herlei gebruikers na"
#: inc/modules/admin/bar.php:828 inc/modules/admin/menu.php:678
#: inc/modules/admin/menu.php:697 inc/modules/emails/smtp.php:422
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:1951
#: inc/modules/utilities/permissions.php:162
#: views/admin/modules/admin-bar/tmpl/panes/general.php:23
msgid "None"
msgstr "Geen"
#: inc/modules/admin/bar.php:829 inc/modules/admin/menu.php:698
#: inc/modules/content/footer.php:278 inc/modules/content/header.php:269
#: inc/modules/utilities/images.php:231
#: views/admin/modules/admin-bar/tmpl/panes/general.php:25
msgid "Main Site"
msgstr "Hoof webwerf"
#: inc/modules/admin/bar.php:830
#: views/admin/modules/admin-bar/tmpl/panes/general.php:29
msgid "Current Site"
msgstr "Huidige webwerf"
#: inc/modules/admin/bar.php:831 inc/modules/admin/menu.php:699
msgid "WP Admin Area"
msgstr "WP Admin Area"
#: inc/modules/admin/bar.php:832 inc/modules/admin/menu.php:700
#: views/admin/modules/admin-bar/tmpl/panes/general.php:36
msgid "Custom URL"
msgstr "Gepasmaakte URL"
#: inc/modules/admin/bar.php:839 inc/modules/admin/bar.php:978
#: inc/modules/admin/bar.php:985
#: views/admin/modules/admin-bar/dialogs/submenu.php:55
#: views/admin/modules/admin-bar/dialogs/submenu.php:59
#: views/admin/modules/admin-bar/tmpl/panes/general.php:44
msgid "E.g. http://example.com"
msgstr "Bv. http://byvoorbeeld.com"
#: inc/modules/admin/bar.php:851 inc/modules/admin/bar.php:942
#: inc/modules/admin/menu.php:707
#: views/admin/modules/admin-bar/dialogs/submenu.php:22
#: views/admin/modules/admin-bar/tmpl/panes/general.php:47
#: views/admin/modules/admin-bar/tmpl/panes/submenu.php:61
msgid "Open link in"
msgstr "Open skakel in"
#: inc/modules/admin/bar.php:865
#: views/admin/modules/admin-bar/dialogs/edit.php:18
#: views/admin/modules/admin_menu/dialogs/custom-admin-menu-item.php:137
msgid "Submenu"
msgstr "Subkieslys"
#: inc/modules/admin/bar.php:869
#: views/admin/modules/admin-bar/tmpl/panes/submenu.php:3
msgid "Reorder the submenu items by dragging and dropping as per your need."
msgstr ""
"Herrangskik die subkieslys-items deur te sleep en los volgens jou behoeftes."
#: inc/modules/admin/bar.php:883
#: views/admin/modules/admin-bar/tmpl/panes/visibility.php:4
msgid "Select the user roles which are allowed to see this menu."
msgstr ""
"Kies die gebruikersrolle wat toegelaat word om hierdie kieslys te sien."
#: inc/modules/admin/bar.php:955
#: views/admin/modules/admin-bar/tmpl/panes/submenu.php:79
msgid "Admin Page"
msgstr "Admin bladsy"
#: inc/modules/admin/bar.php:956
#: views/admin/modules/admin-bar/tmpl/panes/submenu.php:81
msgid "Site Page"
msgstr "Webwerf bladsy"
#: inc/modules/admin/bar.php:957
#: views/admin/modules/admin-bar/tmpl/panes/submenu.php:83
msgid "External"
msgstr "Eksterne"
#: inc/modules/admin/bar.php:965
#: views/admin/modules/admin-bar/dialogs/submenu.php:43
msgid "E.g. media.php"
msgstr "Bv. media.php"
#: inc/modules/admin/bar.php:969
#: views/admin/modules/admin-bar/dialogs/submenu.php:47
#: views/admin/modules/admin-bar/tmpl/panes/submenu.php:89
msgid "URL is relative to %s"
msgstr "URL is relatief tot %s"
#: inc/modules/admin/bar.php:1057 inc/modules/admin/bar.php:1084
#: views/admin/modules/admin-bar/tmpl/panes/submenu.php:11
#: views/admin/modules/admin-bar/tmpl/panes/submenu.php:23
#: views/admin/modules/admin_menu/dialogs/custom-admin-menu-item-container.php:79
msgid "Add Item"
msgstr "Voeg Item by"
#: inc/modules/admin/bar.php:1067
#: views/admin/modules/admin-bar/tmpl/panes/submenu.php:15
msgid "No submenu item added yet. Click on “+ Add Item” to add a submenu item"
msgstr ""
"Geen subkieslys-item is nog bygevoeg nie. Kliek op \"+ Voeg item by\" om 'n "
"subkieslys-item by te voeg"
#: inc/modules/admin/bar.php:1295
msgid "Selected item was successfully deleted"
msgstr ""
#: inc/modules/admin/bar.php:1301 inc/modules/admin/bar.php:1742
#: inc/modules/admin/help-content.php:571
#: inc/modules/widgets/dashboard-widgets.php:808
msgid "Selected item does not exists!"
msgstr "Geselekteerde item bestaan nie!"
#: inc/modules/admin/bar.php:1655
msgid "Delete Custom Menu Item"
msgstr "Verwyder persoonlike kieslysitem"
#: inc/modules/admin/bar.php:1656
msgid "Are you sure you wish to permanently delete this custom menu item?"
msgstr "Is jy seker jy wil hierdie persoonlike kieslysitem permanent verwyder?"
#: inc/modules/admin/bar.php:1697 inc/modules/utilities/images.php:189
#: inc/modules/utilities/maintenance.php:211
#: inc/modules/utilities/text-replacement.php:307
#: inc/modules/utilities/tracking-codes.php:686
#: inc/modules/widgets/dashboard-feeds.php:420
#: views/admin/modules/admin-bar/dialogs/edit.php:34
#: views/admin/modules/admin-help-content/dialogs/edit.php:39
#: views/admin/modules/dashboard-widgets/dialogs/edit.php:51
#: views/admin/modules/permissions/dialogs/add-user.php:55
msgid "Add"
msgstr "Voeg by"
#: inc/modules/admin/bar.php:1712
msgid "Builder GET parameters"
msgstr ""
#: inc/modules/admin/color-schemes.php:262
msgid "WordPress default"
msgstr "WordPress standaard"
#: inc/modules/admin/color-schemes.php:269
msgid "Do not force color scheme"
msgstr "Moenie kleurskema forseer nie"
#: inc/modules/admin/color-schemes.php:277
msgid "Available Color Scheme"
msgstr "Beskikbare kleurskemas"
#: inc/modules/admin/color-schemes.php:278
msgid ""
"Choose the color schemes which should be visible within the User Profile."
msgstr ""
"Kies die kleurskemas wat binne die gebruikersprofiel sigbaar moet wees."
#: inc/modules/admin/color-schemes.php:287
msgid "Default Color Scheme"
msgstr "Standaard kleurskema"
#: inc/modules/admin/color-schemes.php:288
msgid "Choose a default color scheme for newly registered users."
msgstr "Kies 'n standaard kleurskema vir nuut geregistreerde gebruikers."
#: inc/modules/admin/color-schemes.php:298
msgid "Force Color Scheme"
msgstr "Forseer kleurskema"
#: inc/modules/admin/color-schemes.php:299
msgid "Choose a color scheme to be used for every user."
msgstr "Kies 'n kleurskema wat vir elke gebruiker gebruik moet word."
#: inc/modules/admin/color-schemes.php:310
msgid "Choose a color scheme to be used for every user across network."
msgstr ""
"Kies 'n kleurskema wat vir elke gebruiker oor die netwerk gebruik moet word."
#: inc/modules/admin/color-schemes.php:708
msgid "%s was successfully updated."
msgstr "%s is suksesvol opgedateer."
#: inc/modules/admin/custom-admin-menu/branda-admin-menu-builder.php:140
msgid "Collapse Main menu"
msgstr ""
#: inc/modules/admin/custom-admin-menu/branda-admin-menu-builder.php:143
msgid "Collapse menu"
msgstr ""
#: inc/modules/admin/custom-admin-menu/branda-admin-menu-builder.php:435
#, fuzzy
msgid "Main menu"
msgstr "Webwerf kieslys"
#: inc/modules/admin/custom-admin-menu/branda-admin-menu-builder.php:436
msgid "Skip to main content"
msgstr ""
#: inc/modules/admin/custom-admin-menu/branda-admin-menu-builder.php:437
msgid "Skip to toolbar"
msgstr ""
#: inc/modules/admin/custom-css.php:52
msgid "Admin CSS"
msgstr "Admin CSS"
#: inc/modules/admin/custom-css.php:53
msgid ""
"For more advanced customization of admin pages use the CSS. This will be "
"added to the header of every admin page."
msgstr ""
"Vir meer gevorderde aanpassing van admin bladsye gebruik die CSS.Dit sal "
"bygevoeg word in die kopreël van elke admin bladsy."
#: inc/modules/admin/custom-css.php:59
msgid "Cascading Style Sheets"
msgstr "Trapsgewyse stylvelle "
#: inc/modules/admin/custom-css.php:64
msgid "Bar"
msgstr ""
#: inc/modules/admin/custom-css.php:66
msgid "Body"
msgstr ""
#: inc/modules/admin/custom-css.php:67
msgid "Footer"
msgstr ""
#: inc/modules/admin/custom-css.php:68
msgid "Menu"
msgstr ""
#: inc/modules/admin/custom-css.php:69
msgid "Menu Wrap"
msgstr ""
#: inc/modules/admin/footer.php:96
msgid "Admin Footer Text"
msgstr "Admin voetreël teks"
#: inc/modules/admin/footer.php:97
msgid "Display a custom text in the footer of every admin page."
msgstr "Wys 'n persoonlike teks in die voetreël van elke adminbladsy."
#: inc/modules/admin/footer.php:105
#, fuzzy
msgid "Add your custom footer text here…"
msgstr "Voeg jou persoonlike verwelkomingsboodskap hier by..."
#: inc/modules/admin/help-content.php:174
msgid "Help Items"
msgstr "Help Items"
#: inc/modules/admin/help-content.php:175
msgid ""
"Start editing the default help item or add new help items as per your need."
msgstr ""
"Begin met die wysiging van die standaardhulp-item of voeg nuwe hulp-items "
"soos per jou behoeftes."
#: inc/modules/admin/help-content.php:181
msgid "Reorder the help items by dragging and dropping."
msgstr "Herrangskik die hulpitems deur sleep en los."
#: inc/modules/admin/help-content.php:188
msgid "Help Sidebar"
msgstr "Help kantkolom"
#: inc/modules/admin/help-content.php:189
msgid ""
"Add a sidebar within the help content area. You can leave this empty if you "
"don’t want a help sidebar."
msgstr ""
"Voeg 'n kantkolom in die hulpinhoud area by. Jy kan dit leeg laat as jy nie "
"'n hulp kantkolom wil hê nie."
#: inc/modules/admin/help-content.php:193
#: inc/modules/admin/help-content.php:422
#: inc/modules/widgets/dashboard-widgets.php:729
msgid "Add your help sidebar content here…"
msgstr "Voeg hier jou kantkolom inhoud hier by..."
#: inc/modules/admin/help-content.php:199
msgid ""
"Choose the appropriate settings to have extra control over the help content."
msgstr ""
"Kies die toepaslike verstellings om ekstra beheer oor die hulpinhoud te hê."
#: inc/modules/admin/help-content.php:202
msgid "Hide new help panels in Network Admin area"
msgstr "Versteek nuwe hulppanele in Netwerkadmin-area"
#: inc/modules/admin/help-content.php:204
msgid ""
"Hide the new help panels added in the Network Admin area and show a generic "
"guide on Branda Dashboard instead."
msgstr ""
"Versteek die nuwe helppanele wat bygevoeg is in die Netwerkadmin-area en "
"plaas eerder 'n algemene gids op die Branda beheerpaneel."
#: inc/modules/admin/help-content.php:211
msgid "Keep the default help items"
msgstr "Hou die standaard help items"
#: inc/modules/admin/help-content.php:213
msgid ""
"Merge the new help items with the default items instead of deleting them."
msgstr ""
"Smelt die nuwe help items saam met die standaard items in plaas daarvan om "
"dit te verwyder."
#: inc/modules/admin/help-content.php:326
#: inc/modules/admin/help-content.php:340
#: inc/modules/admin/help-content.php:464
#: views/admin/modules/admin-help-content/dialogs/edit.php:10
msgid "Add Help Item"
msgstr "Voeg help item by"
#: inc/modules/admin/help-content.php:382
msgid "Delete Custom Help Item"
msgstr ""
#: inc/modules/admin/help-content.php:383
msgid "Are you sure you wish to permanently delete this custom help item?"
msgstr ""
#: inc/modules/admin/help-content.php:464
#: views/admin/modules/admin-help-content/dialogs/edit.php:11
msgid "Edit Help Item"
msgstr "Wysig help item"
#: inc/modules/admin/help-content.php:487
msgid "Item was updated."
msgstr "Item is opgedateer."
#: inc/modules/admin/help-content.php:536
#: inc/modules/utilities/text-replacement.php:495
msgid "Item was deleted."
msgstr "Item is verwyder."
#: inc/modules/admin/menu.php:256
msgid "Sorry, you are not allowed to access this page."
msgstr ""
#: inc/modules/admin/menu.php:329
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to discard all the changes?"
msgstr ""
"Is jy seker jy wil Branda se gestoorde data in al die subwebwerwe verwyder?"
#: inc/modules/admin/menu.php:335
msgid "Your settings have been updated!"
msgstr ""
#: inc/modules/admin/menu.php:336
msgid "Title the item to continue."
msgstr ""
#: inc/modules/admin/menu.php:450
#, fuzzy
msgid "Super admin"
msgstr "Super Admin"
#: inc/modules/admin/menu.php:495
#, fuzzy
msgid "Custom Admin menu"
msgstr "Admin kieslys"
#: inc/modules/admin/menu.php:496
msgid ""
"Customize the admin menu by user roles or by custom user. You can add, hide "
"and reorder the menu items as needed."
msgstr ""
#: inc/modules/admin/menu.php:500
#, fuzzy
msgid "Customize"
msgstr "Pasgemaakte CSS"
#: inc/modules/admin/menu.php:511
msgid "Dashboard Link"
msgstr "Beheerpaneel skakel"
#: inc/modules/admin/menu.php:512
msgid ""
"Remove \"Dashboard\" link from admin panel for users without site (in WP "
"Multisite)."
msgstr ""
"Verwyder \"Beheerpaneel\" skakel van admin paneel vir gebruikers sonder "
"webwerwe (in WP webwerf-netwerk)."
#: inc/modules/admin/menu.php:515
msgid "Remove link for users without site"
msgstr "Verwyder skakel vir gebruikers sonder webwerwe"
#: inc/modules/admin/menu.php:522
msgid "Link Manager"
msgstr "Skakel Bestuurder"
#: inc/modules/admin/menu.php:523
msgid "Enables the Link Manager that existed in WordPress until version 3.5."
msgstr ""
"Aktiveer die skakelbestuurder wat bestaan het in WordPress tot weergawe 3.5."
#: inc/modules/admin/menu.php:526
msgid "Enable link manager"
msgstr "Aktiveer skakelbestuurder"
#: inc/modules/admin/menu.php:533
msgid "Admin Tips"
msgstr "Admin wenke"
#: inc/modules/admin/menu.php:534
msgid ""
"Provide your users with helpful random tips, or promotions/news in their "
"admin panels."
msgstr ""
"Verskaf jou gebruikers met nuttige wenke, of promosies/nuus in hul "
"administrasie panele."
#: inc/modules/admin/menu.php:537
msgid "Enable Admin Tips"
msgstr "Aktiveer admin wenke"
#: inc/modules/admin/menu.php:540
msgid ""
"Add a custom post type “Tips” in the WordPress menu and start adding tips "
"for the users."
msgstr ""
"Voeg 'n pasgemaakte artikel tipe \"Wenke\" in die WordPress-kieslys by en "
"begin om wenke by te voeg vir die gebruikers."
#: inc/modules/admin/menu.php:591
#, fuzzy
msgid "Menu item title"
msgstr "Kieslys titel"
#: inc/modules/admin/menu.php:593
msgid "Give this menu item a title."
msgstr ""
#: inc/modules/admin/menu.php:602
#, fuzzy
msgid "ID attribute"
msgstr "Wenk eienskappe"
#: inc/modules/admin/menu.php:604
msgid "Must be unique."
msgstr ""
#: inc/modules/admin/menu.php:615
msgid "CSS Classes"
msgstr ""
#: inc/modules/admin/menu.php:617
msgid "Add your own CSS class. Separate multiple classes with a space."
msgstr ""
#: inc/modules/admin/menu.php:629
msgid "SVG code"
msgstr ""
#: inc/modules/admin/menu.php:642
msgid "Enter the URL of your icon. This should preferably be a PNG file."
msgstr ""
#: inc/modules/admin/menu.php:656
msgid ""
"Upload an icon to override the default menu item icon. The recommended size "
"is %s."
msgstr ""
#: inc/modules/admin/menu.php:674
#, fuzzy
msgid "Dashicon"
msgstr "Favicon"
#: inc/modules/admin/menu.php:675
msgid "Svg code"
msgstr ""
#: inc/modules/admin/menu.php:676
#, fuzzy
msgid "URL link"
msgstr "Geen skakel"
#: inc/modules/admin/menu.php:677
#, fuzzy
msgid "Upload"
msgstr "Laai leêr op"
#: inc/modules/admin/menu.php:686
msgid "{{ data.custom_url_default }}"
msgstr ""
#: inc/modules/admin/menu.php:695
#: views/admin/modules/admin-bar/tmpl/panes/general.php:20
msgid "Link to"
msgstr ""
#: inc/modules/admin/menu.php:737
msgid ""
"Paste a base64-encoded SVG using a data URI, which will be colored to match "
"the color scheme. This should begin with 'data:image/svg+xml;base64,'"
msgstr ""
#: inc/modules/admin/menu.php:893
msgid "Access denied"
msgstr ""
#: inc/modules/admin/menu.php:899 inc/modules/admin/menu.php:1119
#: inc/modules/admin/menu.php:1141
#, fuzzy
msgid "Something went wrong"
msgstr "Iets het verkeerd geloop!"
#: inc/modules/admin/menu.php:1125
msgid "Could not parse menu data"
msgstr ""
#: inc/modules/admin/menu.php:1442
#, fuzzy
msgid "Profile"
msgstr "Skrywer profiel"
#: inc/modules/admin/message.php:47 inc/modules/emails/template.php:167
#: inc/modules/front-end/cookie-notice.php:160
#: inc/modules/front-end/document.php:222
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:2836
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:2840
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:2878
#: inc/modules/widgets/dashboard-widgets.php:235
msgid "Message"
msgstr "Boodskap"
#: inc/modules/admin/message.php:48
msgid ""
"This message will appear on top of every admin page. You can use this to "
"show notifications or important announcements."
msgstr ""
"Hierdie boodskap verskyn bo aan elke admin bladsy. Jy kan dit gebruik om "
"kennisgewings of belangrike aankondigings te wys."
#: inc/modules/admin/message.php:53
#, fuzzy
msgid "Add the admin message here…"
msgstr "Voeg jou persoonlike verwelkomingsboodskap hier by..."
#: inc/modules/admin/theme-additional-css.php:26
msgid ""
"To add custom CSS, go to your theme's <a href=\"%s\">Customizer</a> menu."
msgstr ""
#: inc/modules/admin/theme-additional-css.php:32
#, fuzzy
msgid "Customizer CSS"
msgstr "Pasgemaakte CSS"
#: inc/modules/admin/tips.php:80
msgid ""
"This module has no global configuration. Please go to site admin and add "
"some tips!"
msgstr ""
"Hierdie module het geen globale konfigurasie nie. Gaan asseblief na die "
"webwerf admin en voeg 'n paar wenke by!"
#: inc/modules/admin/tips.php:110 inc/modules/admin/tips.php:115
#: views/admin/modules/admin-panel-tips/profile-option.php:1
msgid "Tips"
msgstr "Wenke"
#: inc/modules/admin/tips.php:111
msgid "Tip"
msgstr "Wenk"
#: inc/modules/admin/tips.php:112
msgid "Tip Archives"
msgstr "Wenk Argiewe"
#: inc/modules/admin/tips.php:113
msgid "Tip Attributes"
msgstr "Wenk eienskappe"
#: inc/modules/admin/tips.php:114
msgid "Parent Tip:"
msgstr "Hoof-wenk:"
#: inc/modules/admin/tips.php:116
msgid "Add New Tip"
msgstr "Voeg nuwe wenk by"
#: inc/modules/admin/tips.php:118
msgid "New Tip"
msgstr "Nuwe wenk"
#: inc/modules/admin/tips.php:119
msgid "Edit Tip"
msgstr "Wysig wenk"
#: inc/modules/admin/tips.php:120
msgid "Update Tip"
msgstr "Opdateer wenk"
#: inc/modules/admin/tips.php:121
msgid "View Tip"
msgstr "Sien wenk"
#: inc/modules/admin/tips.php:122
msgid "View Tips"
msgstr "Sien wenke"
#: inc/modules/admin/tips.php:123
msgid "Search Tip"
msgstr "Soekwenk"
#: inc/modules/admin/tips.php:124
msgid "Not found"
msgstr "Nie gevind nie"
#: inc/modules/admin/tips.php:125
msgid "Not found in Trash"
msgstr "Nie in gemors gevind nie"
#: inc/modules/admin/tips.php:126
msgid "Featured Image"
msgstr "Funksie beeld"
#: inc/modules/admin/tips.php:127
msgid "Set featured image"
msgstr "Stel funksie beeld"
#: inc/modules/admin/tips.php:128
msgid "Remove featured image"
msgstr "Verwyder funksie beeld"
#: inc/modules/admin/tips.php:129
msgid "Use as featured image"
msgstr "Gebruik as funksie beeld"
#: inc/modules/admin/tips.php:130
msgid "Insert into item"
msgstr "Voeg in item in"
#: inc/modules/admin/tips.php:131
msgid "Uploaded to this item"
msgstr "Op hierdie item opgelaai"
#: inc/modules/admin/tips.php:132
msgid "Tips list"
msgstr "Wenke lys"
#: inc/modules/admin/tips.php:133
msgid "Tips list navigation"
msgstr "Wenke lys navigasie"
#: inc/modules/admin/tips.php:134
msgid "Filter items list"
msgstr "Filter items lys"
#: inc/modules/admin/tips.php:144
msgid "Admin Panel Tips"
msgstr "Admin paneel wenke"
#: inc/modules/admin/tips.php:145
msgid "Tip Description"
msgstr "Wenk beskrywing"
#: inc/modules/admin/tips.php:417
msgid "Where to display?"
msgstr "Waar om te vertoon?"
#: inc/modules/admin/tips.php:425
msgid "Display till"
msgstr "Vertoon tot"
#: inc/modules/admin/tips.php:445
msgid "Allow to choose where this tip should be shown:"
msgstr "Laat toe om te kies waar hierdie wenk gewys moet word:"
#: inc/modules/admin/tips.php:454
msgid "Everywhere (except Branding)"
msgstr ""
#: inc/modules/admin/tips.php:486
msgid "Till date:"
msgstr "Tot datum:"
#: inc/modules/admin/tips.php:487
msgid "Leave empty to unlimited tip time."
msgstr "Los leeg vir onbeperkte wenktyd."
#: inc/modules/content/footer.php:71 inc/modules/content/footer.php:182
#, fuzzy
msgid "You can write footer content here…"
msgstr "Jy kan beskrywing vir die bladsy hier skryf..."
#: inc/modules/content/footer.php:86 inc/modules/content/footer.php:187
#: inc/modules/content/header.php:71 inc/modules/content/header.php:179
#: inc/modules/front-end/author-box.php:332
#: inc/modules/front-end/cookie-notice.php:211
#: inc/modules/front-end/db-error-page.php:524
#: inc/modules/front-end/document.php:304
#: inc/modules/front-end/site-status-page.php:452
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:638
#: inc/modules/utilities/maintenance.php:282
msgid "Design"
msgstr "Ontwerp"
#: inc/modules/content/footer.php:94 inc/modules/content/footer.php:202
msgid ""
"Let your content define the height or set a fixed custom height for footer "
"content."
msgstr ""
"Laat jou inhoud die hoogte definieer of stel 'n vaste persoonlike hoogte vir "
"die voetreël inhoud."
#: inc/modules/content/footer.php:121 inc/modules/content/footer.php:229
#: inc/modules/content/header.php:109 inc/modules/content/header.php:221
msgid ""
"You can use the default color scheme or customize it to match your theme."
msgstr ""
"Jy kan die standaard kleurskema gebruik of pas dit aan om by jou tema te pas."
#: inc/modules/content/footer.php:125 inc/modules/content/footer.php:233
#: inc/modules/content/header.php:113 inc/modules/content/header.php:225
msgid "Custom Colors"
msgstr "Pasgemaakte kleure"
#: inc/modules/content/footer.php:135 inc/modules/content/footer.php:246
msgid "Integrate into theme footer"
msgstr "Integreer in tema voetreël"
#: inc/modules/content/footer.php:136 inc/modules/content/footer.php:247
msgid ""
"Enable this to place the footer content block inside the theme footer "
"element."
msgstr ""
#: inc/modules/content/footer.php:138 inc/modules/content/footer.php:157
#: inc/modules/content/footer.php:249 inc/modules/content/footer.php:259
#: inc/modules/content/header.php:126 inc/modules/content/header.php:148
#: inc/modules/content/header.php:241 inc/modules/content/header.php:251
#: inc/modules/emails/smtp.php:402 inc/modules/emails/smtp.php:442
#: inc/modules/emails/smtp.php:472 inc/modules/front-end/author-box.php:307
#: inc/modules/front-end/author-box.php:833
#: inc/modules/front-end/cookie-notice.php:271
#: inc/modules/front-end/db-error-page.php:570
#: inc/modules/front-end/document.php:156
#: inc/modules/front-end/document.php:180
#: inc/modules/front-end/site-status-page.php:401
#: inc/modules/front-end/site-status-page.php:411
#: inc/modules/utilities/comments-control.php:243
#: views/admin/modules/tracking-codes/dialogs/edit.php:83
msgid "Disable"
msgstr "Skakel af"
#: inc/modules/content/footer.php:139 inc/modules/content/footer.php:158
#: inc/modules/content/footer.php:250 inc/modules/content/footer.php:260
#: inc/modules/content/header.php:127 inc/modules/content/header.php:149
#: inc/modules/content/header.php:242 inc/modules/content/header.php:252
#: inc/modules/emails/smtp.php:401 inc/modules/emails/smtp.php:441
#: inc/modules/emails/smtp.php:471 inc/modules/front-end/author-box.php:306
#: inc/modules/front-end/author-box.php:834
#: inc/modules/front-end/cookie-notice.php:272
#: inc/modules/front-end/db-error-page.php:571
#: inc/modules/front-end/document.php:157
#: inc/modules/front-end/document.php:181
#: inc/modules/front-end/site-status-page.php:400
#: inc/modules/front-end/site-status-page.php:410
#: inc/modules/utilities/comments-control.php:242
#: views/admin/modules/tracking-codes/dialogs/edit.php:91
msgid "Enable"
msgstr "Skakel aan"
#: inc/modules/content/footer.php:154 inc/modules/content/footer.php:256
#: inc/modules/content/header.php:145 inc/modules/content/header.php:248
msgid "Parse shortcodes"
msgstr "Ontleed kortkodes"
#: inc/modules/content/footer.php:155 inc/modules/content/footer.php:257
#: inc/modules/content/header.php:146 inc/modules/content/header.php:249
msgid "Be careful, parsing shortcodes can break the theme UI."
msgstr "Wees versigtig, ontleding van kortkodes kan die tema-UI breek."
#: inc/modules/content/footer.php:177
msgid ""
"Insert any content that you like into the footer of every page of your "
"website."
msgstr ""
"Voeg enige inhoud in wat jy graag wil hê in die voetreël van elke bladsy van "
"jou webwerf."
#: inc/modules/content/footer.php:188
msgid "Customize the design of footer content as per your liking."
msgstr "Pas die ontwerp van voetreël-inhoud aan soos jy graag wil."
#: inc/modules/content/footer.php:242
msgid "These provide additional configuration options for the footer content."
msgstr ""
"Dit bied addisionele konfigurasie opsies vir die inhoud van die voetreël ."
#: inc/modules/content/footer.php:279
msgid ""
"Insert any content that you like into the footer of the main site of your "
"network."
msgstr ""
"Voeg enige inhoud in wat jy graag wil hê in die voetreël van die hoof "
"webwerf van jou netwerk."
#: inc/modules/content/footer.php:287 inc/modules/content/header.php:278
#: inc/modules/utilities/data.php:110 inc/modules/utilities/images.php:271
msgid "Subsites"
msgstr "Subwebwerwe"
#: inc/modules/content/footer.php:288
msgid ""
"Insert any content that you like into the footer of all of the subsites on "
"your network."
msgstr ""
"Voeg enige inhoud in wat jy graag wil hê in die voetreël van al die "
"subwebwerwe op jou netwerk."
#: inc/modules/content/footer.php:293 inc/modules/content/header.php:284
msgid "Same as Main Site"
msgstr "Dieselfde as hoofblad"
#: inc/modules/content/footer.php:294 inc/modules/content/header.php:285
msgid "Insert Different Content"
msgstr "Voeg ander inhoud in"
#: inc/modules/content/header.php:53 inc/modules/content/header.php:174
#, fuzzy
msgid "Enter your page header content here…"
msgstr "Voeg hier jou kantkolom inhoud hier by..."
#: inc/modules/content/header.php:82 inc/modules/content/header.php:194
msgid ""
"Let your content define the height or set a fixed custom height for header "
"content."
msgstr ""
"Laat jou inhoud die hoogte definieer of stel 'n vaste persoonlike hoogte vir "
"kopreël inhoud."
#: inc/modules/content/header.php:123 inc/modules/content/header.php:238
msgid "Integrate into theme header"
msgstr "Integreer in tema kopreël in"
#: inc/modules/content/header.php:124 inc/modules/content/header.php:239
msgid ""
"Enable this to place the header content block inside the theme header "
"element."
msgstr ""
#: inc/modules/content/header.php:169
msgid ""
"Insert any content that you like into the header of every page of your "
"website."
msgstr ""
"Voeg enige inhoud in wat jy graag wil hê in die kopreël van elke bladsy van "
"jou webwerf."
#: inc/modules/content/header.php:180
msgid "Customize the design of header content as per your liking."
msgstr "Pas die ontwerp van kopreël inhoud aan soos jy daarvan hou."
#: inc/modules/content/header.php:234
msgid "These provide additional configuration options for the header content."
msgstr ""
"Dit bied addisionele konfigurasie opsies vir die inhoud van die kopreël."
#: inc/modules/content/header.php:270
msgid ""
"Insert any content that you like into the header of the main site of your "
"network."
msgstr ""
"Voeg enige inhoud in wat jy graag wil hê in die kopreël van die hoof webwerf "
"van jou netwerk."
#: inc/modules/content/header.php:279
msgid ""
"Insert any content that you like into the header of all of the subsites on "
"your network."
msgstr ""
"Voeg enige inhoud in wat jy graag wil hê wil in die kopreël van al die "
"subwebwerwe op jou netwerk."
#: inc/modules/emails/email-logs-cpt.php:267
#, fuzzy
msgid "Email Log"
msgstr "E-pos vorm"
#: inc/modules/emails/email-logs-cpt.php:268
#, fuzzy
msgid "Post Type Description"
msgstr "Wenk beskrywing"
#: inc/modules/emails/email-logs.php:138
msgid "Today"
msgstr ""
#: inc/modules/emails/email-logs.php:139
msgid "Yesterday"
msgstr ""
#: inc/modules/emails/email-logs.php:140
#, fuzzy
msgid "Last 7 Days"
msgstr "Laaste gebruik"
#: inc/modules/emails/email-logs.php:141
msgid "Last 30 Days"
msgstr ""
#: inc/modules/emails/email-logs.php:142
msgid "This Month"
msgstr ""
#: inc/modules/emails/email-logs.php:143
msgid "Last Month"
msgstr ""
#: inc/modules/emails/email-logs.php:168
msgid "Su"
msgstr ""
#: inc/modules/emails/email-logs.php:169
#, fuzzy
msgid "Mo"
msgstr "Modus"
#: inc/modules/emails/email-logs.php:170
msgid "Tu"
msgstr ""
#: inc/modules/emails/email-logs.php:171
msgid "We"
msgstr ""
#: inc/modules/emails/email-logs.php:172
#, fuzzy
msgid "Th"
msgstr "u"
#: inc/modules/emails/email-logs.php:173
#, fuzzy
msgid "Fr"
msgstr "Vorm"
#: inc/modules/emails/email-logs.php:174
msgid "Sa"
msgstr ""
#: inc/modules/emails/email-logs.php:177
msgid "January"
msgstr ""
#: inc/modules/emails/email-logs.php:178
msgid "February"
msgstr ""
#: inc/modules/emails/email-logs.php:179
msgid "March"
msgstr ""
#: inc/modules/emails/email-logs.php:180
msgid "April"
msgstr ""
#: inc/modules/emails/email-logs.php:181
msgid "May"
msgstr ""
#: inc/modules/emails/email-logs.php:182
msgid "June"
msgstr ""
#: inc/modules/emails/email-logs.php:183
msgid "July"
msgstr ""
#: inc/modules/emails/email-logs.php:184
msgid "August"
msgstr ""
#: inc/modules/emails/email-logs.php:185
msgid "September"
msgstr ""
#: inc/modules/emails/email-logs.php:186
msgid "October"
msgstr ""
#: inc/modules/emails/email-logs.php:187
msgid "November"
msgstr ""
#: inc/modules/emails/email-logs.php:188
msgid "December"
msgstr ""
#: inc/modules/emails/email-logs.php:203
#, fuzzy
msgid "Send Email"
msgstr "Stuur toets e-pos"
#: inc/modules/emails/email-logs.php:275
#, fuzzy
msgid "Export Logs"
msgstr "Eksporteer"
#: inc/modules/emails/email-logs.php:276
msgid "Export all email log data to CSV file."
msgstr ""
#: inc/modules/emails/email-logs.php:297
msgid "Log limit"
msgstr ""
#: inc/modules/emails/email-logs.php:299
msgid "Set the limit to 0 if you would like to keep your entire log history."
msgstr ""
#: inc/modules/emails/email-logs.php:309
#, fuzzy
msgid "Clear log"
msgstr "Maak skoon"
#: inc/modules/emails/email-logs.php:310
msgid "Set the limit, after which the history of logs will be cleared."
msgstr ""
#: inc/modules/emails/email-logs.php:483
#, fuzzy
msgid "Delete log"
msgstr "Verwyder"
#: inc/modules/emails/email-logs.php:484
#, fuzzy
msgid "Are you sure you wish to permanently delete this log?"
msgstr "Is jy seker jy wil hierdie teks Widget permanent uitvee?"
#: inc/modules/emails/email-logs.php:486
#, fuzzy
msgid "Delete logs"
msgstr "Verwyder"
#: inc/modules/emails/email-logs.php:487
#, fuzzy
msgid "Are you sure you wish to permanently delete these logs?"
msgstr "Is jy seker jy wil hierdie teks Widget permanent uitvee?"
#: inc/modules/emails/email-logs.php:506
#, fuzzy
msgid "Email log was deleted."
msgstr "Item is verwyder."
#: inc/modules/emails/email-logs.php:528
#, fuzzy
msgid "Selected Email logs were deleted!"
msgstr "Geselekteerde voere is verwyder!"
#: inc/modules/emails/email-logs.php:551
#, fuzzy
msgid "Descending"
msgstr "Afkomstig"
#: inc/modules/emails/email-logs.php:552
#, fuzzy
msgid "Ascending"
msgstr "Vulling"
#: inc/modules/emails/email-logs.php:669 inc/modules/emails/template.php:168
msgid "From Name"
msgstr "Van naam"
#: inc/modules/emails/email-logs.php:670 inc/modules/emails/template.php:169
#: views/admin/modules/email-logs/pagination-section.php:102
msgid "From Email"
msgstr "Van e-pos"
#: inc/modules/emails/email-logs.php:671
#: views/admin/modules/email-logs/pagination-section.php:115
msgid "Recipient"
msgstr ""
#: inc/modules/emails/email-logs.php:672
#, fuzzy
msgid "Sent at"
msgstr "Huidige datum"
#: inc/modules/emails/email-logs.php:673
#: inc/modules/emails/registration.php:192
#: inc/modules/emails/registration.php:226
#: inc/modules/emails/registration.php:260
msgid "Subject"
msgstr "Onderwerp"
#: inc/modules/emails/email-logs.php:714
msgid ""
"Get detailed information about your emails with Branda Pro. You can check "
"recipients information and export all log history. Try it today with a WPMU "
"DEV Membership!"
msgstr ""
#: inc/modules/emails/email-logs.php:737
msgid "Enable %1$sthe SMTP module%2$s to start storing the email log history."
msgstr ""
#: inc/modules/emails/headers.php:77
msgid "Email From"
msgstr "E-pos vorm"
#: inc/modules/emails/headers.php:78
msgid ""
"Choose the default sender email and sender name for all of your WordPress "
"outgoing emails."
msgstr ""
"Kies die standaard e-pos en sender naam vir al jou WordPress uitgaande e-"
"posse."
#: inc/modules/emails/headers.php:81 inc/modules/emails/smtp.php:381
msgid "Sender email address"
msgstr "Sender e-pos adres"
#: inc/modules/emails/headers.php:85 inc/modules/emails/smtp.php:386
msgid "Sender name"
msgstr "Sender naam"
#: inc/modules/emails/headers.php:90
#, fuzzy
msgid "Reply to"
msgstr "Pas toe op"
#: inc/modules/emails/headers.php:91
#, fuzzy
msgid "Choose whether you want to add as `Reply to` header."
msgstr "Kies of jy aangepaste inskrywings na die kieslys wil wys of nie."
#: inc/modules/emails/headers.php:94
#, fuzzy
msgid "Reply to email address"
msgstr "Sender e-pos adres"
#: inc/modules/emails/headers.php:98
msgid "Reply to name"
msgstr ""
#: inc/modules/emails/headers.php:101
msgid ""
"Note: In order to add reply to name, you should first add value for reply to "
"email address."
msgstr ""
#: inc/modules/emails/headers.php:113 inc/modules/emails/headers.php:114
msgid "e. g. %s"
msgstr ""
#: inc/modules/emails/registration.php:153
#, fuzzy
msgid ""
"To activate your blog, please click the following link:\n"
"\n"
"%1$s\n"
"\n"
"After you activate, you will receive *another email* with your login.\n"
"\n"
"After you activate, you can visit your site here:\n"
"\n"
"%2$s"
msgstr ""
"Kliek op die volgende skakel om jou blog te aktiveer:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Nadat jy geaktiveer het, sal jy *nog 'n e-pos* ontvang met jou inteken "
"inligting.\n"
"\n"
"Nadat jy geaktiveer het, kan jy jou webwerf hier besoek:\n"
"\n"
"%s"
#: inc/modules/emails/registration.php:155
msgid ""
"To activate your user, please click the following link:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"After you activate, you will receive *another email* with your login."
msgstr ""
"Om jou gebruiker te aktiveer, klik asseblief op die volgende skakel:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Nadat jy geaktiveer het, sal jy *nog 'n e-pos* ontvang met jou inteken "
"inligting."
#: inc/modules/emails/registration.php:157
#, fuzzy
msgid ""
"Howdy USERNAME,\r\n"
"\r\n"
"Your new SITE_NAME site has been successfully set up at:\r\n"
"BLOG_URL\r\n"
"\r\n"
"You can log in to the administrator account with the following information:"
"\r\n"
"\r\n"
"Username: USERNAME\r\n"
"Password: PASSWORD\r\n"
"Log in here: BLOG_URLwp-login.php\r\n"
"\r\n"
"We hope you enjoy your new site. Thanks!\r\n"
"\r\n"
"--The Team @ SITE_NAME"
msgstr ""
"Hallo daar GEBRUIKERSNAAM,\n"
"\n"
"Jou nuwe WERF_NAAM-werf is suksesvol opgestel by:\n"
"BLOG_URL\n"
"\n"
"Jy kan by die administrateur rekening aanmeld met die volgende inligting:\n"
"\n"
"Gebruikersnaam: GEBRUIKERSNAAM\n"
"Wagwoord: WAGWOORD\n"
"Teken hier in: BLOG_URLwp-login.php\n"
"\n"
"Ons hoop dat jy jou nuwe webwerf geniet. Dankie!\n"
"\n"
"--Die Span @ WERF_NAAM"
#: inc/modules/emails/registration.php:176
msgid "New Blog"
msgstr "Nuwe blog"
#: inc/modules/emails/registration.php:177
msgid "Send a customized copy whenever a new blog is published."
msgstr "Stuur 'n persoonlike kopie wanneer 'n nuwe blog gepubliseer word."
#: inc/modules/emails/registration.php:181
msgid "Customize new blog notification email"
msgstr "Pas nuwe blog e-pos kennisgewings aan"
#: inc/modules/emails/registration.php:183
#: inc/modules/emails/registration.php:217
#: inc/modules/emails/registration.php:251
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: inc/modules/emails/registration.php:184
#: inc/modules/emails/registration.php:218
#: inc/modules/emails/registration.php:252
msgid "No"
msgstr "Nee"
#: inc/modules/emails/registration.php:202
#: inc/modules/emails/registration.php:236
#: inc/modules/emails/registration.php:270
msgid "Email Body"
msgstr "E-pos Lyf"
#: inc/modules/emails/registration.php:210
msgid "User Sign-up"
msgstr ""
#: inc/modules/emails/registration.php:211
msgid "Send a customized copy whenever a user sign up on your network."
msgstr ""
"Stuur 'n persoonlike kopie wanneer 'n gebruiker inteken op jou netwerk."
#: inc/modules/emails/registration.php:215
msgid "Customize new user sign-up email"
msgstr "Pas nuwe gebruikers registrasie e-pos aan"
#: inc/modules/emails/registration.php:244
msgid "Site Activation"
msgstr "Webwerf aktivering"
#: inc/modules/emails/registration.php:245
msgid ""
"Send a customized copy whenever a new site is registered on your network."
msgstr ""
"Stuur 'n persoonlike kopie wanneer 'n nuwe webwerf op jou netwerk "
"geregistreer word."
#: inc/modules/emails/registration.php:249
msgid "Customize new site activation email"
msgstr "Pas nuwe webwerf-aktiverings-e-pos aan"
#: inc/modules/emails/registration.php:262
msgid "New %1$s Site: %2$s"
msgstr "Nuwe %1$s Webwerf: %2$s"
#: inc/modules/emails/registration.php:292
#: inc/modules/login-screen/signup-code.php:224
msgid ""
"Blog registration has been disabled. Click <a href=\"%s\">here</a> to enable "
"the site registration for your network."
msgstr ""
"Blog registrasie is gedeaktiveer. Kliek <a href=\"%s\">hier</a> om die "
"webwerf registrasie vir jou netwerk te aktiveer."
#: inc/modules/emails/smtp.php:76
msgid "Field \"To\" can not be empty!"
msgstr "\"Aan\" veld kan nie leeg wees nie!"
#: inc/modules/emails/smtp.php:77
msgid "Sending message, please wait..."
msgstr "Besig om boodskap te stuur, wag asseblief..."
#: inc/modules/emails/smtp.php:78
msgid "The test message was send successful."
msgstr "Die toetsboodskap is suksesvol gestuur."
#: inc/modules/emails/smtp.php:134 inc/modules/emails/template.php:1129
msgid "Send Test Email"
msgstr "Stuur toets e-pos"
#: inc/modules/emails/smtp.php:161 inc/modules/emails/template.php:940
msgid "Unable to send: wrong email address."
msgstr "Kan nie stuur nie: verkeerde e-pos adres."
#: inc/modules/emails/smtp.php:218
msgid "This is test email sent from \"%s\""
msgstr "Dit is 'n toets e-pos gestuur vanaf \"%s\""
#: inc/modules/emails/smtp.php:219
msgid "This is a test mail..."
msgstr "Hierdie is 'n toets e-pos..."
#: inc/modules/emails/smtp.php:222
msgid "Send date: %s."
msgstr "Stuur datum: %s."
#: inc/modules/emails/smtp.php:227
msgid "Site: %s."
msgstr "Webwerf: %s."
#: inc/modules/emails/smtp.php:246
msgid ""
"Failed to send the test email. Please check your SMTP credentials and try "
"again."
msgstr ""
"Kon nie die toets e-pos stuur nie. Gaan asseblief jou SMTP-gegewens na en "
"probeer weer."
#: inc/modules/emails/smtp.php:251
msgid "Test email sent to %s."
msgstr "Toets e-pos gestuur aan %s."
#: inc/modules/emails/smtp.php:270
msgid "Please configure credentials first."
msgstr "Konfigureer asseblief eers gegewens."
#: inc/modules/emails/smtp.php:378
msgid ""
"Choose the default from email id and from name for all of your WordPress "
"outgoing emails."
msgstr ""
"Kies die standaard van e-pos-ID en van naam vir al jou WordPress-uitgaande e-"
"posse."
#: inc/modules/emails/smtp.php:382
msgid "You can specify the email address that emails should be sent from."
msgstr "Jy kan die e-pos adres spesifiseer waarvan e-pos gestuur moet word."
#: inc/modules/emails/smtp.php:387
msgid "Enter the sender email"
msgstr "Voe die sender-e-pos in"
#: inc/modules/emails/smtp.php:389
msgid ""
"For example, you can use your website’s title as the default sender name."
msgstr ""
"Jy kan byvoorbeeld jou webwerf se titel as die standaard sender naam "
"gebruik."
#: inc/modules/emails/smtp.php:398
msgid "From name replacement"
msgstr "Van naam vervanging"
#: inc/modules/emails/smtp.php:399
msgid ""
"Set your own from name for each email sent from your website. Be carefully "
"since it will override the from name provided by other plugins such as "
"Contact Form."
msgstr ""
"Stel jou eie van naam vir elke e-pos wat gestuur word vanaf jou webwerf. "
"Wees versigtig aangesien dit die van naam van ander Plugins soos Contact "
"Form sal oorheers."
#: inc/modules/emails/smtp.php:410
msgid "SMTP Server"
msgstr "SMTP-bediener"
#: inc/modules/emails/smtp.php:411
msgid ""
"Choose the SMTP server options such as host, port details, encryption etc."
msgstr ""
"Kies die SMTP-bediener opsies soos gasheer, poort besonderhede, enkripsie, "
"ens."
#: inc/modules/emails/smtp.php:414
msgid "Host"
msgstr "Gasheer"
#: inc/modules/emails/smtp.php:415
msgid "Enter the host name of your mail server."
msgstr "Voer die gasheer naam van jou e-pos bediener in."
#: inc/modules/emails/smtp.php:416
msgid "E.g. smtp.example.com"
msgstr "Bv. smtp.voorbeeld.com"
#: inc/modules/emails/smtp.php:420
msgid "Encryption"
msgstr "Enkripsie"
#: inc/modules/emails/smtp.php:423
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
#: inc/modules/emails/smtp.php:424
msgid "TLS"
msgstr "TLS"
#: inc/modules/emails/smtp.php:427
msgid ""
"Choose the encryption for your mail server. For most servers, SSL is "
"recommended."
msgstr ""
"Kies die enkripsie vir jou e-posbediener. Vir die meeste bedieners word SSL "
"aanbeveel."
#: inc/modules/emails/smtp.php:431
msgid "Port"
msgstr "Poort"
#: inc/modules/emails/smtp.php:432
msgid "Choose the SMTP port as recommended by your mail server."
msgstr "Kies die SMTP-poort soos aanbeveel deur jou posbediener."
#: inc/modules/emails/smtp.php:438
msgid "Insecure SSL certificates"
msgstr "Onveilige SSL-sertifikate"
#: inc/modules/emails/smtp.php:439
msgid ""
"You can enable the insecure and self-signed SSL certificates on SMTP server. "
"However, it's highly recommended to keep this option disabled."
msgstr ""
"Jy kan die onveilige en self-ondertekende SSL-sertifikate op SMTP-bediener "
"aktiveer. Dit word egter sterk aanbeveel om hierdie opsie af te skakel."
#: inc/modules/emails/smtp.php:449
msgid "SMTP Authentication"
msgstr "SMTP-verifikasie"
#: inc/modules/emails/smtp.php:450
msgid ""
"Choose whether you want to use SMTPAuth or not. It is recommended to keep "
"this enabled."
msgstr ""
"Kies of jy SMTPAuth wil gebruik of nie. Dit word aanbeveel om dit aan te hou."
#: inc/modules/emails/smtp.php:453
msgid "Username"
msgstr "Gebruikersnaam"
#: inc/modules/emails/smtp.php:454
msgid "Enter your SMTP username here"
msgstr "Voer jou SMTP gebruikersnaam hier in"
#: inc/modules/emails/smtp.php:461
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:1482
#: views/admin/modules/signup-password/password-fields.php:2
msgid "Password"
msgstr "Wagwoord"
#: inc/modules/emails/smtp.php:462
msgid "Enter your SMTP password here"
msgstr "Voer jou SMTP-wagwoord hier in"
#: inc/modules/emails/smtp.php:489
msgid "Conflicted Plugins"
msgstr ""
#: inc/modules/emails/smtp.php:490 inc/modules/emails/smtp.php:494
msgid ""
"Branda has detected the following plugins are activated. Please deactivate "
"them to prevent conflicts."
msgstr ""
#: inc/modules/emails/smtp.php:536
msgid ""
"Please configure your <a href=\"%s\">SMTP credentials</a> in order to send "
"email using SMTP module."
msgstr ""
"Konfigureer asseblief jou <a href=\"%s\">SMTP gegewens</a> om e-pos te stuur "
"deur SMTP-module te gebruik."
#: inc/modules/emails/smtp.php:558
msgid "Send a dummy email to test the SMTP configurations."
msgstr "Stuur 'n fop-e-pos om die SMTP-konfigurasies te toets."
#: inc/modules/emails/template.php:84
msgid ""
"There was an issue determining where HTML Email is installed. Please "
"reinstall."
msgstr ""
"Daar was 'n probleem om te bepaal waar HTML-e-pos geïnstalleer is. "
"Herinstalleer asb."
#: inc/modules/emails/template.php:166
#, fuzzy
msgid "Email Subject"
msgstr "Toets HTML E-pos onderwerp"
#: inc/modules/emails/template.php:170
msgid "Admin Email"
msgstr "Admin e-pos"
#: inc/modules/emails/template.php:173
msgid "Sidebar Title"
msgstr "Kantkolom Titel"
#: inc/modules/emails/template.php:174
msgid "Blog URL"
msgstr "Blog URL"
#: inc/modules/emails/template.php:174
#: inc/modules/widgets/dashboard-feeds-table.php:40
#: inc/modules/widgets/dashboard-feeds.php:277
msgid "Site URL"
msgstr "Webwerf URL"
#: inc/modules/emails/template.php:175
msgid "Blog Name"
msgstr "Blog Naam"
#: inc/modules/emails/template.php:175
msgid "Site Name"
msgstr "Webwerf naam"
#: inc/modules/emails/template.php:176
msgid "Site Description"
msgstr "Webwerf beskrywing"
#: inc/modules/emails/template.php:177 inc/modules/emails/template.php:685
msgid "Current Date"
msgstr "Huidige datum"
#: inc/modules/emails/template.php:178 inc/modules/emails/template.php:686
msgid "Current Time"
msgstr "Huidige tyd"
#: inc/modules/emails/template.php:186
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:611
#: inc/modules/utilities/maintenance.php:869
msgid "Template"
msgstr "Modelvorm"
#: inc/modules/emails/template.php:187
msgid ""
"Choose one of our pre-designed email templates and customize it further as "
"per your need."
msgstr ""
"Kies een van ons vooraf ontwerp e-pos modelvorms en pas dit verder aan "
"volgens jou behoefte."
#: inc/modules/emails/template.php:199 inc/modules/emails/template.php:209
#: inc/modules/front-end/db-error-page.php:497
#: inc/modules/front-end/db-error-page.php:503
#: inc/modules/front-end/site-status-page.php:418
#: views/admin/modules/email-template/dialogs/preview.php:9
msgid "Preview"
msgstr "Voorskou"
#: inc/modules/emails/template.php:207
msgid "Please wait…"
msgstr "Wag asseblief..."
#: inc/modules/emails/template.php:217
msgid "HTML Editor"
msgstr "HTML redigeerder"
#: inc/modules/emails/template.php:218
msgid ""
"Start editing your chosen email template or writing a new one. You can use "
"the variables provided on top of the editor to insert dynamic data such as "
"email message."
msgstr ""
#: inc/modules/emails/template.php:222
msgid "Start typing or paste your HTML markup here…"
msgstr "Begin om jou HTML-opmerkteks hier te tik of plak..."
#: inc/modules/emails/template.php:225
msgid "Email variables"
msgstr "E-pos veranderlikes"
#: inc/modules/emails/template.php:229
msgid "General variables"
msgstr "Algemene veranderlikes"
#: inc/modules/emails/template.php:676
msgid "Email content (required)"
msgstr "E-pos inhoud (vereis)"
#: inc/modules/emails/template.php:677
#, fuzzy
msgid "Email subject"
msgstr "Toets HTML E-pos onderwerp"
#: inc/modules/emails/template.php:678
msgid "Title for the sidebar in email e.g. What's trending"
msgstr ""
#: inc/modules/emails/template.php:679
msgid "Sender's name if sender's email is associated with a user account"
msgstr ""
"Sender se naam as die e-pos van die sender verband hou met 'n "
"gebruikersrekening"
#: inc/modules/emails/template.php:680
msgid "Sender's email, email specified in site settings"
msgstr "Sender se e-pos, e-pos gespesifiseer in webwerf-verstellings"
#: inc/modules/emails/template.php:681
msgid "Blog / Site URL"
msgstr "Blog/webwerf URL"
#: inc/modules/emails/template.php:682
msgid "Blog / Site name"
msgstr "Blog/webwerf naam"
#: inc/modules/emails/template.php:683
msgid "Email address of the support or contact person. Same as {FROM_EMAIL}"
msgstr ""
"E-pos adres van die ondersteuning of kontakpersoon. Dieselfde as {FROM_EMAIL}"
#: inc/modules/emails/template.php:688
msgid "Variable list"
msgstr "Veranderlike lys"
#: inc/modules/emails/template.php:688
msgid "List of variables that can be used in template"
msgstr "Lys van veranderlikes wat in modelvorm gebruik kan word"
#: inc/modules/emails/template.php:732
msgid ""
"This is a test message I want to try out to see if it works. This will be "
"replaced with WordPress email content."
msgstr ""
"Hierdie is 'n toets boodskap om te sien of dit werk. Dit sal vervang word "
"met WordPress e-pos inhoud."
#: inc/modules/emails/template.php:735
msgid "Is it working well?"
msgstr "Werk dit goed?"
#: inc/modules/emails/template.php:815
#, fuzzy
msgid "Test Subject"
msgstr "Onderwerp"
#: inc/modules/emails/template.php:861
msgid "Whoops, you don't have permissions to preview html."
msgstr "Oeps, jy het nie toestemming vir html voorskou nie."
#: inc/modules/emails/template.php:864 inc/modules/emails/template.php:880
msgid "Whoops, you need to enter some html to preview it!"
msgstr "Oeps, jy moet html invoer om 'n voorskou te sien!"
#: inc/modules/emails/template.php:944
msgid "Test HTML Email Subject"
msgstr "Toets HTML E-pos onderwerp"
#: inc/modules/emails/template.php:945
msgid ""
"This is a test message I want to try out to see if it works\n"
"\n"
"Is it working well?"
msgstr ""
"Dit is 'n toetsboodskap wat ek wil probeer om te sien of dit werk\n"
"\n"
"Werk dit goed?"
#: inc/modules/emails/template.php:951
msgid "Test email sent to %s!"
msgstr "Toets e-pos gestuur aan %s!"
#: inc/modules/emails/template.php:956
msgid "Unable to send test email"
msgstr "Kan nie toets e-pos stuur nie"
#: inc/modules/emails/template.php:996
msgid ""
"Customize one of our pre-designed email templates, or start styling from "
"scratch."
msgstr ""
"Pas een van ons voorontwerpte e-pos modelvorms aan, of begin van voor af "
"styl."
#: inc/modules/emails/template.php:1003
#: views/admin/modules/login-screen/dialogs/choose-template.php:4
msgid ""
"Be careful, changing a template would override the customization you've done."
msgstr ""
"Wees versigtig, om 'n modelvorm te verander sal die aanpassing wat jy gedoen "
"het, oorheers."
#: inc/modules/emails/template.php:1009
msgid "Start from Scratch"
msgstr "Begin van vooraf"
#: inc/modules/emails/template.php:1073
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:2652
msgid "Continue"
msgstr "Gaan voort"
#: inc/modules/emails/template.php:1083
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:2669
#: views/admin/common/options/template-picker.php:9
#: views/admin/common/options/template-picker.php:21
msgid "Choose a Template"
msgstr "Kies 'n modelvorm"
#: inc/modules/emails/template.php:1173
msgid ""
"Send a test email to preview the HTML email template in your preferred email "
"client."
msgstr ""
"Stuur 'n toets e-pos om 'n voorskou te sien van die HTML-e-pos modelvorm in "
"jou voorkeur e-pos kliënt."
#: inc/modules/emails/templates/Disco/index.php:8
#: inc/modules/emails/templates/Handwritten/index.php:9
#: inc/modules/emails/templates/Iletter/index.php:8
#: inc/modules/emails/templates/Minimise/index.php:8
#: inc/modules/emails/templates/Promy/index.php:8
#: inc/modules/emails/templates/Simplicity-dark/index.php:10
#: inc/modules/emails/templates/Simplicity-light/index.php:8
msgid "Default E-mail Title"
msgstr "Standaard E-pos Titel"
#: inc/modules/front-end/author-box.php:252
msgid "Under avatar"
msgstr "Onder avatar"
#: inc/modules/front-end/author-box.php:291
#: views/admin/modules/import/configure-modules.php:54
#: views/admin/modules/import/errors/footer.php:4
msgid "Configure"
msgstr "Konfigureer"
#: inc/modules/front-end/author-box.php:292
msgid "Configure the display option and visibility of the author box."
msgstr ""
#: inc/modules/front-end/author-box.php:296
msgid "Author Box Widget"
msgstr "Skrywer boks Widget"
#: inc/modules/front-end/author-box.php:298
msgid ""
"Go to <b>Appearance > <a href=\"%s\">Widgets</a></b> to add the author "
"box widget into your theme's sidebars. All customization done in this module "
"will affect the author box widget as well as the inline content author box."
msgstr ""
#: inc/modules/front-end/author-box.php:304
msgid "Inline Content"
msgstr "Inlyn Inhoud"
#: inc/modules/front-end/author-box.php:310
msgid ""
"You can add author box inline in the content of posts, pages, etc. Disable "
"this if wish to use the author box widget only."
msgstr ""
#: inc/modules/front-end/author-box.php:317
msgid ""
"Choose the post types for which author box should be displayed. This options "
"will affect the visibility of author box widget as well as inline author box."
msgstr ""
#: inc/modules/front-end/author-box.php:323
msgid "Author Profile"
msgstr "Skrywer profiel"
#: inc/modules/front-end/author-box.php:324
msgid "Profiles will be available on user edit and user profile page."
msgstr ""
#: inc/modules/front-end/author-box.php:333
msgid "Customize the design of the author box."
msgstr "Pas die ontwerp van die skrywer boks aan."
#: inc/modules/front-end/author-box.php:339
msgid "Adjust the default colour combinations of author box."
msgstr "Pas die standaard kleurkombinasies van die skrywer boks aan."
#: inc/modules/front-end/author-box.php:345
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:725
msgid "This will be added to the header of every Login page."
msgstr "Dit sal bygevoeg word aan die kopreël van elke intekenbladsy."
#: inc/modules/front-end/author-box.php:403
msgid "Enter %s URL here…"
msgstr ""
#: inc/modules/front-end/author-box.php:569
msgid "entry has no title"
msgstr "inskrywing het geen titel nie"
#: inc/modules/front-end/author-box.php:672
msgid "Website"
msgstr "Webwerf"
#: inc/modules/front-end/author-box.php:827
msgid "Link name"
msgstr "Skakel naam"
#: inc/modules/front-end/author-box.php:829
msgid "Enable this to link author’s name to author archive."
msgstr "Aktiveer dit om die skrywer se naam te koppel aan die outeur argief."
#: inc/modules/front-end/author-box.php:842
#: inc/modules/front-end/author-box.php:1170
msgid "Name & Bio"
msgstr "Naam & Bio"
#: inc/modules/front-end/author-box.php:850
msgid "Number of posts"
msgstr "Aantal plasings"
#: inc/modules/front-end/author-box.php:852
msgid "This will show the number of posts of author along with the name."
msgstr "Dit sal die aantal plasings van die skrywer saam met die naam wys."
#: inc/modules/front-end/author-box.php:865
msgid "Author’s name"
msgstr "Skrywer se naam"
#: inc/modules/front-end/author-box.php:876
msgid "Author’s bio"
msgstr "Skrywer se bio"
#: inc/modules/front-end/author-box.php:911
msgid "Size"
msgstr "Grootte"
#: inc/modules/front-end/author-box.php:921
#: inc/modules/front-end/author-box.php:1210
#: inc/modules/front-end/author-box.php:1568
msgid "Avatar"
msgstr "Avatar"
#: inc/modules/front-end/author-box.php:944
#: inc/modules/front-end/author-box.php:1113
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:1875
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:1926
msgid "Thickness"
msgstr "Dikte"
#: inc/modules/front-end/author-box.php:960
#: inc/modules/front-end/author-box.php:1126
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:1708
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:1888
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:1935
msgid "Style"
msgstr "Styl"
#: inc/modules/front-end/author-box.php:969
#: inc/modules/front-end/author-box.php:1138
msgid "Color of the border in the Colors Scheme dropdown."
msgstr "Kleur van die grens in die kleure skema kieslys."
#: inc/modules/front-end/author-box.php:1010
msgid "Entries type"
msgstr "Inskrywings tipe"
#: inc/modules/front-end/author-box.php:1012
msgid ""
"If a viewer is on a post, only the posts from the author will be shown. "
"Pages and Media type will not be included."
msgstr ""
"As 'n kyker op 'n plasing is, sal slegs die plasings van die outeur vertoon "
"word. Bladsye en mediatipe sal nie ingesluit word nie."
#: inc/modules/front-end/author-box.php:1016
msgid "Same as the current post type"
msgstr "Dieselfde as die huidige artikel tipe"
#: inc/modules/front-end/author-box.php:1017
#: inc/modules/utilities/comments-control.php:207
#: inc/modules/utilities/permissions.php:163
#: views/admin/common/dialogs/manage-all-modules.php:40
#: views/admin/dashboard/welcome-modules.php:15
#: views/admin/modules/import/configure-modules.php:31
#: views/admin/modules/permissions/susbsites.php:44
msgid "All"
msgstr "Alle"
#: inc/modules/front-end/author-box.php:1025
#: inc/modules/front-end/author-box.php:1247
msgid "Latest Entries"
msgstr "Laaste Inskrywings"
#: inc/modules/front-end/author-box.php:1033
msgid "Number of entries"
msgstr "Aantal inskrywings"
#: inc/modules/front-end/author-box.php:1049
msgid "Entries title (optional)"
msgstr "Inskrywings titel (opsioneel)"
#: inc/modules/front-end/author-box.php:1051
msgid "Leave this field blank if you don’t want to show any title."
msgstr "Laat hierdie veld leeg as jy nie 'n titel wil wys nie."
#: inc/modules/front-end/author-box.php:1054
msgid "Read more from the same author:"
msgstr "Lees meer van dieselfde skrywer:"
#: inc/modules/front-end/author-box.php:1105
#: inc/modules/front-end/author-box.php:1340
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:2769
msgid "Container"
msgstr "Houer"
#: inc/modules/front-end/author-box.php:1163
#: views/admin/modules/color-schemes/dialogs/edit.php:13
#: views/admin/modules/tracking-codes/dialogs/edit.php:31
msgid "Name"
msgstr "Naam"
#: inc/modules/front-end/author-box.php:1175
msgid "Bio"
msgstr "Bio"
#: inc/modules/front-end/author-box.php:1252
msgid "Entry"
msgstr "Inskrywing"
#: inc/modules/front-end/author-box.php:1300
msgid "This color will be used ONLY when icons are monochrome."
msgstr "Hierdie kleur sal SLEGS gebruik word wanneer ikone monochroom is."
#: inc/modules/front-end/author-box.php:1564
msgid "Box"
msgstr ""
#: inc/modules/front-end/author-box.php:1565
msgid "Author Name"
msgstr ""
#: inc/modules/front-end/author-box.php:1566
msgid "Box content"
msgstr ""
#: inc/modules/front-end/author-box.php:1567
msgid "List"
msgstr ""
#: inc/modules/front-end/class-author-box-widget.php:39
msgid "Widget has no configuration."
msgstr "Widget het geen konfigurasie nie."
#: inc/modules/front-end/cookie-notice.php:89
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:2477
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:2502
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:2527
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:2552
#: views/admin/common/footer.php:19 views/admin/common/footer.php:32
msgid "Privacy Policy"
msgstr "Privaatheidsbeleid"
#: inc/modules/front-end/cookie-notice.php:156
msgid "Customize the content shown within the cookie notice."
msgstr "Pas die inhoud aan wat binne die koekie kennisgewing vertoon word."
#: inc/modules/front-end/cookie-notice.php:161
msgid "Customize the cookie message that you want to show to your visitors."
msgstr "Pas die koekie-boodskap aan wat jy aan jou besoekers wil wys."
#: inc/modules/front-end/cookie-notice.php:162
msgid ""
"We use cookies to ensure that we give you the best experience on our "
"website. If you continue to use this site we will assume that you are happy "
"with it."
msgstr ""
"Ons gebruik koekies om te verseker dat ons jou die beste ervaring op ons "
"webwerf gee. As jy voortgaan om hierdie webwerf te gebruik, sal ons aanneem "
"dat jy tevrede is met dit."
#: inc/modules/front-end/cookie-notice.php:163
#, fuzzy
msgid "You can write cookie notice content here…"
msgstr "Jy kan beskrywing vir die bladsy hier skryf..."
#: inc/modules/front-end/cookie-notice.php:166
msgid "Accept button text"
msgstr "Aanvaar knoppie teks"
#: inc/modules/front-end/cookie-notice.php:167
msgid "Choose the text of the accept cookies button."
msgstr "Kies die teks vir die aanvaar koekies-knoppie."
#: inc/modules/front-end/cookie-notice.php:168
msgid "Accept"
msgstr "Aanvaar"
#: inc/modules/front-end/cookie-notice.php:175
msgid ""
"The currently selected Privacy Policy page does not exist. Please %1$screate "
"or select a new page%2$s."
msgstr ""
#: inc/modules/front-end/cookie-notice.php:199
msgid "Privacy Policy link"
msgstr "Privaatheidsbeleid skakel"
#: inc/modules/front-end/cookie-notice.php:200
msgid ""
"Choose whether you want to show a privacy policy link and rename it as you "
"like."
msgstr ""
"Kies of jy 'n skakel vir privaatheidsbeleid wil wys en hernoem dit soos jy "
"wil."
#: inc/modules/front-end/cookie-notice.php:212
msgid "Customize the design of cookie notice bar."
msgstr "Pas die ontwerp van koekie kennisgewingbalk aan."
#: inc/modules/front-end/cookie-notice.php:216
#: views/admin/modules/tracking-codes/dialogs/edit.php:5
msgid "Location"
msgstr "Ligging"
#: inc/modules/front-end/cookie-notice.php:217
msgid ""
"Choose the location on your site where you want to place this cookie notice."
msgstr ""
"Kies die plek op jou webwerf waar jy hierdie koekie kennisgewing wil plaas."
#: inc/modules/front-end/cookie-notice.php:239
msgid "Button corner radius"
msgstr "Knoppie hoek radius"
#: inc/modules/front-end/cookie-notice.php:240
msgid "Choose the corner radius of cookie accept button in pixels."
msgstr "Kies die hoek radius van die koekie aanvaar knoppie in pixels."
#: inc/modules/front-end/cookie-notice.php:248
msgid "Cookie button border"
msgstr "Koekie knoppie grens"
#: inc/modules/front-end/cookie-notice.php:258
msgid ""
"Adjust the default colors combination of cookie notice as per your theme."
msgstr ""
"Verstel die standaardkleure kombinasie van koekie-kennisgewing soos per jou "
"tema."
#: inc/modules/front-end/cookie-notice.php:263
#: inc/modules/front-end/db-error-page.php:555
msgid "Behaviour"
msgstr "Gedrag"
#: inc/modules/front-end/cookie-notice.php:264
msgid ""
"Customize various options to alter the behaviour of cookie notice as per "
"your need."
msgstr ""
"Pas verskeie opsies aan om die gedrag van koekie kennisgewing te verander "
"soos per jou behoefte."
#: inc/modules/front-end/cookie-notice.php:268
msgid "Reloading"
msgstr "Herlaai"
#: inc/modules/front-end/cookie-notice.php:269
msgid "Enable this if you want the page to reload after cookies are accepted."
msgstr ""
"Aktiveer dit as jy wil hê dat die bladsy moet herlaai nadat koekies aanvaar "
"is."
#: inc/modules/front-end/cookie-notice.php:278
msgid "Visibility for logged-in users"
msgstr "Sigbaarheid vir ingetekende gebruikers"
#: inc/modules/front-end/cookie-notice.php:279
msgid "Show cookie notice to the logged-in users."
msgstr "Wys koekie kennisgewing aan die ingetekende gebruikers."
#: inc/modules/front-end/cookie-notice.php:288
msgid "Cookie expiry time"
msgstr "Koekie verval tyd"
#: inc/modules/front-end/cookie-notice.php:291
msgid "1 day"
msgstr "1 dag"
#: inc/modules/front-end/cookie-notice.php:292
msgid "1 week"
msgstr "1 week"
#: inc/modules/front-end/cookie-notice.php:293
msgid "1 month"
msgstr "1 maand"
#: inc/modules/front-end/cookie-notice.php:294
msgid "3 months"
msgstr "3 maande"
#: inc/modules/front-end/cookie-notice.php:295
msgid "6 months"
msgstr "6 maande"
#: inc/modules/front-end/cookie-notice.php:296
msgid "1 year"
msgstr "1 jaar"
#: inc/modules/front-end/cookie-notice.php:299
msgid "Choose the amount of time for which cookie should be stored."
msgstr "Kies die hoeveelheid tyd waarvoor die koekie gestoor moet word."
#: inc/modules/front-end/cookie-notice.php:306
msgid "Cookie Version"
msgstr "Koekie weergawe"
#: inc/modules/front-end/cookie-notice.php:308
msgid ""
"Choose a version number for the cookie. Update this to invalidate the "
"previous cookie and force all users to view the notification again."
msgstr ""
"Kies 'n weergawe nommer vir die koekie. Dateer dit op om die vorige koekie "
"ongeldig te maak en dwing alle gebruikers om die kennisgewing weer te sien."
#: inc/modules/front-end/cookie-notice.php:576
msgid "Accept Cookies Button"
msgstr "Aanvaar Koekies-knoppie"
#: inc/modules/front-end/cookie-notice.php:580
#: inc/modules/front-end/cookie-notice.php:704
#: views/admin/modules/color-schemes/dialogs/edit.php:61
#: views/admin/modules/color-schemes/dialogs/edit.php:185
#: views/admin/modules/color-schemes/dialogs/edit.php:307
#: views/admin/modules/color-schemes/dialogs/edit.php:405
#: views/admin/modules/color-schemes/dialogs/edit.php:620
msgid "Static"
msgstr "Staties"
#: inc/modules/front-end/cookie-notice.php:603
#: inc/modules/front-end/cookie-notice.php:730
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:2390
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:2541
#: views/admin/modules/color-schemes/dialogs/edit.php:62
#: views/admin/modules/color-schemes/dialogs/edit.php:186
#: views/admin/modules/color-schemes/dialogs/edit.php:308
#: views/admin/modules/color-schemes/dialogs/edit.php:406
#: views/admin/modules/color-schemes/dialogs/edit.php:621
msgid "Hover"
msgstr "Sweef"
#: inc/modules/front-end/cookie-notice.php:700
#: views/admin/modules/color-schemes/dialogs/edit.php:51
msgid "Links"
msgstr "Skakels"
#: inc/modules/front-end/cookie-notice.php:717
#, fuzzy
msgid "Visited"
msgstr "Sigbaar"
#: inc/modules/front-end/cookie-notice.php:756
#, fuzzy
msgid "focus"
msgstr "Fokus"
#: inc/modules/front-end/db-error-page.php:297
#: inc/modules/utilities/maintenance.php:494
msgid "We’ll be back soon!"
msgstr "Ons sal binnekort terug wees!"
#: inc/modules/front-end/db-error-page.php:307
msgid ""
"We're currently experiencing technical issues — Please check back "
"soon..."
msgstr "Ons ervaar tans tegniese probleme — Probeer asb. gou weer..."
#: inc/modules/front-end/db-error-page.php:323
msgid "There is a problem with the database!"
msgstr "Daar is 'n probleem met die databasis!"
#: inc/modules/front-end/db-error-page.php:332
msgid "Database Error"
msgstr "Databasis Fout"
#: inc/modules/front-end/db-error-page.php:460
#: inc/modules/front-end/site-status-page.php:364
#: inc/modules/widgets/dashboard-widgets.php:836
msgid "Whoops! Something went wrong."
msgstr "Oeps! Iets het verkeerd geloop."
#: inc/modules/front-end/db-error-page.php:463
msgid ""
"Directory %s is not writable, we are unable to create db-error.php file."
msgstr "Gids %s is onskryfbaar, ons kan nie db-error.php-lêer skep nie."
#: inc/modules/front-end/db-error-page.php:468
msgid "File %s is not writable, we are unable to change it."
msgstr "Lêer %s is onskryfbaar, ons kan dit nie verander nie."
#: inc/modules/front-end/db-error-page.php:489
msgid "503 Service Temporarily Unavailable"
msgstr "503 Diens Tydelik Onbeskikbaar"
#: inc/modules/front-end/db-error-page.php:490
msgid ""
"We're currently experiencing technical issues connecting to the database. "
"Please check back soon."
msgstr ""
"Ons ondervind tans tegniese probleme wat verband hou met die databasis. "
"Probeer asseblief gou weer."
#: inc/modules/front-end/db-error-page.php:498
#: inc/modules/front-end/site-status-page.php:419
msgid ""
"You can preview your custom error page here. Note that the preview keeps "
"updating as you save your changes."
msgstr ""
#: inc/modules/front-end/db-error-page.php:515
#: inc/modules/front-end/db-error-page.php:556
msgid ""
"Choose the behaviour when a visitor encounters DB Error while browsing your "
"website."
msgstr ""
"Kies die gedrag wanneer 'n besoeker DB fout ondervind tydens die blaai van "
"jou webwerf."
#: inc/modules/front-end/db-error-page.php:525
msgid "Customize the design of each element of your DB Error screen."
msgstr "Pas die ontwerp van elke element van jou DB fout skerm aan."
#: inc/modules/front-end/db-error-page.php:534
#: inc/modules/front-end/site-status-page.php:459
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:658
#: inc/modules/utilities/maintenance.php:289
msgid "Adjust the default colour combinations as per your liking."
msgstr "Pas die standaard kleurkombinasies aan soos jy verkies."
#: inc/modules/front-end/db-error-page.php:559
#: views/admin/common/dialogs/test-email.php:17
msgid "Email address"
msgstr "E-pos adres"
#: inc/modules/front-end/db-error-page.php:567
msgid "Send alert email"
msgstr "Stuur e-pos waarskuwing"
#: inc/modules/front-end/db-error-page.php:568
msgid ""
"Send an alert email regarding the occurrence of db error on the website."
msgstr ""
"Stuur 'n waarskuwings-e-pos oor die voorkoms van db-fout op die webwerf."
#: inc/modules/front-end/db-error-page.php:586
#: inc/modules/front-end/site-status-page.php:484
msgid "Preview is not available. Save settings first!"
msgstr ""
#: inc/modules/front-end/db-error-page.php:605
msgid "Title text alignment"
msgstr "Titel teks instelling"
#: inc/modules/front-end/db-error-page.php:660
msgid "Description"
msgstr "Beskrywing"
#: inc/modules/front-end/db-error-page.php:691
#: inc/modules/utilities/maintenance.php:995
msgid "Overall"
msgstr "Algeheel"
#: inc/modules/front-end/db-error-page.php:692
#: inc/modules/utilities/maintenance.php:996
msgid "Page"
msgstr "Bladsy"
#: inc/modules/front-end/document.php:138
msgid "Entry Content"
msgstr "Inskrywingsinhoud"
#: inc/modules/front-end/document.php:149
msgid "Before Entry Content"
msgstr "Voor inskrywing inhoud"
#: inc/modules/front-end/document.php:151
#, fuzzy
msgid "Enter your before content here…"
msgstr "Voeg hier jou kantkolom inhoud hier by..."
#: inc/modules/front-end/document.php:173
msgid "After Entry Content"
msgstr "Na inskrywing inhoud"
#: inc/modules/front-end/document.php:175
#, fuzzy
msgid "Enter your after content here…"
msgstr "Voeg hier jou kantkolom inhoud hier by..."
#: inc/modules/front-end/document.php:192
#, fuzzy
msgid "Password Protected"
msgstr "Wagwoord"
#: inc/modules/front-end/document.php:193
msgid "Change the message displayed on content which is Password Protected."
msgstr ""
#: inc/modules/front-end/document.php:198
#, fuzzy
msgid "Format"
msgstr "Vorm"
#: inc/modules/front-end/document.php:199
msgid "Protected: %s"
msgstr ""
#: inc/modules/front-end/document.php:223
#: inc/modules/front-end/document.php:393
msgid ""
"This content is password protected. To view it please enter your password "
"below:"
msgstr ""
#: inc/modules/front-end/document.php:226
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:1473
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:1716
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:2225
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:2772
msgid "Form"
msgstr "Vorm"
#: inc/modules/front-end/document.php:233
#, fuzzy
msgid "Field title"
msgstr "Kieslys titel"
#: inc/modules/front-end/document.php:234
#: inc/modules/front-end/document.php:395
#, fuzzy
msgid "Password:"
msgstr "Wagwoord"
#: inc/modules/front-end/document.php:240
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:1907
msgid "Button"
msgstr "Knoppie"
#: inc/modules/front-end/document.php:260
msgid "Shortcode [gallery]"
msgstr "Kortkode [gallery]"
#: inc/modules/front-end/document.php:261
msgid ""
"Detailed description of gallery shortcode option you can find on the Codex "
"page: <a href=\"https://codex.wordpress.org/Gallery_Shortcode\" target="
"\"_blank\">Gallery Shortcode</a>."
msgstr ""
"Gedetailleerde beskrywing van die gallery kortkode opsie wat jy kan vind op "
"die Codex bladsy: <a href=\"https://codex.wordpress.org/Gallery_Shortcode\" "
"target=\"_blank\">Gallery kortkode</a>."
#: inc/modules/front-end/document.php:266
#: views/admin/modules/email-logs/pagination-section.php:148
msgid "Sort By"
msgstr "Sorteer volgens"
#: inc/modules/front-end/document.php:268
#: inc/modules/front-end/document.php:286
#: inc/modules/front-end/document.php:311
#: inc/modules/front-end/document.php:327
msgid "Do not change"
msgstr "Moenie verander nie"
#: inc/modules/front-end/document.php:269
msgid "Images order set in gallery tab (WP default)"
msgstr "Beelde orde gestel in gallery oortjie (WP standaard)"
#: inc/modules/front-end/document.php:270
msgid "Title of image"
msgstr "Titel van beeld"
#: inc/modules/front-end/document.php:271
msgid "Date/time"
msgstr "Datum/tyd"
#: inc/modules/front-end/document.php:272
msgid "Randomly"
msgstr "Lukraak"
#: inc/modules/front-end/document.php:273
msgid "ID of image"
msgstr "ID van beeld"
#: inc/modules/front-end/document.php:276
msgid "Specify how to sort the display thumbnails."
msgstr "Spesifiseer hoe om die vertoon \tpiekieprentjies te sorteer."
#: inc/modules/front-end/document.php:279
msgid "Order"
msgstr "Orde"
#: inc/modules/front-end/document.php:284
#: views/admin/modules/email-logs/pagination-section.php:161
msgid "Sort Order"
msgstr "Sorteer orde"
#: inc/modules/front-end/document.php:287
msgid "Ascendant (WP default)"
msgstr ""
#: inc/modules/front-end/document.php:288
msgid "Descended"
msgstr "Afkomstig"
#: inc/modules/front-end/document.php:291
msgid "Specify the sort order used to display thumbnails."
msgstr ""
"Spesifiseer die sorteer orde wat gebruik word om piekieprentjies te vertoon."
#: inc/modules/front-end/document.php:298
msgid "Columns"
msgstr "Kolomme"
#: inc/modules/front-end/document.php:300
msgid ""
"Specify the number of columns. The gallery will include a break tag at the "
"end of each row, and calculate the column width as appropriate. The default "
"value is 3. If columns is set to 0, no row breaks will be included. "
msgstr ""
"Spesifiseer die aantal kolomme. Die galery sal 'n breeketiket aan die einde "
"van elke ry insluit, en die kolomwydte bereken soos toepaslik. Die standaard "
"waarde is 3. As kolomme op 0 gestel word, sal geen rybreuk ingesluit word "
"nie."
#: inc/modules/front-end/document.php:309
msgid "Thumbnail Size"
msgstr "Piekieprentjie Grootte"
#: inc/modules/front-end/document.php:312
msgid "Thumbnail (WP default)"
msgstr "Piekieprentjie (WP standaard)"
#: inc/modules/front-end/document.php:313
msgid "Medium"
msgstr "Medium"
#: inc/modules/front-end/document.php:314
msgid "Large"
msgstr "Groot"
#: inc/modules/front-end/document.php:315
msgid "Full"
msgstr "Vol"
#: inc/modules/front-end/document.php:318
msgid "Specify the image size to use for the thumbnail display."
msgstr ""
"Spesifiseer die beeldgrootte om te gebruik om die piekieprentjie te vertoon."
#: inc/modules/front-end/document.php:325
msgid "Thumbnail Link"
msgstr "Piekieprentjie skakel"
#: inc/modules/front-end/document.php:328
msgid "Attachment page (WP default)"
msgstr "Aanhegsel bladsy (WP standaard)"
#: inc/modules/front-end/document.php:329
msgid "Link directly to image file"
msgstr "Skakel direk na die beeldlêer"
#: inc/modules/front-end/document.php:330
msgid "No link"
msgstr "Geen skakel"
#: inc/modules/front-end/document.php:333
msgid "Specify where you want the image to link."
msgstr "Spesifiseer waar jy wil hê die beeld moet skakel."
#: inc/modules/front-end/document.php:342
msgid "Item Tag"
msgstr "Item etiket"
#: inc/modules/front-end/document.php:344
msgid "The name of the HTML tag used to enclose each item in the gallery."
msgstr ""
"Die naam van die HTML-etiket wat gebruik word om elke item in die gallery te "
"omsluit."
#: inc/modules/front-end/document.php:347
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
#: inc/modules/front-end/document.php:352
msgid "Icon Tag"
msgstr "Ikoon etiket"
#: inc/modules/front-end/document.php:354
msgid ""
"The name of the HTML tag used to enclose each thumbnail icon in the gallery."
msgstr ""
"Die naam van die HTML-etiket wat gebruik word om elke piekieprentjie-ikoon "
"in die gallery te omsluit."
#: inc/modules/front-end/document.php:358
msgid "Caption Tag"
msgstr "Opskrif etiket"
#: inc/modules/front-end/document.php:360
msgid "The name of the HTML tag used to enclose each caption."
msgstr ""
"Die naam van die HTML-etiket wat gebruik word om elke onderskrif te omsluit."
#: inc/modules/front-end/document.php:406
#, fuzzy
msgid "Enter"
msgstr "Middel"
#: inc/modules/front-end/signup-blog-description.php:29
msgid ""
"There are no settings for this module. It simply added ability to setup site "
"tagline during creation."
msgstr ""
#: inc/modules/front-end/signup-blog-description.php:78
msgid "Site Tagline"
msgstr ""
#: inc/modules/front-end/signup-blog-description.php:80
msgid ""
"In a few words, explain what this site is about. Default will be used if "
"left blank."
msgstr ""
"Verduidelik, in 'n paar woorde, waaroor hierdie webwerf gaan. Standaard sal "
"gebruik word indien leeg gelaat word."
#: inc/modules/front-end/site-status-page.php:367
msgid "Directory %s is not writable, we are unable to create files."
msgstr "Gids %s is onskryfbaar, ons kan nie lêers skep nie."
#: inc/modules/front-end/site-status-page.php:374
msgid "Custom Sites Pages"
msgstr "Pasgemaakte webwerwe bladsye"
#: inc/modules/front-end/site-status-page.php:378
msgid "Error"
msgstr "Fout"
#: inc/modules/front-end/site-status-page.php:392
msgid "Modes"
msgstr "Modusse"
#: inc/modules/front-end/site-status-page.php:393
msgid ""
"Enable the custom error pages for sites on your multisite network that have "
"been suspended or deleted."
msgstr ""
"Aktiveer die pasgemaakte foutbladsye vir webwerwe op jou webwerf-netwerk "
"netwerk wat opgeskort of verwyder is."
#: inc/modules/front-end/site-status-page.php:397
#: inc/modules/front-end/site-status-page.php:424
msgid "Suspended/Archived"
msgstr "Opgeskort/Geargiveer"
#: inc/modules/front-end/site-status-page.php:398
msgid ""
"Enable a custom error page for sites which have been suspended or archived "
"on your network."
msgstr ""
"Aktiveer 'n pasgemaakte foutbladsy vir webwerwe wat opgeskort of geargiveer "
"is op jou netwerk."
#: inc/modules/front-end/site-status-page.php:407
#: inc/modules/front-end/site-status-page.php:435
#: inc/modules/front-end/site-status-page.php:535
msgid "Deleted"
msgstr "Verwyder"
#: inc/modules/front-end/site-status-page.php:408
msgid ""
"Enable a custom error page for sites which have been deleted on your network."
msgstr ""
"Aktiveer 'n pasgemaakte foutbladsy vir webwerwe wat op jou netwerk verwyder "
"is."
#: inc/modules/front-end/site-status-page.php:447
#: inc/modules/front-end/site-status-page.php:453
msgid "Adjust the default content of your error pages."
msgstr "Pas die standaard inhoud van jou foutbladsye aan."
#: inc/modules/front-end/site-status-page.php:485
msgid "%s preview is not available. Save settings first!"
msgstr ""
#: inc/modules/front-end/site-status-page.php:504
msgid "This site has been archived or suspended."
msgstr "Hierdie webwerf is geargiveer of opgeskort."
#: inc/modules/front-end/site-status-page.php:519
msgid "Archived/Suspended"
msgstr "Geargiveer/Opgeskort"
#: inc/modules/front-end/site-status-page.php:525
#: inc/modules/front-end/site-status-page.php:541
#: inc/modules/utilities/maintenance.php:748
msgid "Content (optional)"
msgstr "Inhoud (opsioneel)"
#: inc/modules/front-end/site-status-page.php:526
#: inc/modules/front-end/site-status-page.php:542
msgid "You can write description for the page here…"
msgstr "Jy kan beskrywing vir die bladsy hier skryf..."
#: inc/modules/front-end/site-status-page.php:533
msgid "This site has been archived or deleted."
msgstr "Hierdie werf is geargiveer of verwyder."
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:612
msgid ""
"Customize one of our pre-designed templates, or start styling login page "
"from scratch."
msgstr ""
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:622
msgid "Adjust the default content of the login screen."
msgstr "Pas die standaard inhoud van die intekenskerm aan."
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:639
msgid "Adjust the default design of the login screen."
msgstr "Pas die standaard ontwerp van die intekenskerm aan."
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:674
msgid "Redirection"
msgstr "Herleiding"
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:675
msgid ""
"Choose where do you want to redirect users after the successful login or "
"logout."
msgstr ""
"Kies waar jy wil hê gebruikers herlei moet word na suksesvolle inteken of "
"uitteken."
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:679
msgid "After login redirect URL"
msgstr "Na inteken herlei URL"
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:684
msgid "You can use relative or absolute internal URLs."
msgstr ""
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:690
msgid "Login"
msgstr "Teken in"
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:691
msgid ""
"Choose the URL where you want the users to redirect after successful login."
msgstr ""
"Kies die URL waar jy wil hê dat gebruikers na suksesvolle inteken moet "
"herlei."
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:701
msgid "After logout redirect URL"
msgstr "Na uitteken herlei URL"
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:706
msgid ""
"You can use relative or absolute URLs, and the redirect can be both to an "
"internal or external page."
msgstr ""
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:712
msgid "Logout"
msgstr "Teken uit"
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:713
msgid ""
"Choose the URL where you want the users to redirect after successful logout."
msgstr ""
"Kies die URL waar jy wil hê dat gebruikers na suksesvolle uitteken moet "
"herlei."
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:927
msgid "Start from scratch"
msgstr "Begin van voor af"
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:978
msgid "Failed to load \"%s\" template configuration!"
msgstr "Kon nie die \"%s\" modelvorm konfigurasie laai nie!"
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:1415
msgid "Site Default"
msgstr "Webwerf standaard"
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:1434
msgid "Use"
msgstr "Gebruik"
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:1439
msgid "Language"
msgstr "Taal"
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:1469
msgid "Username input label"
msgstr "Gebruikersnaam invoer etiket"
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:1470
msgid "Username or Email Address"
msgstr "Gebruikersnaam of e-pos adres"
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:1481
msgid "Password input label"
msgstr "Wagwoord invoer etiket"
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:1486
msgid "Login button text"
msgstr "Inteken knoppie teks"
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:1487
msgid "Log In"
msgstr "Teken in"
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:1490
msgid "Default value"
msgstr "Standaard waarde"
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:1493
msgid "Unchecked"
msgstr ""
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:1494
msgid "Checked"
msgstr ""
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:1503
msgid "\"Remember Me\" checkbox"
msgstr "\"Onthou my\" keuseblokkie"
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:1514
msgid ""
"Note: This setting adds the password field to the default WP login form. If "
"you use a custom login form, add the password field from the forms editor."
msgstr ""
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:1522
msgid "Password field on register screen"
msgstr "Wagwoord veld op registreer skerm"
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:1565
msgid "<strong>ERROR</strong>: Invalid username."
msgstr "<strong>FOUT</strong>: Ongeldige gebruikersnaam."
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:1567
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:1572
msgid "Lost your password?"
msgstr "Het jy jou wagwoord vergeet?"
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:1570
msgid ""
"<strong>ERROR</strong>: The password you entered for the username %s is "
"incorrect."
msgstr ""
"<strong>FOUT</strong>: Die wagwoord wat jy vir die gebruikersnaam %s "
"ingevoer het, is verkeerd."
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:1577
msgid "Empty username"
msgstr "Leë gebruikersnaam"
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:1578
msgid "<strong>ERROR</strong>: The username field is empty."
msgstr "<strong>FOUT</strong>: Die gebruikersnaam veld is leeg."
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:1592
msgid "Invalid username"
msgstr "Ongeldige gebruikersnaam"
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:1593
msgid ""
"Use \"<strong>{WP_LOSTPASSWORD_URL}</strong>\" placeholder to replace it by "
"WordPress."
msgstr ""
"Gebruik die \"<strong>{WP_LOSTPASSWORD_URL}</strong>\", plekhouer om dit "
"deur WordPress te vervang."
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:1598
msgid "Empty password"
msgstr "Leë wagwoord"
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:1599
msgid "<strong>ERROR</strong>: The password field is empty."
msgstr "<strong>FOUT</strong>: Die wagwoord veld is leeg."
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:1603
msgid "Invalid password"
msgstr "Ongeldige Wagwoord"
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:1604
msgid ""
"Use \"<strong>{WP_LOSTPASSWORD_URL}</strong>\", \"USERNAME\" placeholder to "
"replace it by WordPress."
msgstr ""
"Gebruik die \"<strong>{WP_LOSTPASSWORD_URL}</strong>\", \"GEBRUIKERSNAAM\" "
"plekhouer om dit deur WordPress te vervang."
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:1639
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:2455
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:2488
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:2513
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:2538
msgid "\"Register | Lost your password?\" links"
msgstr "\"Registreer | Het jy jou wagwoord vergeet?\" skakels"
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:1647
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:2033
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:2459
msgid "Links Below Form"
msgstr "Skakels onder vorm"
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:1658
msgid "\"Back to\" link"
msgstr "\"Terug na\" skakel"
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:1667
msgid "\"Privacy Policy\" link"
msgstr "\"Privaatheidsbeleid\" skakel"
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:1710
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:1901
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:1917
msgid "Flat"
msgstr "Plat"
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:1711
msgid "Shadowed Box"
msgstr "Geskadude boks"
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:1727
msgid "X offset"
msgstr ""
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:1740
msgid "Y offset"
msgstr ""
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:1749
msgid "Blur"
msgstr ""
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:1758
msgid "Spread"
msgstr ""
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:1777
msgid "Button radius corners"
msgstr "Knoppie radius hoeke"
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:1793
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:2112
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:2956
msgid "Padding"
msgstr "Vulling"
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:1899
msgid "Shadow"
msgstr "Skadu"
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:1902
msgid "Shadowed button"
msgstr "Skadu knoppie"
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:1915
msgid "Text shadow"
msgstr "Teks skadu"
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:1918
msgid "Shadowed text"
msgstr "Skadu teks"
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:1946
msgid "Image fitting"
msgstr "Beeld passing"
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:1949
msgid "Fill"
msgstr "Vul"
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:2024
msgid "Alignment"
msgstr "Instelling"
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:2076
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:2598
msgid "Form Canvas"
msgstr ""
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:2099
msgid "Device Height"
msgstr "Toestel Hoogte"
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:2221
msgid "Input label"
msgstr "Invoer etiket"
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:2238
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:2307
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:2347
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:2387
msgid "Input color"
msgstr "Invoer kleur"
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:2243
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:2316
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:2356
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:2396
msgid "Input border"
msgstr "Invoer grens"
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:2248
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:2321
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:2361
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:2401
msgid "Input background"
msgstr "Invoer agtergrond"
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:2253
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:2326
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:2366
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:2406
msgid "Button label"
msgstr "Knoppie etiket"
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:2258
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:2331
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:2371
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:2411
msgid "Button border"
msgstr "Knoppie grens"
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:2263
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:2336
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:2376
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:2416
msgid "Button background"
msgstr "Knoppie agtergrond"
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:2268
msgid "Form background"
msgstr "Vorm agtergrond"
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:2276
msgid "Form border"
msgstr "Vorm grens"
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:2284
msgid "Form box shadow"
msgstr ""
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:2293
msgid "Form container background"
msgstr "Vorm houer agtergrond"
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:2472
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:2497
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:2522
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:2547
msgid "“Back to Website” link"
msgstr "\"Terug na webwerf\" skakel"
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:2710
msgid "You can now start from scratch!"
msgstr "Jy kan nou van voor af begin!"
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:2720
msgid "\"%s\" theme configuration was successfully loaded!"
msgstr "\"%s\" tema konfigurasie is suksesvol gelaai!"
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:2771
#, fuzzy
msgid "Form Wrapper"
msgstr "Vorm grens"
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:2869
#, fuzzy
msgid "Type"
msgstr "Artikel Tipe"
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:2871
msgid "Inform"
msgstr ""
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:2872
msgid "Success"
msgstr ""
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:2941
#, fuzzy
msgid "Form Container"
msgstr "Houer"
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:3021
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:3041
#, fuzzy
msgid "<strong>ERROR</strong>: Please enter a password."
msgstr "<strong>FOUT</strong>: Die wagwoord veld is leeg."
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:3023
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:3043
#, fuzzy
msgid ""
"<strong>ERROR</strong>: Please enter the same password in both password "
"fields."
msgstr "<strong>FOUT</strong>: Die wagwoord veld is leeg."
#: inc/modules/login-screen/signup-code.php:105
msgid "User Registration"
msgstr "Gebruikersregistrasie"
#: inc/modules/login-screen/signup-code.php:106
msgid ""
"Choose whether anyone can register to your site or you want to restrict "
"registration with a signup code only."
msgstr ""
"Kies of enige iemand kan registreer op jou webwerf of jy registrasie wil "
"beperk met 'n registrasiekode."
#: inc/modules/login-screen/signup-code.php:117
#: inc/modules/login-screen/signup-code.php:176
msgid "Field Description"
msgstr "Veld Beskrywing"
#: inc/modules/login-screen/signup-code.php:119
#: inc/modules/login-screen/signup-code.php:131
#: inc/modules/login-screen/signup-code.php:178
#: inc/modules/login-screen/signup-code.php:190
msgid "This will appear under the input field on the signup form."
msgstr "Dit verskyn onder die invoerveld op die aanmeldingsvorm."
#: inc/modules/login-screen/signup-code.php:122
#, fuzzy
msgid "You need to enter the code to create a user."
msgstr "Jy moet die kode invoer om 'n blog te skep."
#: inc/modules/login-screen/signup-code.php:134
#, fuzzy
msgid "<strong>ERROR</strong>: User create code is invalid."
msgstr "Gebruiker skep kode is ongeldig."
#: inc/modules/login-screen/signup-code.php:142
#: inc/modules/login-screen/signup-code.php:201
msgid "Anyone"
msgstr "Enigiemand"
#: inc/modules/login-screen/signup-code.php:143
#: inc/modules/login-screen/signup-code.php:202
msgid "With Signup Code"
msgstr "Met registrasie kode"
#: inc/modules/login-screen/signup-code.php:151
msgid "Blog Registration"
msgstr "Blog Registrasie"
#: inc/modules/login-screen/signup-code.php:152
msgid ""
"Choose if anyone can register a blog to your site or you want to restrict "
"registration with a signup code only."
msgstr ""
"Kies of enige iemand 'n blog op jou webwerf kan registreer en of jy "
"registrasie wil beperk met 'n registrasiekode."
#: inc/modules/login-screen/signup-code.php:164
msgid "Field Label"
msgstr "Veld Etiket"
#: inc/modules/login-screen/signup-code.php:166
msgid "This label will appear on the signup form with the signup code field."
msgstr ""
"Hierdie etiket sal op die registrasievorm verskyn met die registrasiekode "
"veld."
#: inc/modules/login-screen/signup-code.php:169
#: inc/modules/login-screen/signup-code.php:579
msgid "Blog Create Code"
msgstr "Blog skep kode"
#: inc/modules/login-screen/signup-code.php:181
msgid "You need to enter the code to create a blog."
msgstr "Jy moet die kode invoer om 'n blog te skep."
#: inc/modules/login-screen/signup-code.php:193
msgid "Blog create code is invalid."
msgstr "Blog skep kode is ongeldig."
#: inc/modules/login-screen/signup-code.php:383
msgid "User Create Code"
msgstr "Gebruiker skep kode"
#: inc/modules/login-screen/signup-code.php:615
#: inc/modules/login-screen/signup-code.php:687
msgid "Choose a user role"
msgstr ""
#: inc/modules/login-screen/signup-password.php:80
msgid "Passwords do not match."
msgstr "Wagwoorde stem nie ooreen nie."
#: inc/modules/login-screen/signup-password.php:199
#, fuzzy
msgid ""
"Howdy USERNAME,\r\n"
"\r\n"
"Your new account is set up.\r\n"
"\r\n"
"You can log in with the following information:\r\n"
"Username: USERNAME\r\n"
"Password: PASSWORD\r\n"
"LOGINLINK\r\n"
"\r\n"
"Thanks!\r\n"
"\r\n"
"--The Team @ SITE_NAME"
msgstr ""
"Hallo daar GEBRUIKERSNAAM,\n"
"\n"
"Jou nuwe rekening is opgestel.\n"
"\n"
"Jy kan met die volgende inligting inteken:\n"
"Gebruikersnaam: GEBRUIKERSNAAM\n"
"Wagwoord: WAGWOORD\n"
"INTEKENSKAKEL\n"
"\n"
"Dankie!\n"
"\n"
"--Die Span @ WERF_NAAM"
#: inc/modules/login-screen/signup-password.php:218
#, fuzzy
msgid ""
"Howdy USERNAME,\r\n"
"\r\n"
"Your new account is set up.\r\n"
"\r\n"
"You can log in with the following information:\r\n"
"Username: USERNAME\r\n"
"\r\n"
"LOGINLINK\r\n"
"\r\n"
"Thanks!\r\n"
"\r\n"
"--The Team @ SITE_NAME"
msgstr ""
"Hallo daar GEBRUIKERSNAAM,\n"
"\n"
"Jou nuwe rekening is opgestel.\n"
"\n"
"Jy kan met die volgende inligting inteken:\n"
"Gebruikersnaam: GEBRUIKERSNAAM\n"
"\n"
"INTEKENSKAKEL\n"
"\n"
"Dankie!\n"
"\n"
"--Die Span @ WERF_NAAM"
#: inc/modules/utilities/accessibility.php:56
msgid ""
"Enable support for any accessibility enhancements available in the plugin "
"interface."
msgstr ""
"Aktiveer ondersteuning vir enige toeganklikheidsverbeterings wat beskikbaar "
"is in die Plugin-koppelvlak."
#: inc/modules/utilities/accessibility.php:59
msgid "High Contrast Mode"
msgstr "Hoë kontras modus"
#: inc/modules/utilities/accessibility.php:60
msgid ""
"Increase the visibility and accessibility of the elements and components of "
"the plugin to meet WCAG AAA requirements."
msgstr ""
"Verhoog die sigbaarheid en toeganklikheid van die elemente en komponente van "
"die Plugin om aan WCAG AAA vereistes te voldoen."
#: inc/modules/utilities/accessibility.php:63
msgid "Enable high contrast mode"
msgstr "Aktiveer hoë kontras modus"
#: inc/modules/utilities/comments-control.php:186
msgid "You can choose to disable comments globally on your website."
msgstr "Jy kan kies om kommentaar globaal op jou webwerf af te skakel."
#: inc/modules/utilities/comments-control.php:188
msgid "You can choose to disable comments globally on your network."
msgstr "Jy kan kies om kommentaar globaal op jou netwerk af te skakel."
#: inc/modules/utilities/comments-control.php:204
msgid "Post Type"
msgstr "Artikel Tipe"
#: inc/modules/utilities/comments-control.php:205
msgid "Choose post type to disable comments on."
msgstr "Kies plasing tipe om kommentaar af te skakel."
#: inc/modules/utilities/comments-control.php:208
msgid "Certain Post Types"
msgstr "Sekere artikeltipes"
#: inc/modules/utilities/comments-control.php:218
#: inc/modules/utilities/comments-control.php:256
msgid ""
"Type one IP address per line. Both IPv4 and IPv6 are supported. IP ranges "
"are also accepted in format xxx.xxx.xxx.xxx-xxx.xxx.xxx.xxx."
msgstr ""
"Tik een IP-adres per reël. Beide IPv4 en IPv6 word ondersteun. IP-reekse "
"word ook aanvaar in formaat xxx.xxx.xxx.xxx-xxx.xxx.xxx.xxx."
#: inc/modules/utilities/comments-control.php:221
msgid "Enter your IP blacklist here..."
msgstr "Voer jou IP swartlys hier in ..."
#: inc/modules/utilities/comments-control.php:227
msgid "Disable comments for"
msgstr "Skakel kommentaar af vir"
#: inc/modules/utilities/comments-control.php:228
msgid ""
"You can choose to disable comments for everyone or disable comments only for "
"IPs mentioned in an IP Blacklist."
msgstr ""
"Jy kan kies om kommentaar vir almal af te skakel of om slegs kommentaar vir "
"IP's wat op 'n IP swartlys genoem word, af te skakel."
#: inc/modules/utilities/comments-control.php:230
msgid "Everyone"
msgstr "Almal"
#: inc/modules/utilities/comments-control.php:231
msgid "IP Blacklist"
msgstr "IP Swartlys"
#: inc/modules/utilities/comments-control.php:255
msgid "IP Whitelist"
msgstr "IP Witlys"
#: inc/modules/utilities/comments-control.php:258
msgid ""
"IPs for which comments will not be throttled. One IP per line or comma "
"separated."
msgstr ""
"IPs waarvoor kommentaar nie beperk sal word nie. Een IP per reël of met "
"kommas geskei."
#: inc/modules/utilities/comments-control.php:261
msgid "Enter your IP whitelist here..."
msgstr "Voer jou IP-witlys hier in..."
#: inc/modules/utilities/comments-control.php:332
#: inc/modules/utilities/comments-control.php:370
msgid "Comments are closed."
msgstr "Kommentaar gesluit."
#: inc/modules/utilities/comments-control.php:465
msgid ""
"The <em>Comments Control</em> module is active, but is not properly "
"configured. Visit the <a href=\"%s\">configuration page</a> to choose which "
"post types to disable comments on."
msgstr ""
"Die module <em>Opmerkingsbeheer</em> is aktief, maar is nie behoorlik "
"opgestel nie. Gaan na die <a href=\"%s\">konfigurasiebladsy</a> om te kies "
"op watter artikeltipes om kommentaar te deaktiveer."
#: inc/modules/utilities/data.php:80
msgid "Uninstallation"
msgstr "Verwydering"
#: inc/modules/utilities/data.php:81
msgid ""
"When you uninstall this plugin, what do you want to do with your settings "
"and stored data?"
msgstr ""
"Wanneer jy hierdie plugin verwyder, wat wil jy met jou instellings en "
"gestoorde data doen?"
#: inc/modules/utilities/data.php:85
msgid "Choose whether to save your settings for next time, or reset them."
msgstr ""
"Kies of jy jou verstellings vir die volgende keer moet stoor, of herstel dit"
#: inc/modules/utilities/data.php:88
msgid "Preserve"
msgstr "Bewaar"
#: inc/modules/utilities/data.php:95
msgid "Choose whether to keep or remove log data."
msgstr "Kies of log data behou of verwyder moet word."
#: inc/modules/utilities/data.php:98
msgid "Keep"
msgstr "Hou"
#: inc/modules/utilities/data.php:99
msgid "Remove"
msgstr "Verwyder"
#: inc/modules/utilities/data.php:103
msgid ""
"This option only affects the main site’s data. If you want to delete data of "
"the subsites before uninstalling the plugin, please use the setting below."
msgstr ""
"Hierdie opsie raak slegs die data van die hoof webwerf. As jy die data van "
"die subwebwerwe wil verwyder voordat die plugin verwyder word, gebruik "
"asseblief die onderstaande verstelling."
#: inc/modules/utilities/data.php:111
msgid "Manage the data stored in each subsite here."
msgstr "Bestuur die data wat in elke subwebwerf gestoor is hier."
#: inc/modules/utilities/data.php:114
msgid "Delete Data"
msgstr "Verwyder data"
#: inc/modules/utilities/data.php:116
#: views/admin/modules/data/dialogs/confirm-delete-subsites.php:9
msgid "Delete Subsites Data"
msgstr "Verwyder Subwebwerwe Data"
#: inc/modules/utilities/data.php:118
#: views/admin/modules/data/progress-bar.php:1
msgid ""
"Want to delete the data of all the subsites? Use this option to manually "
"delete data from all the subsites."
msgstr ""
"Wil jy die data van al die subwebwerwe verwyder? Gebruik hierdie opsie om "
"self data uit al die subwebwerwe te verwyder."
#: inc/modules/utilities/data.php:129
#: views/admin/modules/data/dialogs/confirm-reset.php:9
msgid "Reset Settings"
msgstr "Herstel Verstellings"
#: inc/modules/utilities/data.php:130
msgid ""
"Needing to start fresh? Use this button to roll back to the default settings."
msgstr ""
"Wil jy oor begin? Gebruik hierdie knoppie om terug te keer na die "
"standaardverstellings."
#: inc/modules/utilities/data.php:138
msgid ""
"Note: This will instantly revert all settings to their default states but "
"will leave your data intact."
msgstr ""
"Nota: Dit sal onmiddellik alle verstellings na hul standaard toestand "
"terugskakel, maar sal jou data ongeskonde laat."
#: inc/modules/utilities/data.php:176
msgid ""
"Control what to do with your settings and data. Settings are considered the "
"module configurations, Data includes the transient bits such as logs, "
"frequently used modules, last import/export time and other pieces of "
"information stored over time."
msgstr ""
"Beheer wat om te doen met jou verstellings en data. Verstellings word beskou "
"as die module konfigurasies, Data sluit die kortstondige bisse in soos logs, "
"gereeld gebruikte modules, laaste importeer/eksporteer tyd en ander "
"inligting wat oor tyd gestoor is."
#: inc/modules/utilities/data.php:177
#, fuzzy
msgid "Control what to do with your settings."
msgstr "Beheer wat om te doen met jou verstellings en data."
#: inc/modules/utilities/data.php:392
msgid "Successfully deleted data from all the subsites."
msgstr "Data suksesvol van al die subwebwerwe verwyder."
#: inc/modules/utilities/data.php:423
msgid "Deleting data from %s"
msgstr "Data uit %s verwyder"
#: inc/modules/utilities/data.php:464
msgid "Ups... Missing configuration..."
msgstr "Ups... Konfigurasie ontbreek..."
#: inc/modules/utilities/export.php:228
msgid ""
"Export your Branda configurations into a JSON file to use it on another "
"website."
msgstr ""
"Eksporteer jou Branda-konfigurasies in 'n JSON-lêer om dit op 'n ander "
"webwerf te gebruik."
#: inc/modules/utilities/export.php:232
msgid "Include debug info"
msgstr "Sluit ontfoutingsinligting in"
#: inc/modules/utilities/export.php:234
msgid ""
"Checking this will include debug information of the installed themes and "
"plugins in the export file."
msgstr ""
"Deur dit na te gaan sal dit ontfouting van die geïnstalleerde temas en "
"Plugins in die eksporteerlêer insluit."
#: inc/modules/utilities/images.php:205
msgid ""
"Choose whether the favicon defined here should override the site icon "
"defined in <b>Appearance > Customize</b>."
msgstr ""
#: inc/modules/utilities/images.php:217
msgid ""
"Choose whether the favicon defined here should override the site icon "
"defined in <b><a href=\"%1$s\">Appearance</a> > <a href=\"%2$s"
"\">Customize</a></b>."
msgstr ""
#: inc/modules/utilities/images.php:227 inc/modules/utilities/images.php:231
#: inc/modules/utilities/images.php:471
msgid "Favicon"
msgstr "Favicon"
#: inc/modules/utilities/images.php:228
msgid "You can override the favicons of all the websites on your network."
msgstr "Jy kan die favicons van al die webwerwe op jou netwerk oorheers."
#: inc/modules/utilities/images.php:228
msgid ""
"You can override the favicon of your website defined in <strong>Appearance "
"> Customization</strong>."
msgstr ""
"Jy kan die favicon van jou webwerf oorheers gedefinieer in <strong>Voorkoms "
"& gt; Aanpassing</strong>."
#: inc/modules/utilities/images.php:235
msgid ""
"Override the favicon of your main site here. Preferred size of favicon is "
"32x32px."
msgstr ""
"Oorheers die favicon van jou hoof webwerf hier. Gewenste favicon grootte is "
"32x32px."
#: inc/modules/utilities/images.php:235
msgid "Preferred size of favicon is 32x32px."
msgstr "Gewenste favicon grootte is 32x32px."
#: inc/modules/utilities/images.php:248
#: inc/modules/utilities/maintenance.php:241
msgid "Search the subsite"
msgstr "Deursoek die subwebwerf"
#: inc/modules/utilities/images.php:269
msgid ""
"Choose whether to use the main site’s favicon as a default favicon for all "
"the subsites or add a custom favicon for each subsite."
msgstr ""
"Kies of die hoof webwerf se favicon as 'n standaard favicon moet gebruik "
"word vir al die subwebwerwe of voeg 'n persoonlike favicon by vir elke "
"subwebwerf."
#: inc/modules/utilities/images.php:273
msgid "Main Site’s Favicon"
msgstr "Hoofblad se Favicon"
#: inc/modules/utilities/images.php:282
msgid "Override customizer icon"
msgstr ""
#: inc/modules/utilities/images.php:284
msgid "Leave it"
msgstr "Los dit"
#: inc/modules/utilities/images.php:285
msgid "Override"
msgstr ""
#: inc/modules/utilities/images.php:296
msgid "Image Filesize Limit"
msgstr "Beeld lêer grootte limiet"
#: inc/modules/utilities/images.php:297
msgid ""
"Override the default WordPress upload limit of %dMb for different user roles."
msgstr ""
"Oorheers die standaard WordPress-oplaaibeperking van %dMb vir verskillende "
"gebruikersrolle."
#: inc/modules/utilities/images.php:300
msgid "Override upload limit"
msgstr "Oorheers oplaai limiet"
#: inc/modules/utilities/images.php:312
msgid ""
"Set your own limit on the upload size of images for different user roles."
msgstr ""
"Stel jou eie limiet op die oplaai grootte van beelde vir verskillende "
"gebruikersrolle."
#: inc/modules/utilities/images.php:487
msgid "Change"
msgstr "Verander"
#: inc/modules/utilities/images.php:489
msgid "Set"
msgstr "Stel"
#: inc/modules/utilities/images.php:595
msgid ""
"You haven't added any subsite to override the favicon. Search the subsite "
"click on add."
msgstr "Jy het geen subwebwerf bygevoeg om die favicon te oorheers nie"
#: inc/modules/utilities/import.php:137
msgid "Ultimate Branding"
msgstr "Ultimate Branding"
#: inc/modules/utilities/import.php:289
msgid "%s module imported and configured successfully."
msgid_plural "%s modules imported and configured successfully."
msgstr[0] "%s module suksesvol geimporteer en gekonfigureer."
msgstr[1] "%s modules suksesvol geimporteer en gekonfigureer."
#: inc/modules/utilities/import.php:442
msgid "Choose a JSON (.json) file to import the configurations."
msgstr "Kies 'n JSON-lêer (.json) om die konfigurasies te importeeer."
#: inc/modules/utilities/import.php:629
msgid "Branda failed to import a image."
msgstr ""
#: inc/modules/utilities/maintenance.php:206
msgid "Choose the website mode for your website."
msgstr "Kies die webwerf modus vir jou webwerf."
#: inc/modules/utilities/maintenance.php:208
msgid ""
"Choose the website mode as per your needs and then choose websites on your "
"network to apply this mode."
msgstr ""
"Kies die webwerf modus volgens jou behoeftes en kies dan webwerwe op jou "
"netwerk om hierdie modus toe te pas."
#: inc/modules/utilities/maintenance.php:218
msgid "Configuration"
msgstr "Konfigurasie"
#: inc/modules/utilities/maintenance.php:223
msgid "Mode"
msgstr "Modus"
#: inc/modules/utilities/maintenance.php:226
#: inc/modules/utilities/maintenance.php:497
msgid "Coming Soon"
msgstr "Kom binnekort"
#: inc/modules/utilities/maintenance.php:227
msgid "Maintenance"
msgstr "Instandhouding"
#: inc/modules/utilities/maintenance.php:230
msgid "Choose a mode for your website."
msgstr "Kies 'n modus vir jou webwerf."
#: inc/modules/utilities/maintenance.php:260
msgid "Apply on"
msgstr "Pas toe op"
#: inc/modules/utilities/maintenance.php:261
msgid "Choose the sites on your network to apply this mode."
msgstr "Kies die webwerwe op jou netwerk om hierdie modus toe te pas."
#: inc/modules/utilities/maintenance.php:263
msgid "All sites"
msgstr "Alle webwerwe"
#: inc/modules/utilities/maintenance.php:264
msgid "Selected sites"
msgstr "Geselekteerde webwerwe"
#: inc/modules/utilities/maintenance.php:277
msgid "Adjust the default content of your info page."
msgstr "Pas die standaard inhoud van jou inligting bladsy aan."
#: inc/modules/utilities/maintenance.php:283
msgid "Adjust the default design of the info page."
msgstr "Pas die standaard ontwerp van die inligting bladsy aan."
#: inc/modules/utilities/maintenance.php:309
#: inc/modules/utilities/maintenance.php:743
#, fuzzy
msgid "Display Message"
msgstr "Admin boodskap"
#: inc/modules/utilities/maintenance.php:495
msgid ""
"Sorry for the inconvenience but we’re performing some maintenance at "
"the moment. We’ll be back online shortly!"
msgstr ""
"Jammer vir die ongerief, maar ons doen tans instandhouding. Ons sal "
"binnekort weer aanlyn wees!"
#: inc/modules/utilities/maintenance.php:498
msgid "Stay tuned!"
msgstr "Bly ingeskakel!"
#: inc/modules/utilities/maintenance.php:693
msgid "Only authenticated users can access the REST API."
msgstr "Slegs geverifieerde gebruikers kan toegang tot die REST API verkry."
#: inc/modules/utilities/maintenance.php:752
#, fuzzy
msgid "Enter your content here…"
msgstr "Voeg hier jou kantkolom inhoud hier by..."
#: inc/modules/utilities/maintenance.php:776
msgid "Till Date"
msgstr "Tot datum"
#: inc/modules/utilities/maintenance.php:778
msgid "Choose the date until the selected website mode will be applied."
msgstr "Kies die datum tot wanneer die gekose webwerf modus toegepas sal word."
#: inc/modules/utilities/maintenance.php:781
msgid "Pick a date"
msgstr "Kies 'n datum"
#: inc/modules/utilities/maintenance.php:790
#: inc/modules/utilities/maintenance.php:849
msgid "Countdown Timer"
msgstr ""
#: inc/modules/utilities/maintenance.php:795
msgid "Till Time"
msgstr "Tot tyd"
#: inc/modules/utilities/maintenance.php:797
msgid ""
"The timezone set in your WordPress settings shows the current time as %s."
msgstr ""
#: inc/modules/utilities/maintenance.php:871
msgid "Final Countdown"
msgstr "Finale aftelling"
#: inc/modules/utilities/maintenance.php:872
msgid "FlipClock"
msgstr "FlipClock"
#: inc/modules/utilities/maintenance.php:873
msgid "Raw"
msgstr "Rou"
#: inc/modules/utilities/maintenance.php:997
msgid "Clock"
msgstr "Klok"
#: inc/modules/utilities/permissions.php:109
#, fuzzy
msgid "User Permissions"
msgstr "Gebruikersregistrasie"
#: inc/modules/utilities/permissions.php:110
msgid ""
"Configure which users and user roles can access and configure Branda's "
"settings."
msgstr ""
#: inc/modules/utilities/permissions.php:114
#, fuzzy
msgid "Choose which user roles can have access and configure Branda."
msgstr "Kies die gebruikersrolle om die gekose kieslysitems van weg te steek."
#: inc/modules/utilities/permissions.php:124
#, fuzzy
msgid "Custom Users"
msgstr "Pasgemaakte inskrywings"
#: inc/modules/utilities/permissions.php:125
msgid ""
"In addition to the roles above, select specific users who are allowed to "
"access and configure Branda."
msgstr ""
#: inc/modules/utilities/permissions.php:133
#, fuzzy
msgid "Subsite Controls"
msgstr "Subwebwerwe"
#: inc/modules/utilities/permissions.php:134
msgid ""
"By default, subsites will inherit your network settings. Choose which "
"modules you want to allow subsite admins to override."
msgstr ""
#: inc/modules/utilities/permissions.php:145
msgid ""
"Subsite admins can't override any module settings and will always inherit "
"your network settings."
msgstr ""
#: inc/modules/utilities/permissions.php:153
msgid ""
"Subsite admins can override any default module settings set in your network "
"settings."
msgstr ""
#: inc/modules/utilities/permissions.php:207
#: inc/modules/utilities/permissions.php:221
#: views/admin/modules/permissions/dialogs/add-user.php:14
#, fuzzy
msgid "Add User"
msgstr "Voeg nuwe by"
#: inc/modules/utilities/permissions.php:283
#: inc/modules/utilities/permissions.php:313
#, fuzzy
msgid "User Permissions updated successfully."
msgstr "Seksie data is suksesvol gekopieer."
#: inc/modules/utilities/permissions.php:298
msgid "You can't remove your access yourself!"
msgstr ""
#: inc/modules/utilities/permissions.php:317
#, fuzzy
msgid "Selected user doesn't exist!"
msgstr "Geselekteerde item bestaan nie!"
#: inc/modules/utilities/site-generator.php:63
msgid "Site Generator Info"
msgstr "Webwerf generator inligting"
#: inc/modules/utilities/site-generator.php:64
msgid ""
"Change the default generator information shown in the page source of your "
"website."
msgstr ""
"Verander die standaard generator inligting wat vertoon word in die bladsy "
"bron van jou webwerf."
#: inc/modules/utilities/site-generator.php:74
msgid "Version"
msgstr "Weergawe"
#: inc/modules/utilities/text-replacement-list-table.php:38
msgid "Replaced with"
msgstr "Vervang met"
#: inc/modules/utilities/text-replacement-list-table.php:121
msgid "No text replacement added yet!"
msgstr "Geen teksvervanging is nog bygevoeg nie!"
#: inc/modules/utilities/text-replacement-list-table.php:122
msgid ""
"You haven’t defined any text replacement rule yet. Click on the “+ Add Rule” "
"button to add one."
msgstr ""
"Jy het nog geen teks vervangingsreël gedefinieer nie. Kliek op die \"+ Voeg "
"reël by\" knoppie om een by te voeg."
#: inc/modules/utilities/text-replacement.php:257
msgid "Add Rule"
msgstr "Voeg reël by"
#: inc/modules/utilities/text-replacement.php:307
#: inc/modules/utilities/tracking-codes.php:686
#: inc/modules/widgets/dashboard-feeds.php:470
#: views/admin/modules/admin-bar/dialogs/edit.php:35
#: views/admin/modules/admin-help-content/dialogs/edit.php:40
#: views/admin/modules/color-schemes/dialogs/edit.php:876
#: views/admin/modules/dashboard-widgets/dialogs/edit.php:52
msgid "Update"
msgstr ""
#: inc/modules/utilities/text-replacement.php:319
msgid "Add Text Replacement Rule"
msgstr ""
#: inc/modules/utilities/text-replacement.php:319
msgid "Edit Text Replacement Rule"
msgstr ""
#: inc/modules/utilities/text-replacement.php:340
msgid ""
"Enter the text domain to replace the text for specific plugin/theme only. "
"For example, the text domain of Branda is “ub”."
msgstr ""
"Voer die teks domein in om die teks te vervang vir 'n spesifieke Plugin/"
"tema. Byvoorbeeld, die teks domein van Branda is \"ub\"."
#: inc/modules/utilities/text-replacement.php:343
msgid "https://codex.wordpress.org/I18n_for_WordPress_Developers#Text_Domains"
msgstr "https://codex.wordpress.org/I18n_for_WordPress_Developers#Text_Domains"
#: inc/modules/utilities/text-replacement.php:344
msgid "Click here to read more on text domains."
msgstr "Kliek hier om meer te lees oor teksdomeine."
#: inc/modules/utilities/text-replacement.php:351
msgid "Find text"
msgstr "Vind teks"
#: inc/modules/utilities/text-replacement.php:352
msgid "E.g. Posts"
msgstr "Bv. Plasings"
#: inc/modules/utilities/text-replacement.php:357
msgid "Replace with"
msgstr "Vervang met"
#: inc/modules/utilities/text-replacement.php:358
msgid "E.g. Blog Articles"
msgstr "Bv. Blog Artikels"
#: inc/modules/utilities/text-replacement.php:361
msgid "If you want to hide the text, leave this input blank."
msgstr ""
#: inc/modules/utilities/text-replacement.php:366
msgid "Text domain (optional)"
msgstr "Teks domein (opsioneel)"
#: inc/modules/utilities/text-replacement.php:367
msgid " E.g. ub"
msgstr "Bv. ub"
#: inc/modules/utilities/text-replacement.php:375
msgid "Scope"
msgstr "Omvang"
#: inc/modules/utilities/text-replacement.php:378
msgid "All Pages"
msgstr "Alle Bladsye"
#: inc/modules/utilities/text-replacement.php:379
msgid "Admin Pages"
msgstr "Adminbladsye"
#: inc/modules/utilities/text-replacement.php:380
msgid "Front-end Pages"
msgstr "Voorbladsye"
#: inc/modules/utilities/text-replacement.php:386
msgid "Case matching"
msgstr "Kaspassing"
#: inc/modules/utilities/text-replacement.php:389
msgid "Case Insensitive"
msgstr "Kasonsensitief"
#: inc/modules/utilities/text-replacement.php:390
#: views/admin/modules/signup-code/row-blog.php:10
#: views/admin/modules/signup-code/row-user.php:25
msgid "Case Sensitive"
msgstr "Kassensitief"
#: inc/modules/utilities/text-replacement.php:396
msgid "Links text"
msgstr "Skakels teks"
#: inc/modules/utilities/text-replacement.php:399
msgid "Include"
msgstr "Sluit in"
#: inc/modules/utilities/text-replacement.php:400
msgid "Exclude"
msgstr "Sluit uit"
#: inc/modules/utilities/text-replacement.php:404
msgid "Choose whether to replace the text within the <a> tag."
msgstr ""
#: inc/modules/utilities/text-replacement.php:446
#: inc/modules/widgets/dashboard-feeds.php:617
#, fuzzy
msgid "This field cannot be empty!"
msgstr "Hierdie veld kan nie leeg wees nie!"
#: inc/modules/utilities/text-replacement.php:517
#, fuzzy
msgid "Selected rules were deleted!"
msgstr "Geselekteerde voere is verwyder!"
#: inc/modules/utilities/text-replacement.php:530
msgid "Delete Text Replacement Rule"
msgstr "Verwyder teksvervangingsreël"
#: inc/modules/utilities/text-replacement.php:531
msgid "Are you sure you wish to permanently delete this text replacement rule?"
msgstr "Is jy seker jy wil hierdie teksvervangingsreël permanent uitvee?"
#: inc/modules/utilities/text-replacement.php:533
msgid "Delete Text Replacement Rules"
msgstr "Verwyder teksvervangingsreëls"
#: inc/modules/utilities/text-replacement.php:534
msgid ""
"Are you sure you wish to permanently delete selected text replacement rules?"
msgstr ""
"Is jy seker jy wil geselekteerde teksvervangingsreëls permanent verwyder?"
#: inc/modules/utilities/tracking-codes-list-table.php:35
msgid "In the HEAD tag."
msgstr "In die KOP etiket."
#: inc/modules/utilities/tracking-codes-list-table.php:37
#, fuzzy
msgid "After <BODY> tag."
msgstr "Voor </LYF> etiket."
#: inc/modules/utilities/tracking-codes-list-table.php:39
msgid "Before </BODY> tag."
msgstr "Voor </LYF> etiket."
#: inc/modules/utilities/tracking-codes-list-table.php:49
msgid "Enabled"
msgstr "Geaktiveer"
#: inc/modules/utilities/tracking-codes-list-table.php:51
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktiveer"
#: inc/modules/utilities/tracking-codes-list-table.php:59
#: views/admin/dashboard/modules/one-row.php:3
#: views/admin/modules/tracking-codes/dialogs/edit.php:18
msgid "Inactive"
msgstr "Onaktief"
#: inc/modules/utilities/tracking-codes-list-table.php:64
msgid "[not set]"
msgstr "[nie gestel nie]"
#: inc/modules/utilities/tracking-codes-list-table.php:73
#: views/admin/dashboard/modules/table-header.php:7
#: views/admin/modules/tracking-codes/dialogs/edit.php:10
msgid "Status"
msgstr "Status"
#: inc/modules/utilities/tracking-codes-list-table.php:74
msgid "Insert location"
msgstr "Voeg ligging in"
#: inc/modules/utilities/tracking-codes-list-table.php:75
msgid "Location Filter"
msgstr "Ligging filter"
#: inc/modules/utilities/tracking-codes-list-table.php:93
#: views/admin/modules/admin_menu/dialogs/custom-admin-menu-item-container.php:27
#: views/admin/modules/admin_menu/dialogs/custom-admin-menu-item-container.php:31
#: views/admin/modules/admin_menu/dialogs/custom-admin-menu-item.php:53
#: views/admin/modules/admin_menu/dialogs/custom-admin-menu-item.php:57
msgid "Duplicate"
msgstr "Dupliseer"
#: inc/modules/utilities/tracking-codes-list-table.php:119
msgid "Tracking Codes: %s was activated."
msgstr "Volgingskodes: %s is geaktiveer."
#: inc/modules/utilities/tracking-codes-list-table.php:128
msgid "Tracking Codes: %s was deactivated."
msgstr "Volgingskodes: %s is gedeaktiveer."
#: inc/modules/utilities/tracking-codes-list-table.php:135
msgid " (copy)"
msgstr "(Afskrif)"
#: inc/modules/utilities/tracking-codes-list-table.php:142
msgid "Tracking Codes: %s was duplicated. New codes are inactive."
msgstr "Volgingskodes: %s is gedupliseer. Nuwe kodes is onaktief."
#: inc/modules/utilities/tracking-codes-list-table.php:151
msgid "Tracking Codes: %s was deleted."
msgstr "Volgingskodes: %s is verwyder."
#: inc/modules/utilities/tracking-codes-list-table.php:306
msgid "No tracking code inserted yet!"
msgstr "Geen volgingskode is nog ingevoeg nie!"
#: inc/modules/utilities/tracking-codes-list-table.php:307
msgid ""
"You haven’t inserted any tracking code yet. Click on the “+ insert code” "
"button to add one."
msgstr ""
"Jy het nog nie 'n volgingskode ingevoeg nie. Kliek op die \"+ voeg kode by\" "
"knoppie om een by te voeg."
#: inc/modules/utilities/tracking-codes.php:468
msgid "Any Attachment Page"
msgstr "Enige aanhegsel bladsy"
#: inc/modules/utilities/tracking-codes.php:469
msgid "Any Archive Page"
msgstr "Enige argief bladsy"
#: inc/modules/utilities/tracking-codes.php:470
msgid "Sticky Post"
msgstr "Klewerige Plasing"
#: inc/modules/utilities/tracking-codes.php:471
msgid "Any Entry Page"
msgstr "Enige inskrywing bladsy"
#: inc/modules/utilities/tracking-codes.php:472
msgid "Single Page"
msgstr "Enkel Bladsy"
#: inc/modules/utilities/tracking-codes.php:473
msgid "Single Post"
msgstr "Enkel plasing"
#: inc/modules/utilities/tracking-codes.php:474
msgid "Front Page"
msgstr "Voorblad"
#: inc/modules/utilities/tracking-codes.php:475
msgid "Home Page"
msgstr "Tuisblad"
#: inc/modules/utilities/tracking-codes.php:476
msgid "Blog Page"
msgstr "Blog bladsy"
#: inc/modules/utilities/tracking-codes.php:477
msgid "Search Results"
msgstr "Soek uitslae"
#: inc/modules/utilities/tracking-codes.php:479
msgid "Any Author Archive"
msgstr "Enige skrywer argief"
#: inc/modules/utilities/tracking-codes.php:497
#: inc/modules/utilities/tracking-codes.php:500
msgid "%s Archives"
msgstr "%s Argiewe"
#: inc/modules/utilities/tracking-codes.php:648
msgid "Only logged users"
msgstr "Slegs ingetekende gebruikers"
#: inc/modules/utilities/tracking-codes.php:649
msgid "Only non logged users"
msgstr "Slegs nie-ingetekende gebruikers"
#: inc/modules/utilities/tracking-codes.php:655
msgid "Super Admin"
msgstr "Super Admin"
#: inc/modules/utilities/tracking-codes.php:698
msgid "Add Tracking Code"
msgstr ""
#: inc/modules/utilities/tracking-codes.php:698
msgid "Edit Tracking Code"
msgstr ""
#: inc/modules/utilities/tracking-codes.php:752
msgid "Tracking Code %s was updated."
msgstr "Volgingskode %s is opgedateer."
#: inc/modules/utilities/tracking-codes.php:754
msgid "Tracking Code %s was created."
msgstr "Volgingskode %s is geskep."
#: inc/modules/utilities/tracking-codes.php:815
#: inc/modules/utilities/tracking-codes.php:853
msgid "Tracking Code %s was deleted."
msgstr "Volgingskode %s is verwyder."
#: inc/modules/utilities/tracking-codes.php:895
msgid "Delete Tracking Code"
msgstr "Verwyder Volgingskode"
#: inc/modules/utilities/tracking-codes.php:896
msgid "Are you sure you wish to permanently delete this tracking code?"
msgstr "Is jy seker jy wil hierdie volgingskode permanent uitvee?"
#: inc/modules/utilities/tracking-codes.php:898
msgid "Delete Tracking Codes"
msgstr "Verwyder Volgingskodes"
#: inc/modules/utilities/tracking-codes.php:899
msgid "Are you sure you wish to permanently delete selected tracking codes?"
msgstr "Is jy seker jy wil geselekteerde volgingskodes permanent verwyder?"
#: inc/modules/widgets/dashboard-feeds-table.php:39
#: inc/modules/widgets/dashboard-feeds.php:302
msgid "Feed URL"
msgstr "Voer URL"
#: inc/modules/widgets/dashboard-feeds-table.php:78
msgid "Show feed details"
msgstr "Wys voer-besonderhede"
#: inc/modules/widgets/dashboard-feeds-table.php:121
#: views/admin/dashboard/modules/table-header.php:5
msgid "Edit"
msgstr "Wysig"
#: inc/modules/widgets/dashboard-feeds-table.php:129
#: inc/modules/widgets/dashboard-feeds.php:715
msgid "Delete Dashboard Feed"
msgstr "Verwyder beheerpaneel-voer"
#: inc/modules/widgets/dashboard-feeds-table.php:130
#: inc/modules/widgets/dashboard-feeds.php:716
msgid "Are you sure you wish to permanently delete this dashboard feed?"
msgstr "Is jy seker jy wil hierdie beheerpaneel-voer permanent uitvee?"
#: inc/modules/widgets/dashboard-feeds-table.php:339
msgid "No feed added yet!"
msgstr "Geen voer bygevoeg nie!"
#: inc/modules/widgets/dashboard-feeds-table.php:340
msgid ""
"You haven’t added any dashboard feed yet. Click on the “+ Add Feed” button "
"to add one."
msgstr ""
"Jy het nog nie 'n beheerpaneel-voer bygevoeg nie. Kliek op die \"+ Voeg voer "
"by\" knoppie om een by te voeg."
#: inc/modules/widgets/dashboard-feeds-widget.php:70
msgid "<strong>Feed Error</strong>: %s"
msgstr "<strong>Voer fout</strong>: %s"
#: inc/modules/widgets/dashboard-feeds.php:248
msgid "Add Feed"
msgstr "Voeg voer by"
#: inc/modules/widgets/dashboard-feeds.php:278
msgid "E.g. http://www.example.com"
msgstr "Bv. http://www.byvoorbeeld.com"
#: inc/modules/widgets/dashboard-feeds.php:295
msgid "Feed title (optional)"
msgstr "Voer titel (opsioneel)"
#: inc/modules/widgets/dashboard-feeds.php:296
msgid "(options)"
msgstr "(opsies)"
#: inc/modules/widgets/dashboard-feeds.php:297
msgid "E.g. Daily Jobs Feed."
msgstr "Bv. Daaglikse werk voer"
#: inc/modules/widgets/dashboard-feeds.php:303
msgid "E.g. http://www.example.com/feed"
msgstr "Bv. http://www.byvoorbeeld.com/voer"
#: inc/modules/widgets/dashboard-feeds.php:310
msgid "Display"
msgstr "Vertoon"
#: inc/modules/widgets/dashboard-feeds.php:315
msgid "Count"
msgstr "Tel"
#: inc/modules/widgets/dashboard-feeds.php:316
msgid "The number of feed items you’d like to display."
msgstr "Die aantal voer items wat jy wil vertoon."
#: inc/modules/widgets/dashboard-feeds.php:322
msgid "Choose whether to show full content or only the excerpt."
msgstr "Kies of die volledige inhoud of slegs die uittreksel moet verskyn."
#: inc/modules/widgets/dashboard-feeds.php:325
msgid "Excerpt"
msgstr "Uittreksel"
#: inc/modules/widgets/dashboard-feeds.php:326
msgid "Full Content"
msgstr "Volle inhoud"
#: inc/modules/widgets/dashboard-feeds.php:332
msgid "Author"
msgstr "Skrywer"
#: inc/modules/widgets/dashboard-feeds.php:333
msgid "Show the Author of the feed item if available or not."
msgstr "Wys die skrywer van die voer item indien beskikbaar of nie."
#: inc/modules/widgets/dashboard-feeds.php:343
msgid "Date"
msgstr "Datum"
#: inc/modules/widgets/dashboard-feeds.php:344
msgid "Show the creation date of feed item or not."
msgstr "Wys die skepdatum van die voer item of nie"
#: inc/modules/widgets/dashboard-feeds.php:360
#: inc/modules/widgets/dashboard-widgets.php:739
#: views/admin/modules/dashboard-widgets/tmpl/panes/visibility.php:3
msgid "Site Dashboard"
msgstr "Webwerf Beheerpaneel"
#: inc/modules/widgets/dashboard-feeds.php:361
msgid "Choose whether to show this feed on site dashboard or not."
msgstr "Kies of hierdie voer op die webwerf beheerpaneel moet verskyn of nie."
#: inc/modules/widgets/dashboard-feeds.php:371
#: inc/modules/widgets/dashboard-widgets.php:750
#: views/admin/modules/dashboard-widgets/tmpl/panes/visibility.php:15
msgid "Network Dashboard"
msgstr "Netwerk Beheerpaneel"
#: inc/modules/widgets/dashboard-feeds.php:372
msgid "Choose whether to show this feed on the network dashboard or not."
msgstr "Kies of hierdie voer op die netwerk beheerpaneel moet verskyn of nie."
#: inc/modules/widgets/dashboard-feeds.php:429
msgid "Add Dashboard Feed"
msgstr "Voeg beheerpaneel voer by"
#: inc/modules/widgets/dashboard-feeds.php:481
msgid "Edit Dashboard Feed"
msgstr ""
#: inc/modules/widgets/dashboard-feeds.php:520
msgid "Selected feed does not exists!"
msgstr "Geselekteerde voer bestaan nie!"
#: inc/modules/widgets/dashboard-feeds.php:559
#, fuzzy
msgid "Selected feeds were deleted!"
msgstr "Geselekteerde voere is verwyder!"
#: inc/modules/widgets/dashboard-feeds.php:596
#: inc/modules/widgets/dashboard-feeds.php:609
#, fuzzy
msgid "This field must be a proper URL!"
msgstr "Hierdie veld kan nie leeg wees nie!"
#: inc/modules/widgets/dashboard-feeds.php:718
msgid "Delete Dashboard Feeds"
msgstr "Verwyder beheerpaneel voere"
#: inc/modules/widgets/dashboard-feeds.php:719
msgid "Are you sure you wish to permanently delete selected dashboard feeds?"
msgstr "Is jy seker jy wil geselekteerde beheerpaneel voere permanent uitvee?"
#: inc/modules/widgets/dashboard-widgets.php:209
msgid "Widget Visibility"
msgstr "Widget Sigbaarheid"
#: inc/modules/widgets/dashboard-widgets.php:210
#, fuzzy
msgid ""
"Choose the widgets which you want to remove from all the WP dashboards on "
"your network."
msgstr ""
"Kies die Widgets wat jy wil verwyder uit al die beheerpanele op jou netwerk."
#: inc/modules/widgets/dashboard-widgets.php:211
#, fuzzy
msgid "Choose the widgets which you want to remove from the WP dashboard."
msgstr ""
"Kies die Widgets wat jy wil verwyder uit al die beheerpanele op jou netwerk."
#: inc/modules/widgets/dashboard-widgets.php:220
msgid "Dashboard Welcome"
msgstr "Beheerpaneel welkom"
#: inc/modules/widgets/dashboard-widgets.php:221
msgid ""
"Customize the default welcome message displayed in the dashboard welcome "
"wizard."
msgstr ""
"Pas die standaard verwelkomingsboodskap aan wat in die beheerpaneel welkom-"
"wysgeer verskyn."
#: inc/modules/widgets/dashboard-widgets.php:225
msgid "Shortcodes"
msgstr "Kortkodes"
#: inc/modules/widgets/dashboard-widgets.php:226
msgid ""
"Choose whether you want to allow shortcode parsing within the welcome "
"message or not. Be careful it can break compatibility with themes with UI "
"builders."
msgstr ""
"Kies of jy 'n kortkode-parsering wil toelaat binne die verwelkomingsboodskap "
"of nie. Wees versigtig, dit kan verenigbaarheid met temas met UI-bouers "
"breek."
#: inc/modules/widgets/dashboard-widgets.php:228
#, fuzzy
msgid "Parse Shortcodes"
msgstr "Ontleed kortkodes"
#: inc/modules/widgets/dashboard-widgets.php:229
msgid "Stop Parsing"
msgstr "Stop met parsering"
#: inc/modules/widgets/dashboard-widgets.php:236
msgid "Choose the welcome message for the widget."
msgstr "Kies die verwelkomingsboodskap vir die Widget."
#: inc/modules/widgets/dashboard-widgets.php:238
msgid "Add your custom welcome message here…"
msgstr "Voeg jou persoonlike verwelkomingsboodskap hier by..."
#: inc/modules/widgets/dashboard-widgets.php:243
msgid "Text Widgets"
msgstr "Teks Widgets"
#: inc/modules/widgets/dashboard-widgets.php:244
msgid "Add text widgets to the WordPress dashboard with your custom content."
msgstr ""
"Voeg teks Widgets by die WordPress beheerpaneel met jou persoonlike inhoud."
#: inc/modules/widgets/dashboard-widgets.php:257
msgid ""
"If you do not see any widget here, please visit Dashboard page and come back "
"on this page."
msgstr ""
"As jy geen widget hier sien nie, besoek asseblief die beheerpaneel-bladsy en "
"kom terug na hierdie bladsy."
#: inc/modules/widgets/dashboard-widgets.php:263
msgid "Reset list"
msgstr ""
#: inc/modules/widgets/dashboard-widgets.php:410
#: inc/modules/widgets/dashboard-widgets.php:424
#: views/admin/modules/dashboard-widgets/dialogs/edit.php:10
msgid "Add Text Widget"
msgstr "Voeg teks Widget by"
#: inc/modules/widgets/dashboard-widgets.php:473
msgid "Delete Text Widget"
msgstr "Verwyder Teks Widget"
#: inc/modules/widgets/dashboard-widgets.php:474
msgid "Are you sure you wish to permanently delete this text widget?"
msgstr "Is jy seker jy wil hierdie teks Widget permanent uitvee?"
#: inc/modules/widgets/dashboard-widgets.php:541
msgid "Dashboard Widget was created."
msgstr "Beheerpaneel Widget is geskep."
#: inc/modules/widgets/dashboard-widgets.php:548
msgid "Dashboard Widget was updated."
msgstr "Beheerpaneel Widget is opgedateer."
#: inc/modules/widgets/dashboard-widgets.php:701
msgid "Dashboard Widget was deleted."
msgstr ""
#: inc/modules/widgets/dashboard-widgets.php:705
msgid "Selected widget does not exists!"
msgstr "Geselekteerde Widget bestaan nie!"
#: inc/modules/widgets/dashboard-widgets.php:722
msgid "Widget Title"
msgstr "Widget Titel"
#: inc/modules/widgets/dashboard-widgets.php:726
msgid "Widget Content"
msgstr "Widget Inhoud"
#: inc/modules/widgets/dashboard-widgets.php:740
msgid "Choose whether to show this text widget on site dashboard or not."
msgstr ""
"Kies of hierdie teks-widget op die beheerpaneel van die webwerf moet vertoon "
"of nie."
#: inc/modules/widgets/dashboard-widgets.php:751
#: views/admin/modules/dashboard-widgets/tmpl/panes/visibility.php:16
msgid ""
"Choose whether to show this text widget on the network dashboard or not."
msgstr ""
"Kies of hierdie teks Widget moet wys op die netwerk beheerpaneel of nie."
#: inc/modules/widgets/dashboard-widgets.php:805
msgid "Selected item was successfully restored!"
msgstr ""
#: inc/modules/widgets/meta-widget.php:30
msgid "Rebranding"
msgstr ""
#: inc/modules/widgets/meta-widget.php:31
msgid ""
"Meta widget has been rebranded with your site link instead of the default "
"“WordPress.org” link."
msgstr ""
"Meta widget is vervang met jou webwerf-handelsmerk skakel in plaas van die "
"standaard \"WordPress.org\" skakel."
#: inc/modules/widgets/meta-widget.php:56
msgid "Log in/out, admin, feed and powered-by links"
msgstr "Teken in/uit, admin, voer en gedryf-deur skakels"
#: inc/modules/widgets/meta-widget.php:58
#: inc/modules/widgets/meta-widget.php:63
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
#: inc/modules/widgets/meta-widget.php:81
msgid "Syndicate this site using RSS 2.0"
msgstr "Sindikaat hierdie webwerf deur RSS 2.0 te gebruik"
#: inc/modules/widgets/meta-widget.php:81
msgid "Entries <abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr>"
msgstr "Inskrywings <abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr>"
#: inc/modules/widgets/meta-widget.php:82
msgid "The latest comments to all posts in RSS"
msgstr "Die nuutste kommentaar op alle plasings in RSS"
#: inc/modules/widgets/meta-widget.php:82
msgid "Comments <abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr>"
msgstr "Kommentaar <abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr>"
#: inc/modules/widgets/meta-widget.php:83
msgid "Powered by %s"
msgstr "Aangedryf deur %s"
#: inc/modules/widgets/meta-widget.php:100
msgid "Title:"
msgstr "Titel:"
#: views/admin/branda-pro.php:17
msgid "Get everything you need to white label your sites with Branda Pro."
msgstr ""
#: views/admin/branda-pro.php:18
msgid ""
"Plus – you'll get a WPMU DEV membership, which includes white label reports, "
"early access to new features in Branda, award-winning image optimization "
"with Smush Pro, 24/7 live support for all things WordPress, unlimited usage "
"of all our premium plugins, managed hosting credits, and more."
msgstr ""
#: views/admin/branda-pro.php:20
msgid "TRY BRANDA PRO FOR FREE"
msgstr ""
#: views/admin/branda-pro.php:24
#, fuzzy
msgid "5.0 rating from"
msgstr "Kopieer verstellings vanaf"
#: views/admin/branda-pro.php:24
#, fuzzy
msgid "customers"
msgstr "Pasgemaakte inskrywings"
#: views/admin/branda-pro.php:36
#, fuzzy
msgid "Pro Features"
msgstr "Sien funksies"
#: views/admin/branda-pro.php:37
msgid "Upgrading to Pro will get you the following benefits."
msgstr ""
#: views/admin/branda-pro.php:44 views/admin/dashboard/modules/upsell.php:24
msgid "SMTP email logging"
msgstr ""
#: views/admin/branda-pro.php:45
msgid ""
"Get detailed information about your emails with Branda Pro. Track "
"information about your recipients and view and export log history."
msgstr ""
#: views/admin/branda-pro.php:49
msgid "White label automated reporting"
msgstr ""
#: views/admin/branda-pro.php:50
msgid ""
"Customize, style, schedule and send white label client and developer reports "
"in just a few clicks with embedded performance, security, SEO, and analytics "
"data."
msgstr ""
#: views/admin/branda-pro.php:54
msgid ""
"Smush Pro and Hummingbird Pro - the ultimate site optimization & performance "
"package"
msgstr ""
#: views/admin/branda-pro.php:55
msgid ""
"Smush’s award-winning image optimization + Hummingbird’s performance "
"optimization gives you the fastest possible WordPress site. It’s a powerful "
"combination that your visitors, customers, and search engines will love."
msgstr ""
#: views/admin/branda-pro.php:59
msgid "Premium WordPress plugins"
msgstr ""
#: views/admin/branda-pro.php:60
msgid ""
"In addition to Branda Pro, you'll get our full suite of premium WordPress "
"plugins. From security to backups to marketing and SEO, you've got all the "
"WordPress solutions you'll need to build, promote and manage your website. "
"Get access to unlimited usage across all your sites. Join more than 1 "
"million users with our plugins."
msgstr ""
#: views/admin/branda-pro.php:64
msgid "The Hub - Manage unlimited WordPress sites"
msgstr ""
#: views/admin/branda-pro.php:65
msgid ""
"You can manage unlimited WordPress sites with automated updates, backups, "
"security, and performance checks, all in one place. All of this can be white "
"labeled for your clients, and you even get our 24/7 live WordPress support."
msgstr ""
#: views/admin/branda-pro.php:69 views/admin/dashboard/modules/upsell.php:30
msgid "24/7 live WordPress support"
msgstr ""
#: views/admin/branda-pro.php:70
msgid ""
"We can’t stress this enough: our outstanding WordPress support is available "
"with live chat 24/7, and we’ll help you with absolutely any WordPress issue "
"– not just our products. It’s an expert WordPress team on call for you, "
"whenever you need them."
msgstr ""
#: views/admin/branda-pro.php:74 views/admin/dashboard/modules/upsell.php:31
msgid "The WPMU DEV Guarantee"
msgstr ""
#: views/admin/branda-pro.php:75
msgid ""
"You'll be delighted with Branda Pro and everything else included in your "
"membership 😁 You've got a no risk free trial to test the WPMU DEV "
"Membership, and if you continue but change your mind, you can cancel any "
"time."
msgstr ""
#: views/admin/branda-pro.php:81
msgid "Join 771,093 Happy Members"
msgstr ""
#: views/admin/branda-pro.php:82
msgid ""
"97% of customers are happy with WPMU DEV's service, and it’s a great time to "
"join them: as a Branda user you’ll get a free trial, so you can see what all "
"the fuss is about."
msgstr ""
#: views/admin/branda-pro.php:84
msgid "Get Branda Pro and get a better WordPress"
msgstr ""
#: views/admin/branda-pro.php:87
#, fuzzy
msgid "Get Branda Pro"
msgstr "Branda"
#: views/admin/branda-pro.php:90
#, fuzzy
msgid "Try it for free"
msgstr "Probeer pro funksies gratis!"
#: views/admin/common/copy.php:14
msgid "Copy Settings"
msgstr "Kopieer verstellings"
#: views/admin/common/copy.php:17
msgid ""
"Choose the module you want to copy settings from and specify the sections to "
"copy the setting of."
msgstr ""
"Kies die module waarvan jy verstellings wil kopieer en spesifiseer die "
"afdelings om die verstelling van te kopieer."
#: views/admin/common/copy.php:19
msgid "Copy settings from"
msgstr "Kopieer verstellings vanaf"
#: views/admin/common/copy.php:21
msgid "Choose module"
msgstr "Kies module"
#: views/admin/common/dashicon-picker.php:11
#, fuzzy
msgid "Search icon"
msgstr "Soekwenk"
#: views/admin/common/dialogs/manage-all-modules.php:12
msgid "Manage All Modules"
msgstr "Bestuur alle modules"
#: views/admin/common/dialogs/manage-all-modules.php:13
msgid ""
"Select the modules which should be active. The checked modules are already "
"active. You can use this section to activate/deactivate modules in bulk "
"instead of doing so one by one."
msgstr ""
"Kies die modules wat aktief moet wees. Die gemerkte modules is reeds aktief. "
"Jy kan hierdie gedeelte gebruik om modules in grootmaat te aktiveer/"
"deaktiveer in plaas daarvan om dit een vir een te doen."
#: views/admin/common/dialogs/reset-module.php:9
msgid "Reset Module"
msgstr "Herstel module"
#: views/admin/common/dialogs/reset-module.php:15
msgid "Are you sure you wish to reset %s module to default state?"
msgstr "Is jy seker jy wil %s module herstel na die standaardstaat?"
#: views/admin/common/dialogs/reset.php:9
msgid "Reset Section"
msgstr "Herstel Afdeling"
#: views/admin/common/dialogs/reset.php:12
msgid "Are you sure you wish to reset %s section to default state?"
msgstr "Is jy seker jy wil %s afdeling terugskakel na standaardstaat?"
#: views/admin/common/dialogs/show-new-features-34.php:11
#, fuzzy
msgid "New features"
msgstr "Sien funksies"
#: views/admin/common/dialogs/show-new-features-34.php:19
msgid "New SMTP Log Feature and Role Permission Changes"
msgstr ""
#: views/admin/common/dialogs/show-new-features-34.php:21
msgid ""
"A new SMTP log feature has been added to Branda 3.4 Pro, and the options for "
"customizing admin menu role permissions have been improved."
msgstr ""
#: views/admin/common/dialogs/show-new-features-34.php:29
#, fuzzy
msgid "SMTP Log"
msgstr "SMTP"
#: views/admin/common/dialogs/show-new-features-34.php:34
msgid ""
"With the SMTP log feature you will be able to gather detailed information "
"about your emails with %1$sSMTP log%2$s feature. You can track recipients' "
"email histories and export the log history."
msgstr ""
#: views/admin/common/dialogs/show-new-features-34.php:50
#, fuzzy
msgid "Role Permission Changes"
msgstr "Gebruikersregistrasie"
#: views/admin/common/dialogs/show-new-features-34.php:52
msgid ""
"The logic for customizing the admin menu has been updated. Now, users can "
"only change permissions for roles lower than their own. For example, users "
"with the Administrator role can change permissions for all roles, while "
"Editors can change the permissions for the Author, Contributor and "
"Subscriber roles, but cannot change the permissions for Administrators."
msgstr ""
#: views/admin/common/dialogs/show-new-features-34.php:58
msgid "Got it"
msgstr ""
#: views/admin/common/dialogs/test-email.php:12
msgid "Test Email"
msgstr "Toets e-pos"
#: views/admin/common/dialogs/test-email.php:19
msgid "Test email can not be empty!"
msgstr "Toets e-pos kan nie leeg wees nie!"
#: views/admin/common/dialogs/test-email.php:28
msgid "Send"
msgstr "Stuur"
#: views/admin/common/footer.php:11 views/admin/common/footer.php:30
msgid "The Hub"
msgstr "Die Hub"
#: views/admin/common/footer.php:12
#: views/admin/modules/color-schemes/dialogs/edit.php:847
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"
#: views/admin/common/footer.php:16
msgid "Community"
msgstr "Gemeenskap"
#: views/admin/common/footer.php:17
msgid "Academy"
msgstr "Akademie"
#: views/admin/common/footer.php:18 views/admin/common/footer.php:31
msgid "Terms of Service"
msgstr "Diensbepalings"
#: views/admin/common/footer.php:26
msgid "Free Plugins"
msgstr "Gratis Plugins"
#: views/admin/common/footer.php:27
msgid "Membership"
msgstr "Lidmaatskap"
#: views/admin/common/header.php:11
msgid "View Documentation"
msgstr "Sien dokumentasie"
#: views/admin/common/modules/header.php:28
msgid "Unsaved changes"
msgstr ""
#: views/admin/common/modules/header.php:32
msgid "Saved"
msgstr ""
#: views/admin/common/modules/pagination-list.php:33
msgid "Go to first page"
msgstr ""
#: views/admin/common/modules/pagination-list.php:46
msgid "Go to previous page"
msgstr ""
#: views/admin/common/modules/pagination-list.php:94
msgid "Go to next page"
msgstr ""
#: views/admin/common/modules/pagination-list.php:107
msgid "Go to last page"
msgstr ""
#: views/admin/common/modules/subsite-configuration.php:12
msgid ""
"This module can be overridden by subsite admins as per your <a href=\"%s"
"\">Permissions Settings</a>."
msgstr ""
#: views/admin/common/no-module.php:10
msgid "Unknown module"
msgstr ""
#: views/admin/common/no-module.php:14
msgid "Selected module does not exists or is not available."
msgstr ""
#: views/admin/common/options/file.php:3
msgid "Upload file"
msgstr "Laai leêr op"
#: views/admin/common/options/focal.php:7
msgid "This text is displayed if your browser does not support HTML5 Canvas."
msgstr ""
"Hierdie teks word vertoon as jou blaaier nie HTML5 Canvas ondersteun nie."
#: views/admin/common/options/focal.php:11
msgid "Image position:"
msgstr "Beeld posisie:"
#: views/admin/common/options/social-media-row.php:16
msgid "Type your profile URL here"
msgstr "Tik jou profiel URL hier"
#: views/admin/common/options/template-picker.php:8
#: views/admin/common/options/template-picker.php:20
msgid "Change Template"
msgstr "Verander modelvorm"
#: views/admin/dashboard/footer-free.php:3
msgid "Check out our other free wordpress.org plugins!"
msgstr "Kyk na ons ander gratis wordpress.org Plugins!"
#: views/admin/dashboard/footer-free.php:12
msgid "Smush Image Compression and Optimization"
msgstr "Smush beeldkompressie en optimalisering"
#: views/admin/dashboard/footer-free.php:13
msgid ""
"Resize, optimize and compress all of your images with the incredibly "
"powerful and award-winning, 100% free WordPress image optimizer."
msgstr ""
"Hervergroot, optimaliseer en verklein al jou beelde met die ongelooflik "
"kragtige en bekroonde 100% gratis WordPress-beeld optimaliseerder."
#: views/admin/dashboard/footer-free.php:17
#: views/admin/dashboard/footer-free.php:32
#: views/admin/dashboard/footer-free.php:47
msgid "View features"
msgstr "Sien funksies"
#: views/admin/dashboard/footer-free.php:27
msgid "Defender Security, Monitoring, and Hack Protection"
msgstr "Defender Sekuriteit, Monitering en Kraakbeskerming"
#: views/admin/dashboard/footer-free.php:28
msgid ""
"Security Tweaks & Recommendations, File & Malware Scanning, Login & 404 "
"Lockout Protection, Two-Factor Authentication & more."
msgstr ""
"Sekuriteit Fynverstellings & Aanbevelings, Lêer- en Malware-skandering, "
"Inteken & 404 Uitsluit Beskerming, Twee-faktor verifikasie & meer."
#: views/admin/dashboard/footer-free.php:42
msgid "SmartCrawl Search Engine Optimization"
msgstr "SmartCrawl soekenjin optimalisering"
#: views/admin/dashboard/footer-free.php:43
msgid ""
"Customize Titles & Meta Data, OpenGraph, Twitter & Pinterest Support, Auto-"
"Keyword Linking, SEO & Readability Analysis, Sitemaps, URL Crawler & more."
msgstr ""
"Pas Titels & Meta Data, OpenGraph, Twitter & Pinterest Ondersteuning, Outo-"
"Sleutelwoord Skakel, SEO & Leesbaarheid Analise, Werfkaarte, URL Crawler en "
"meer aan."
#: views/admin/dashboard/footer-free.php:57
msgid "WPMU DEV - Your WordPress Toolkit"
msgstr "WPMU DEV - Jou WordPress gereedskapstel"
#: views/admin/dashboard/footer-free.php:59
msgid ""
"Pretty much everything you need for developing and managing WordPress based "
"websites, and then some."
msgstr ""
"Byna alles wat jy nodig het vir die ontwikkeling en bestuur van WordPress-"
"gebaseerde webwerwe, en nog meer."
#: views/admin/dashboard/footer-free.php:64
msgid "Learn more"
msgstr "Leer meer"
#: views/admin/dashboard/footer-free.php:70
msgid "Try pro features for free!"
msgstr "Probeer pro funksies gratis!"
#: views/admin/dashboard/modules/frequently-used.php:3
msgid "Frequently Used"
msgstr "Dikwels gebruikte"
#: views/admin/dashboard/modules/frequently-used.php:21
msgid ""
"We don't have enough data at the moment. As you begin interacting with the "
"plugin, we'll start collecting data and show your frequently used modules "
"here."
msgstr ""
"Ons het nie genoeg data op die oomblik nie. Soos jou interaksie begin met "
"die Plugin, sal ons begin om data te versamel en wys jou gereeld gebruikte "
"modules hier."
#: views/admin/dashboard/modules/frequently-used.php:30
msgid "You can find your top 5 frequently used modules here."
msgstr "Jy kan jou top 5 mees dikwels gebruikte modules hier vind."
#: views/admin/dashboard/modules/import-export-row.php:8
msgid "Never"
msgstr "Nooit"
#: views/admin/dashboard/modules/import-export-row.php:23
#: views/admin/dashboard/modules/one-row.php:34
msgid "Edit Module"
msgstr "Wysig module"
#: views/admin/dashboard/modules/import-export.php:10
msgid "Import/Export"
msgstr "Importeer/Eksporteer"
#: views/admin/dashboard/modules/import-export.php:20
#: views/admin/dashboard/modules/table-header.php:3
msgid "Module"
msgstr "Module"
#: views/admin/dashboard/modules/import-export.php:21
msgid "Last Used"
msgstr "Laaste gebruik"
#: views/admin/dashboard/modules/upsell.php:20
msgid ""
"Get our WordPress full white labeling with Branda Pro and additional "
"benefits of WPMU DEV membership."
msgstr ""
#: views/admin/dashboard/modules/upsell.php:23
msgid "Branda Pro white labeling for unlimited sites"
msgstr ""
#: views/admin/dashboard/modules/upsell.php:25
msgid "Early access to new white label branding features"
msgstr ""
#: views/admin/dashboard/modules/upsell.php:26
msgid "Smush and Hummingbird Pro performance upgrade"
msgstr ""
#: views/admin/dashboard/modules/upsell.php:27
msgid "Marketing suite – Forms, pop-ups, email and more"
msgstr ""
#: views/admin/dashboard/modules/upsell.php:28
msgid "Customizable Google Analytics dashboards"
msgstr ""
#: views/admin/dashboard/modules/upsell.php:29
msgid "Manage unlimited WordPress sites from the Hub"
msgstr ""
#: views/admin/dashboard/modules/upsell.php:35
msgid "Try Pro for FREE today!"
msgstr ""
#: views/admin/dashboard/subsite/widget-summary.php:6
#: views/admin/dashboard/widget-summary.php:6
msgid "Active Module"
msgid_plural "Active Modules"
msgstr[0] "Aktiewe Module"
msgstr[1] "Aktiewe Modules"
#: views/admin/dashboard/subsite/widget-summary.php:12
#: views/admin/dashboard/widget-summary.php:8
msgid "Search module..."
msgstr "Soek module..."
#: views/admin/dashboard/subsite.php:33
msgid ""
"%1$s, only modules you have allowed subsite access to will be able here. You "
"can add or remove modules from the %2$sPermissions Settings%3$s."
msgstr ""
#: views/admin/dashboard/welcome.php:9
msgid "Welcome to Branda"
msgstr "Welkom by Branda"
#: views/admin/dashboard/welcome.php:12
msgid ""
"Let’s get you started by activating the modules you want to use. You can "
"always activate/deactivate modules later."
msgstr ""
"Kom ons begin deur die modules wat jy wil gebruik te aktiveer. Jy kan altyd "
"modules later aktiveer/deaktiveer."
#: views/admin/dashboard/widget-modules.php:68
msgid "We couldn't find any modules matching your search. Perhaps try again?"
msgstr ""
"Ons kon nie enige modules vind wat ooreenstem met jou soektog nie. Probeer "
"miskien weer?"
#: views/admin/dashboard/widget-summary.php:16
msgid "Total Modules"
msgstr "Totale Modules"
#: views/admin/dashboard/widget-summary.php:20
msgid "Recently Activated"
msgstr "Onlangs geaktiveer"
#: views/admin/dashboard/widget-summary.php:24
msgid "Recently Deactivated"
msgstr "Onlangs gedeaktiveer"
#: views/admin/modules/admin-bar/dashicons.php:34
msgid "Type to search"
msgstr "Tik om te soek"
#: views/admin/modules/admin-bar/dashicons.php:49
msgid "Selected"
msgstr "Geselekteerde"
#: views/admin/modules/admin-bar/dialogs/edit.php:10
msgid "Add Custom Menu Item"
msgstr ""
#: views/admin/modules/admin-bar/dialogs/edit.php:11
msgid "Edit Custom Menu Item"
msgstr ""
#: views/admin/modules/admin-bar/dialogs/popular-builders.php:3
msgid "Find and add GET parameters from our list of popular page builders."
msgstr ""
#: views/admin/modules/admin-bar/dialogs/popular-builders.php:5
msgid "Select GET parameters"
msgstr ""
#: views/admin/modules/admin-bar/dialogs/popular-builders.php:10
#, fuzzy
msgid "Type builder name here"
msgstr "Gebruikersnaam"
#: views/admin/modules/admin-bar/row.php:21
#: views/admin/modules/signup-code/row-blog.php:16
#: views/admin/modules/signup-code/row-user.php:9
msgid "Remove item"
msgstr "Verwyder item"
#: views/admin/modules/admin-bar/tmpl/panes/visibility.php:37
msgid "Show on Mobile"
msgstr ""
#: views/admin/modules/admin-bar/tmpl/panes/visibility.php:38
msgid "Show menu element icon on mobile."
msgstr ""
#: views/admin/modules/admin-bar/tmpl/panes/visibility.php:50
msgid ""
"Make sure you've set an icon for this menu item in the GENERAL tab as only "
"the menu icon is visible on mobile devices."
msgstr ""
"Maak seker dat jy 'n ikoon vir hierdie kieslysitem in die ALGEMENE oortjie "
"gestel het aangesien slegs die kieslysikoon op mobiele toestelle sigbaar is."
#: views/admin/modules/admin-help-content/dialogs/edit.php:17
msgid "Enter help item title here…"
msgstr ""
#: views/admin/modules/admin-help-content/dialogs/edit.php:21
#, fuzzy
msgid "Enter help item content here…"
msgstr "Voeg hier jou kantkolom inhoud hier by..."
#: views/admin/modules/admin-help-content/row.php:7
#: views/admin/modules/dashboard-widgets/row.php:7
msgid "Remove help item"
msgstr "Verwyder help item"
#: views/admin/modules/admin-panel-tips/profile-option.php:4
msgid "Show Tips"
msgstr "Wys wenke"
#: views/admin/modules/admin-panel-tips/profile-option.php:5
msgid "Show Tips when viewing admin"
msgstr "Wys wenke wanneer daar na die admin gekyk word"
#: views/admin/modules/admin_menu/dialogs/custom-admin-menu-dialog.php:21
#, fuzzy
msgid "Custom admin menu"
msgstr "Pas die intekenskerm aan"
#: views/admin/modules/admin_menu/dialogs/custom-admin-menu-dialog.php:29
#, fuzzy
msgid "Configure menu items"
msgstr "Herrangskik kieslys items"
#: views/admin/modules/admin_menu/dialogs/custom-admin-menu-dialog.php:35
msgid ""
"Customize the admin menu by user role or separately for custom users. You "
"can change the order of menu items, hide items you don't want and add new "
"items as needed."
msgstr ""
#: views/admin/modules/admin_menu/dialogs/custom-admin-menu-dialog.php:73
msgid ""
"Take your custom admin menu one step further by controlling what your users "
"can and can't do using the %1$sUser Role Editor%2$s plugin."
msgstr ""
#: views/admin/modules/admin_menu/dialogs/custom-admin-menu-item-container.php:8
#, fuzzy
msgid ""
"If you don't see any admin menu item here, please visit your main site's "
"%1$sdashboard page%2$s and come back on this page to customize the admin "
"menu items."
msgstr ""
"As jy geen widget hier sien nie, besoek asseblief die beheerpaneel-bladsy en "
"kom terug na hierdie bladsy."
#: views/admin/modules/admin_menu/dialogs/custom-admin-menu-item-container.php:36
#: views/admin/modules/admin_menu/dialogs/custom-admin-menu-item-container.php:40
#: views/admin/modules/admin_menu/dialogs/custom-admin-menu-item.php:67
#: views/admin/modules/admin_menu/dialogs/custom-admin-menu-item.php:71
msgid "Hide but allow access"
msgstr ""
#: views/admin/modules/admin_menu/dialogs/custom-admin-menu-item-container.php:45
#: views/admin/modules/admin_menu/dialogs/custom-admin-menu-item-container.php:49
#: views/admin/modules/admin_menu/dialogs/custom-admin-menu-item.php:76
#: views/admin/modules/admin_menu/dialogs/custom-admin-menu-item.php:80
msgid "Unhide"
msgstr ""
#: views/admin/modules/admin_menu/dialogs/custom-admin-menu-item-container.php:54
#: views/admin/modules/admin_menu/dialogs/custom-admin-menu-item-container.php:58
#: views/admin/modules/admin_menu/dialogs/custom-admin-menu-item.php:91
#: views/admin/modules/admin_menu/dialogs/custom-admin-menu-item.php:95
msgid "Hide and disable access"
msgstr ""
#: views/admin/modules/admin_menu/dialogs/custom-admin-menu-item-container.php:63
#: views/admin/modules/admin_menu/dialogs/custom-admin-menu-item-container.php:67
#: views/admin/modules/admin_menu/dialogs/custom-admin-menu-item.php:100
#: views/admin/modules/admin_menu/dialogs/custom-admin-menu-item.php:104
msgid "Unhide and enable access"
msgstr ""
#: views/admin/modules/admin_menu/dialogs/custom-admin-menu-item.php:42
#: views/admin/modules/admin_menu/dialogs/custom-admin-menu-item.php:46
#, fuzzy
msgid "Undo item changes"
msgstr "Moenie verander nie"
#: views/admin/modules/admin_menu/dialogs/custom-admin-menu-item.php:116
#: views/admin/modules/admin_menu/dialogs/custom-admin-menu-item.php:121
msgid "Manage sub-menu"
msgstr ""
#: views/admin/modules/admin_menu/dialogs/custom-admin-menu-users.php:4
msgid "Type a username in the search box."
msgstr ""
#: views/admin/modules/admin_menu/dialogs/custom-admin-menu-users.php:7
msgid ""
"Please note, you can only customize the admin menu for the users who are "
"added to the main site."
msgstr ""
#: views/admin/modules/admin_menu/dialogs/custom-admin-menu-users.php:9
msgid ""
"Please note, you can only customize the admin menu for the users of this "
"subsite."
msgstr ""
#: views/admin/modules/admin_menu/dialogs/custom-admin-menu-users.php:18
#, fuzzy
msgid "Custom users"
msgstr "Pasgemaakte inskrywings"
#: views/admin/modules/admin_menu/dialogs/custom-admin-menu-users.php:23
#, fuzzy
msgid "Search user"
msgstr "Soek uitslae"
#: views/admin/modules/admin_menu/dialogs/custom-admin-menu-users.php:32
msgid "Search and add users to customize the admin menu."
msgstr ""
#: views/admin/modules/admin_menu/dialogs/custom-admin-menu.php:13
#, fuzzy
msgid "Discard All changes"
msgstr "Wys alle veranderinge"
#: views/admin/modules/author-box/profile.php:1
msgid "Social Media Profiles"
msgstr ""
#: views/admin/modules/color-schemes/dialogs/edit.php:9
msgid "Edit Color Scheme"
msgstr "Wysig kleurskema"
#: views/admin/modules/color-schemes/dialogs/edit.php:14
msgid "Choose a name for this custom color scheme."
msgstr "Kies 'n naam vir hierdie persoonlike kleurskema."
#: views/admin/modules/color-schemes/dialogs/edit.php:16
msgid "Scheme name can not be empty!"
msgstr "Skema naam kan nie leeg wees nie!"
#: views/admin/modules/color-schemes/dialogs/edit.php:20
msgid "Adjust the default colour combinations as per your need."
msgstr "Pas die standaard kleurkombinasies aan soos benodig."
#: views/admin/modules/color-schemes/dialogs/edit.php:67
#: views/admin/modules/color-schemes/dialogs/edit.php:105
msgid "Default link"
msgstr "Standaard skakel"
#: views/admin/modules/color-schemes/dialogs/edit.php:79
#: views/admin/modules/color-schemes/dialogs/edit.php:117
msgid "Delete / Trash / Spam link"
msgstr "Verwyder/Gemors/Spam skakel"
#: views/admin/modules/color-schemes/dialogs/edit.php:91
#: views/admin/modules/color-schemes/dialogs/edit.php:129
msgid "Inactive plugin link"
msgstr "Onaktiewe Plugin skakel"
#: views/admin/modules/color-schemes/dialogs/edit.php:149
msgid "Forms"
msgstr "Vorms"
#: views/admin/modules/color-schemes/dialogs/edit.php:158
msgid "Checkbox / Radio Button"
msgstr "Keuseblokkie/Radio knoppie"
#: views/admin/modules/color-schemes/dialogs/edit.php:175
msgid "Core UI"
msgstr "Kern UI"
#: views/admin/modules/color-schemes/dialogs/edit.php:191
#: views/admin/modules/color-schemes/dialogs/edit.php:253
msgid "Primary Button"
msgstr "Primêre knoppie"
#: views/admin/modules/color-schemes/dialogs/edit.php:203
#: views/admin/modules/color-schemes/dialogs/edit.php:265
msgid "Primary Button Text"
msgstr "Primêre knoppie teks"
#: views/admin/modules/color-schemes/dialogs/edit.php:215
#: views/admin/modules/color-schemes/dialogs/edit.php:277
msgid "Primary Button Text Shadow"
msgstr "Primêre knoppie teks skaduwee"
#: views/admin/modules/color-schemes/dialogs/edit.php:227
msgid "Disabled Button"
msgstr "Afgeskakel knoppie"
#: views/admin/modules/color-schemes/dialogs/edit.php:239
msgid "Disabled Button Text"
msgstr "Afskakel knoppie teks"
#: views/admin/modules/color-schemes/dialogs/edit.php:297
msgid "List Tables"
msgstr "Lys Tabelle"
#: views/admin/modules/color-schemes/dialogs/edit.php:313
#: views/admin/modules/color-schemes/dialogs/edit.php:351
msgid "View Switch Icon"
msgstr "Sien skakel-ikoon"
#: views/admin/modules/color-schemes/dialogs/edit.php:325
#: views/admin/modules/color-schemes/dialogs/edit.php:363
msgid "Post Comment Count"
msgstr "Artikel kommentaar telling"
#: views/admin/modules/color-schemes/dialogs/edit.php:337
msgid "Alternate Row"
msgstr "Alternatiewe ry"
#: views/admin/modules/color-schemes/dialogs/edit.php:375
msgid "Pagination / Button / Icon"
msgstr "Paginasie/Knoppie/Ikoon"
#: views/admin/modules/color-schemes/dialogs/edit.php:408
msgid "Current Hover"
msgstr "Huidige sweef"
#: views/admin/modules/color-schemes/dialogs/edit.php:426
#: views/admin/modules/color-schemes/dialogs/edit.php:512
#: views/admin/modules/color-schemes/dialogs/edit.php:550
msgid "Link Background"
msgstr "Skakel Agtergrond"
#: views/admin/modules/color-schemes/dialogs/edit.php:450
#: views/admin/modules/color-schemes/dialogs/edit.php:524
msgid "Submenu Link"
msgstr "Subkieslys Skakel"
#: views/admin/modules/color-schemes/dialogs/edit.php:462
msgid "Submenu Link Background"
msgstr "Subkieslys Skakel Agtergrond"
#: views/admin/modules/color-schemes/dialogs/edit.php:474
msgid "Bubble"
msgstr "Borrelruitjie"
#: views/admin/modules/color-schemes/dialogs/edit.php:486
msgid "Bubble Background"
msgstr "Borrelruitjie Agtergrond"
#: views/admin/modules/color-schemes/dialogs/edit.php:663
#: views/admin/modules/color-schemes/dialogs/edit.php:701
#: views/admin/modules/color-schemes/dialogs/edit.php:739
msgid "Submenu Icon and Links"
msgstr "Subkieslys-ikoon en skakels"
#: views/admin/modules/color-schemes/dialogs/edit.php:677
#: views/admin/modules/color-schemes/dialogs/edit.php:715
msgid "Item Background"
msgstr "Item agtergrond"
#: views/admin/modules/color-schemes/dialogs/edit.php:689
#: views/admin/modules/color-schemes/dialogs/edit.php:727
msgid "Item Color"
msgstr "Item kleur"
#: views/admin/modules/color-schemes/dialogs/edit.php:759
msgid "Media Uploader"
msgstr "Media Oplaaier"
#: views/admin/modules/color-schemes/dialogs/edit.php:768
#: views/admin/modules/color-schemes/dialogs/edit.php:856
msgid "Progress Bar"
msgstr "Vorderingsbalk"
#: views/admin/modules/color-schemes/dialogs/edit.php:780
msgid "Selected Attachment"
msgstr "Geselekteerde Aanhegsel"
#: views/admin/modules/color-schemes/dialogs/edit.php:797
msgid "Themes"
msgstr "Temas"
#: views/admin/modules/color-schemes/dialogs/edit.php:806
msgid "Active Theme Background"
msgstr "Aktiewe Tema Agtergrond"
#: views/admin/modules/color-schemes/dialogs/edit.php:818
msgid "Active Theme Actions Background"
msgstr "Aktiewe Tema Aksies Agtergrond"
#: views/admin/modules/color-schemes/dialogs/edit.php:830
msgid "Theme Details Button Background"
msgstr "Tema Besonderhede Knoppie Agtergrond"
#: views/admin/modules/dashboard-widgets/dialogs/edit.php:11
msgid "Edit Text Widget"
msgstr "Wysig Teks Widget"
#: views/admin/modules/dashboard-widgets/dialogs/edit.php:24
msgid "Enter text widget title here…"
msgstr ""
#: views/admin/modules/dashboard-widgets/dialogs/edit.php:29
#, fuzzy
msgid "Add your text widget content here…"
msgstr "Voeg hier jou kantkolom inhoud hier by..."
#: views/admin/modules/dashboard-widgets/dialogs/visibility-reset.php:17
msgid "Reset Widget Visibility List"
msgstr ""
#: views/admin/modules/dashboard-widgets/dialogs/visibility-reset.php:20
msgid "Are you sure you wish to reset list of registered widgets?"
msgstr ""
#: views/admin/modules/dashboard-widgets/list.php:14
msgid ""
"No text widget has been added yet. Click on “+ Add Text Widget” to add your "
"first text widget using a simple wizard."
msgstr ""
"Daar is nog geen teks Widget bygevoeg nie. Kliek op \"+ Voeg teks Widget by"
"\" om jou eerste teks Widget by te voeg deur 'n eenvoudige wysgeer te "
"gebruik."
#: views/admin/modules/data/dialogs/confirm-delete-subsites.php:12
msgid ""
"Are you sure you want to delete Branda’s data stored in all the subsites?"
msgstr ""
"Is jy seker jy wil Branda se gestoorde data in al die subwebwerwe verwyder?"
#: views/admin/modules/data/dialogs/confirm-reset.php:12
msgid ""
"Are you sure you want to reset Branda’s settings back to the factory "
"defaults?"
msgstr ""
"Is jy seker jy wil Branda se verstellings terugstel na die "
"fabrieksverstellings?"
#: views/admin/modules/email-logs/dialogs/settings.php:21
#, fuzzy
msgid "Log Settings"
msgstr "Kopieer verstellings"
#. translators: entry id
#: views/admin/modules/email-logs/main-list.php:65
msgid "%1$sSelect entry number%2$s"
msgstr ""
#: views/admin/modules/email-logs/main-list.php:81
msgid "Click to open"
msgstr ""
#: views/admin/modules/email-logs/main-list.php:138
msgid "Export Email details"
msgstr ""
#: views/admin/modules/email-logs/main-list.php:164
msgid "No email logs were found."
msgstr ""
#: views/admin/modules/email-logs/no-log-history.php:12
msgid "No log history yet!"
msgstr ""
#: views/admin/modules/email-logs/no-log-history.php:18
msgid ""
"You don’t have any logs yet. When you do, you’ll be able to view all the "
"logs here."
msgstr ""
#: views/admin/modules/email-logs/pagination-section.php:24
#, fuzzy
msgid "Bulk actions"
msgstr "Grootmaat aksies"
#: views/admin/modules/email-logs/pagination-section.php:25
msgid "Bulk delete"
msgstr ""
#. translators: result count
#: views/admin/modules/email-logs/pagination-section.php:51
msgid "%d result"
msgid_plural "%d results"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: views/admin/modules/email-logs/pagination-section.php:65
#, fuzzy
msgid "Filter results"
msgstr "Filter items lys"
#: views/admin/modules/email-logs/pagination-section.php:86
#, fuzzy
msgid "Email Date Range"
msgstr "E-pos modelvorm"
#: views/admin/modules/email-logs/pagination-section.php:92
#, fuzzy
msgid "Pick a date range"
msgstr "Kies 'n datum"
#: views/admin/modules/email-logs/pagination-section.php:105
#: views/admin/modules/email-logs/pagination-section.php:118
#, fuzzy
msgid "E.g. example@gmail.com"
msgstr "Bv. smtp.voorbeeld.com"
#: views/admin/modules/email-logs/pagination-section.php:132
msgid "Keyword"
msgstr ""
#: views/admin/modules/email-logs/pagination-section.php:136
#, fuzzy
msgid "E.g. gmail"
msgstr "E-posse"
#: views/admin/modules/email-logs/pagination-section.php:176
#, fuzzy
msgid "Clear Filters"
msgstr "Ligging Filters"
#: views/admin/modules/email-logs/pagination-section.php:193
#, fuzzy
msgid "Active filters"
msgstr "Aktiewe Module"
#: views/admin/modules/email-logs/pagination-section.php:199
#, fuzzy
msgid "Email Date:"
msgstr "E-pos modelvorm"
#: views/admin/modules/email-logs/pagination-section.php:200
#: views/admin/modules/email-logs/pagination-section.php:206
#: views/admin/modules/email-logs/pagination-section.php:212
#: views/admin/modules/email-logs/pagination-section.php:218
#: views/admin/modules/email-logs/pagination-section.php:224
#, fuzzy
msgid "Remove this filter"
msgstr "Verwyder lêer"
#: views/admin/modules/email-logs/pagination-section.php:205
#, fuzzy
msgid "From Email:"
msgstr "Van e-pos"
#: views/admin/modules/email-logs/pagination-section.php:211
msgid "Recipient:"
msgstr ""
#: views/admin/modules/email-logs/pagination-section.php:217
#, fuzzy
msgid "Has keyword:"
msgstr "Wagwoord"
#: views/admin/modules/email-logs/pagination-section.php:223
#, fuzzy
msgid "Sort by:"
msgstr "Sorteer volgens"
#: views/admin/modules/email-template/dialogs/preview.php:14
msgid "Close"
msgstr "Maak toe"
#: views/admin/modules/import/configure-modules.php:3
msgid "This will override the existing configurations of each selected module."
msgstr ""
"Dit sal die bestaande konfigurasies van elke geselekteerde module oorheers."
#: views/admin/modules/import/errors/footer.php:3
msgid "Configuration is not possible!"
msgstr "Konfigurasie is nie moontlik nie!"
#: views/admin/modules/import/errors/invalid-file.php:6
msgid ""
"The file %s you are trying to import doesn’t belong to Branda! Please check "
"your file or upload another file."
msgstr ""
"Die lêer %s wat jy probeer importeer, behoort nie aan Branda nie! Gaan "
"asseblief jou lêer na of laai 'n ander lêer op."
#: views/admin/modules/import/errors/no-configuration.php:6
msgid ""
"The file %s you are trying to import doesn’t have any module configurations. "
"Please check your file or upload another file."
msgstr ""
"Die lêer %s wat jy probeer importeer het geen module konfigurasies nie. Gaan "
"asseblief jou lêer na of laai 'n ander lêer op."
#: views/admin/modules/import/errors/unknown.php:6
msgid "During uploading %s an unknown error occurred. Please try again."
msgstr ""
"Tydens die oplaai van %s het 'n onbekende fout voorgekom. Probeer asseblief "
"weer."
#: views/admin/modules/import/errors/version.php:2
msgid "Import Error"
msgstr "Importeerfout"
#: views/admin/modules/import/errors/version.php:6
#, fuzzy
msgid ""
"The file you are trying to import is for %1$s version %2$s. Please upgrade "
"source site to Branda and export again."
msgstr ""
"Die lêer wat jy wil importeer, is vir %s weergawe %s. Gradeer asseblief die "
"bron webwerf op na Branda en eksporteer weer."
#: views/admin/modules/import/header.php:1
msgid "Configure Modules"
msgstr "Konfigureer Modules"
#: views/admin/modules/import/header.php:2
msgid ""
"Following are the modules present in the imported file. By default, we'll "
"configure all of these modules based on the settings in the import file. "
"However, you can choose specific modules only to configure."
msgstr ""
"Hierna volg die modules in die geimporteerde lêer. Ons sal standaardl al "
"hierdie modules konfigureer op grond van die verstellings in die "
"importeerlêer. Jy kan egter slegs spesifieke modules kies om te konfigureer."
#: views/admin/modules/login-screen/dialogs/choose-template.php:1
msgid ""
"Customize one of our pre-designed login templates, or start styling login "
"page from scratch."
msgstr ""
#: views/admin/modules/permissions/dialogs/add-user.php:23
msgid ""
"Input the user login or email in the box to add. You can add as many users "
"as you like."
msgstr ""
#: views/admin/modules/permissions/dialogs/add-user.php:24
msgid ""
"Type the username in the searchbox to add. You can add as many users as you "
"like."
msgstr ""
#: views/admin/modules/permissions/dialogs/add-user.php:29
#: views/admin/modules/permissions/dialogs/add-user.php:32
#, fuzzy
msgid "User login or email"
msgstr "Gebruikersrolle"
#: views/admin/modules/permissions/dialogs/add-user.php:29
#, fuzzy
msgid "Search users"
msgstr "Soek uitslae"
#: views/admin/modules/permissions/dialogs/add-user.php:37
#, fuzzy
msgid "Type Username"
msgstr "Gebruikersnaam"
#: views/admin/modules/permissions/dialogs/add-user.php:39
#: views/admin/modules/permissions/dialogs/add-user.php:41
#, fuzzy
msgid "Searching..."
msgstr "Stoor..."
#: views/admin/modules/permissions/dialogs/add-user.php:40
#, fuzzy
msgid "No results found"
msgstr "Nie gevind nie"
#: views/admin/modules/permissions/dialogs/add-user.php:56
#, fuzzy
msgid "Adding"
msgstr "Vulling"
#: views/admin/modules/permissions/list.php:2
msgid "Users who have access"
msgstr ""
#: views/admin/modules/permissions/row.php:15
#, fuzzy
msgid "You"
msgstr "Youtube"
#: views/admin/modules/permissions/row.php:17
#: views/admin/modules/permissions/row.php:22
#, fuzzy
msgid "Remove access"
msgstr "Verwyder lêer"
#: views/admin/modules/permissions/susbsites.php:4
msgid "There is no any module to allow override settings."
msgstr ""
#: views/admin/modules/signup-code/items.php:1
msgid "Signup Codes"
msgstr ""
#: views/admin/modules/signup-code/items.php:14
msgid "Add Signup Code"
msgstr ""
#: views/admin/modules/signup-code/items.php:17
msgid ""
"Users must provide one of the codes to signup successfully, and they'll get "
"the user role associated with the signup code they use."
msgstr ""
#: views/admin/modules/signup-code/row-blog.php:4
#: views/admin/modules/signup-code/row-user.php:4
msgid "Signup code"
msgstr ""
#: views/admin/modules/signup-password/password-fields.php:9
msgid "Leave fields blank for a random password to be generated."
msgstr "Laat velde leeg vir 'n ewekansige wagwoord om gegenereer te word."
#: views/admin/modules/signup-password/password-fields.php:12
msgid "Confirm Password"
msgstr "Bevestig Wagwoord"
#: views/admin/modules/signup-password/password-fields.php:14
msgid "Type your new password again."
msgstr "Tik jou nuwe wagwoord weer."
#: views/admin/modules/site-generator/defender.php:7
msgid ""
"This section has been disabled because Defender is configured to remove the "
"generator information from your site for security reasons. However, if you "
"still want to enable the generator information on your site and want to "
"further customize it, change the generator information settings on Defender."
msgstr ""
"Hierdie afdeling is gedeaktiveer omdat Defender gekonfigureer is om die "
"generator inligting van jou webwerf af te verwyder vir sekuriteitsredes. As "
"jy egter die generator inligting op jou webwerf wil aktiveer en dit verder "
"wil aanpas, verander die generator inligting verstellings op Defender."
#: views/admin/modules/smtp/plugins-list.php:4
msgid "Plugin name"
msgstr ""
#: views/admin/modules/smtp/plugins-list.php:6
#: views/admin/modules/smtp/plugins-list.php:16
msgid "Deactivate & Import Configuration"
msgstr ""
#: views/admin/modules/tracking-codes/dialogs/edit.php:32
msgid "E.g GA views tracking"
msgstr "Bv. GA beskouings volging"
#: views/admin/modules/tracking-codes/dialogs/edit.php:35
msgid "Tracking Code"
msgstr "Volgingskode"
#: views/admin/modules/tracking-codes/dialogs/edit.php:36
msgid "Paste your tracking code here…"
msgstr "Plak jou volgingskode hier ..."
#: views/admin/modules/tracking-codes/dialogs/edit.php:41
msgid "Insert Position"
msgstr "Voeg Posisie in"
#: views/admin/modules/tracking-codes/dialogs/edit.php:49
msgid "Inside <head>"
msgstr "Binne <kop>"
#: views/admin/modules/tracking-codes/dialogs/edit.php:56
msgid "After <body>"
msgstr "Na <liggaam>"
#: views/admin/modules/tracking-codes/dialogs/edit.php:63
msgid "Before </body>"
msgstr "Voor </body>"
#: views/admin/modules/tracking-codes/dialogs/edit.php:75
msgid "Location Filters"
msgstr "Ligging Filters"
#: views/admin/modules/tracking-codes/dialogs/edit.php:97
msgid "Users"
msgstr "Gebruikers"
#: views/admin/modules/tracking-codes/dialogs/edit.php:98
msgid "You can choose logged status and/or user role."
msgstr "Jy kan aangetekende status en/of gebruikersrol kies."
#: views/admin/modules/tracking-codes/dialogs/edit.php:127
msgid "Authors"
msgstr "Skrywers"
#: views/admin/modules/tracking-codes/dialogs/edit.php:128
#: views/admin/modules/tracking-codes/dialogs/edit.php:173
msgid "This filter will be used only on single entry."
msgstr "Hierdie filter sal slegs op enkelinskrywing gebruik word."
#: views/admin/modules/tracking-codes/dialogs/edit.php:149
msgid "Content Type"
msgstr "Inhoud tipe"
#: views/admin/modules/tracking-codes/dialogs/edit.php:162
msgid "You can choose to add the code to certain content types."
msgstr "Jy kan kies om die kode by sekere inhoudsoorte te voeg."
#: views/admin/modules/tracking-codes/dialogs/edit.php:172
msgid "Sites"
msgstr "Webwerwe"
#: views/front-end/modules/maintenance/timer/final-countdown/body.php:9
msgid "Days"
msgstr "Dae"
#: views/front-end/modules/maintenance/timer/final-countdown/body.php:20
msgid "Hours"
msgstr "Ure"
#: views/front-end/modules/maintenance/timer/final-countdown/body.php:42
msgid "Seconds"
msgstr "Sekondes"
#: views/front-end/modules/maintenance/timer/raw/head.php:22
msgid "We are back now!"
msgstr "Ons is nou terug!"
#. Plugin URI of the plugin/theme
msgid "https://wpmudev.com/project/ultimate-branding/"
msgstr "https://wpmudev.com/project/ultimate-branding/"
#. Description of the plugin/theme
msgid ""
"A complete white label and branding solution for multisite. Login images, "
"favicons, remove WordPress links and branding, and much more."
msgstr ""
#. Author of the plugin/theme
msgid "WPMU DEV"
msgstr "WPMU DEV"
#. Author URI of the plugin/theme
#, fuzzy
msgid "https://wpmudev.com/"
msgstr "http://wpmudev.com/"
#: inc/class-branda-admin.php:203
msgctxt "admin title"
msgid "Branda"
msgstr "Branda"
#: inc/class-branda-admin.php:204 inc/class-branda-admin.php:215
msgctxt "admin title separator"
msgid " ‹ "
msgstr "‹ "
#: inc/modules/admin/color-schemes.php:437
msgctxt "Label for link to edit custom theme"
msgid "Customize \"%s\" scheme"
msgstr "Pas \"%s\" skema aan"
#: inc/modules/admin/menu.php:330
msgctxt "Duplicate item postfix - custom admin menu"
msgid "[DUPLICATE]"
msgstr ""
#: inc/modules/admin/tips.php:108
msgctxt "Tip General Name"
msgid "Tips"
msgstr "Wenke"
#: inc/modules/admin/tips.php:109
msgctxt "Tip Singular Name"
msgid "Tip"
msgstr "Wenk"
#: inc/modules/emails/email-logs-cpt.php:263
#, fuzzy
msgctxt "Post Type General Name"
msgid "Email Logs"
msgstr "E-posse"
#: inc/modules/emails/email-logs-cpt.php:264
#, fuzzy
msgctxt "Post Type Singular Name"
msgid "Email Log"
msgstr "E-pos vorm"
#: inc/modules/emails/registration.php:154
msgctxt "New site notification email subject"
msgid "[%1$s] Activate %2$s"
msgstr "[%1$s] Aktiveer %2$s"
#: inc/modules/emails/registration.php:156
msgctxt "New user notification email subject"
msgid "[%1$s] Activate %2$s"
msgstr "[%1$s] Aktiveer %2$s"
#: inc/modules/front-end/cookie-notice.php:182
msgctxt "Privacy Policy button text"
msgid "Privacy Policy"
msgstr "Privaatheidsbeleid"
#: inc/modules/front-end/db-error-page.php:326
msgctxt "DB Error module: mail"
msgid "Site URL: %s"
msgstr "Webwerf URL: %s"
#: inc/modules/front-end/db-error-page.php:328
msgctxt "DB Error module: mail"
msgid "Site Name: %s"
msgstr "Webwerf naam: %s"
#: inc/modules/front-end/document.php:241
#, fuzzy
msgctxt "Button on password protection form."
msgid "Enter"
msgstr "Middel"
#: inc/modules/login-screen/signup-code.php:661
msgctxt "button"
msgid "Add Signup Code"
msgstr ""
#: inc/modules/utilities/tracking-codes.php:584
msgctxt "button"
msgid "Add Tracking Code"
msgstr ""
#: views/admin/common/copy.php:5
msgctxt "button"
msgid "Copy Settings"
msgstr "Kopieer verstellings"
#: views/admin/common/dialogs/manage-all-modules.php:64
#: views/admin/common/dialogs/reset-module.php:24
#: views/admin/common/dialogs/reset.php:16
#: views/admin/modules/dashboard-widgets/dialogs/visibility-reset.php:24
#: views/admin/modules/data/dialogs/confirm-delete-subsites.php:16
#: views/admin/modules/data/dialogs/confirm-reset.php:16
#: views/admin/modules/import/configure-modules.php:52
#: views/admin/modules/import/errors/footer.php:2
msgctxt "button"
msgid "Cancel"
msgstr "Kanselleer"
#: views/admin/common/dialogs/manage-all-modules.php:66
msgctxt "button"
msgid "Save Changes"
msgstr "Stoor veranderinge"
#: views/admin/common/dialogs/reset-module.php:31
#: views/admin/common/dialogs/reset.php:17
#: views/admin/modules/dashboard-widgets/dialogs/visibility-reset.php:25
#: views/admin/modules/data/dialogs/confirm-reset.php:22
msgctxt "button"
msgid "Reset"
msgstr "Herstel"
#: views/admin/common/header.php:5
msgctxt "button"
msgid "Manage All Modules"
msgstr "Bestuur alle modules"
#: views/admin/dashboard/welcome.php:16
msgctxt "button"
msgid "Activate Modules"
msgstr "Aktiveer Modules"
#: views/admin/dashboard/welcome.php:21
msgctxt "button"
msgid "Skip for now"
msgstr "Slaan oor vir nou"
#: views/admin/dashboard/welcome.php:26
msgctxt "button"
msgid "Skip"
msgstr "Slaan oor"
#: views/admin/dashboard/welcome.php:27
msgctxt "button"
msgid "Activate"
msgstr "Aktiveer"
#: views/admin/modules/data/dialogs/confirm-delete-subsites.php:17
msgctxt "button"
msgid "Delete"
msgstr "Verwyder"
#: views/admin/modules/site-generator/defender.php:8
msgctxt "button"
msgid "Defender Settings"
msgstr "Defender Verstellings"
#: inc/modules/utilities/import.php:109
msgctxt "File name on import error screen."
msgid "unknown"
msgstr "onbekend"
#: views/admin/common/copy.php:54
msgctxt "Dialog \"Copy Settings\" button"
msgid "Cancel"
msgstr "Kanselleer"
#: views/admin/common/copy.php:55
msgctxt "Dialog \"Copy Settings\" button"
msgid "Copy"
msgstr "Kopieër"
#: views/admin/common/options/sui-colorpicker.php:9
msgctxt "Default button name for color picker."
msgid "Select"
msgstr "Kies"
#: views/admin/dashboard/widget-modules.php:67
msgctxt "<span> tag is the placeholder for searching string."
msgid "No results for \"<span></span>\""
msgstr "Geen uitslae vir \"<span></span>\""
#: views/admin/modules/data/progress-bar.php:15
msgctxt "Stop deleting subsites data"
msgid "Cancel"
msgstr "Kanselleer"
#: views/front-end/modules/maintenance/timer/raw/head.php:10
msgctxt "day letter of timer"
msgid "d"
msgstr "d"
#: views/front-end/modules/maintenance/timer/raw/head.php:13
msgctxt "hour letter of timer"
msgid "h"
msgstr "u"
#: views/front-end/modules/maintenance/timer/raw/head.php:16
msgctxt "minute letter of timer"
msgid "m"
msgstr "m"
#: views/front-end/modules/maintenance/timer/raw/head.php:19
msgctxt "second letter of timer"
msgid "s"
msgstr "s"
#~ msgid "Select a site"
#~ msgstr "Kies 'n webwerf"
#~ msgid "In the BODY tag."
#~ msgstr "In die LYF etiket."
#~ msgctxt "button"
#~ msgid "Close this dialog window"
#~ msgstr "Maak hierdie dialoogvenster toe"
#~ msgid "Permalink"
#~ msgstr "Skakelstruktuur"
#~ msgid ""
#~ "Choose whether you want to removes the \"permalinks\" configuration "
#~ "options."
#~ msgstr ""
#~ "Kies of jy die konfigurasie opsies vir \"skakelstrukture\" wil verwyder."
#~ msgid "Remove permalinks menu item"
#~ msgstr "Verwyder skakelstrukture-kieslysitem"
#~ msgid ""
#~ " Branda automatically adds http:// to the beginning of the URL if no "
#~ "protocol is specified."
#~ msgstr ""
#~ "Branda voeg outomaties http:// aan die begin van die URL by indien geen "
#~ "protokol gespesifiseer word nie."
#~ msgid "Subsites configuration has been disabled."
#~ msgstr "Konfigurasie van subwebwerwe is gedeaktiveer."
#, fuzzy
#~ msgid "<strong>ERROR</strong>: You need to enter the code to create a user."
#~ msgstr "Jy moet die kode invoer om 'n gebruiker te skep."
#, fuzzy
#~ msgid "Allowed Users"
#~ msgstr "Slegs ingetekende gebruikers"
#~ msgid "Documentation"
#~ msgstr "Dokumentasie"
#~ msgid "Branda Dashboard"
#~ msgstr "Branda Beheerpaneel"
#~ msgid ""
#~ "The Branda Dashboard allows you to decide which branding modules you wish "
#~ "to have enabled across your network."
#~ msgstr ""
#~ "Die Branda beheerpaneel laat jou toe om te besluit watter "
#~ "handelsmerkmodules jy oor jou netwerk wil aktiveer."
#~ msgid ""
#~ "To enable a module, simply click on the Enable link next to the modules "
#~ "name. The settings for that module can then be controlled in proper group."
#~ msgstr ""
#~ "Om 'n module te aktiveer, kliek eenvoudig op die aktiveer skakel langs "
#~ "die module naam. Die verstellings vir daardie module kan dan in die regte "
#~ "groep beheer word."
#~ msgid "Follow the steps below to get started."
#~ msgstr "Volg die onderstaande stappe om te begin."
#~ msgid ""
#~ "Choose which modules you want to use from the list on the right hand side "
#~ "of this page and click the <strong>Enable</strong> link next to each one."
#~ msgstr ""
#~ "Kies watter modules jy wil gebruik in die lys aan die regterkant van "
#~ "hierdie bladsy en kliek op die <strong>Aktiveer</strong> skakel langs "
#~ "elkeen."
#~ msgid ""
#~ "Click on the <strong>Save Changes</strong> button once you have completed "
#~ "the information on a tab to save the settings, before moving on to the "
#~ "next tab."
#~ msgstr ""
#~ "Kliek op die knoppie <strong>Stoor veranderinge</strong> nadat jy die "
#~ "inligting op 'n oortjie voltooi het om die verstellings te stoor voordat "
#~ "jy na die volgende oortjie gaan."
#~ msgid ""
#~ "This module allows you to remove some of the default menu items from the "
#~ "Admin Bar and add / edit the menu items that are shown in the leftmost "
#~ "menu on the Admin Bar (the one with the WordPress W on it)."
#~ msgstr ""
#~ "Hierdie module laat jou toe om sommige van die standaard kieslysitems uit "
#~ "die Adminbalk te verwyder en die kieslysitems wat in die linkerkantste "
#~ "kieslys op die Adminbalk verskyn (die een met die WordPress W daarop) by "
#~ "te voeg/te wysig."
#~ msgid ""
#~ "The Main Menu Title can either be a simple piece of text, or a link to a "
#~ "URL."
#~ msgstr ""
#~ "Die hoof kieslys-titel kan óf 'n eenvoudige stuk teks wees, óf 'n skakel "
#~ "na 'n URL."
#~ msgid ""
#~ "Each menu item can have a unique title, and a link to either an internal "
#~ "admin page or to a page on a completely different site. Once you have "
#~ "created all of the menu items that you want to use, you can re-arrange "
#~ "their order by simply dragging them to the correct location with your "
#~ "mouse."
#~ msgstr ""
#~ "Elke kieslysitem kan 'n unieke titel hê, en 'n skakel na 'n interne admin "
#~ "bladsy of na 'n bladsy op 'n heeltemal ander webwerf. Sodra jy al die "
#~ "kieslysitems wat jy wil gebruik, geskep het, kan jy die volgorde "
#~ "herrangskik deur dit met die muis na die regte plek te sleep."
#~ msgid "Custom Help Content"
#~ msgstr "Pasgemaakte Hulpinhoud"
#~ msgid ""
#~ "This module allows you to add and / or replace any of the contextual help "
#~ "content across all the sites of your network."
#~ msgstr ""
#~ "Hierdie module laat jou toe om enige van die kontekstuele hulpinhoud oor "
#~ "al die webwerwe van jou netwerk by te voeg en of te vervang."
#~ msgid "What is contextual help?"
#~ msgstr "Wat is kontekstuele hulp?"
#~ msgid ""
#~ "You are reading a contextual help item now. By creating new Help Items, "
#~ "you will add menu items to the left of this area (underneath the Custom "
#~ "Help Content menu), which will show the relevant help content when it is "
#~ "clicked on."
#~ msgstr ""
#~ "Jy lees nou 'n kontekstuele hulpitem. Deur nuwe Help-items te skep, voeg "
#~ "jy menu-items aan die linkerkant van hierdie area by (onder die kieslys "
#~ "vir pasgemaakte hulp) wat die relevante hulpinhoud sal wys wanneer dit "
#~ "gekliek word."
#~ msgid "Setting a Help Sidebar?"
#~ msgstr "Wil jy 'n help-kantkolom stel?"
#~ msgid ""
#~ "If you enter any content in the Help Sidebar area, then you can add some "
#~ "sidebar text to the right hand side of the contextual help content. This "
#~ "can contain links to common areas such as forums or support documents."
#~ msgstr ""
#~ "As jy enige inhoud in die Help-kantkolom-area invul, kan jy kantkolom-"
#~ "teks aan die regterkant van die kontekstuele hulpinhoud byvoeg. Dit kan "
#~ "skakels na gemeenskaplike gebiede soos forums of ondersteuningsdokumente "
#~ "bevat."
#~ msgid "Replacing existing help"
#~ msgstr "Vervang bestaande hulp"
#~ msgid ""
#~ "If you check the <em>Keep default help items (if any) and merge the new "
#~ "ones with them.</em> box then the module will attempt to merge your new "
#~ "help items with any already in existence for the page. If you uncheck the "
#~ "box, then your new help items will replace any of the default ones."
#~ msgstr ""
#~ "As jy die <em>Hou standaard help items (as daar is) en die nuwes met "
#~ "hulle saamvoeg.</em> blokkie merk, sal die module probeer om jou nuwe "
#~ "help items saam te voeg met enige wat reeds bestaan vir die bladsy. As jy "
#~ "die blokkie ontmerk, sal jou nuwe hulpitems enige van die standaard items "
#~ "vervang."
#~ msgid "Remove Permalinks Menu"
#~ msgstr "Verwyder skakelstruktuur kieslys"
#~ msgid ""
#~ "The Remove Permalinks Menu module does not have any settings, it simply "
#~ "remove the Permalinks menu from all of the sites on your network."
#~ msgstr ""
#~ "Die Verwyder skakelstrukture-kieslysmodule het geen verstellings nie, dit "
#~ "verwyder eenvoudig die skakelstrukture-kieslys van al die webwerwe op jou "
#~ "netwerk."
#~ msgid "Custom Footer Content"
#~ msgstr "Pasgemaakte voetreël inhoud"
#~ msgid ""
#~ "The modules shown on this page allow you to control the content in the "
#~ "admin area and the public side of your network sites."
#~ msgstr ""
#~ "Die modules wat op hierdie bladsy gewys word, laat jou toe om die inhoud "
#~ "in die admin-area en die publieke kant van jou netwerk-webwerwe te beheer."
#~ msgid "Global Footer Content"
#~ msgstr "Globale voetreël inhoud"
#~ msgid ""
#~ "The content entered into the Global Footer Content area is added to the "
#~ "front end of every site on your network. It is useful for adding "
#~ "promotional links to your main network site, advertising and analytics "
#~ "scripts."
#~ msgstr ""
#~ "Die inhoud wat in die Globale Voetreël Inhoud-gebied ingesluit is, word "
#~ "by die koppelvlak van elke webwerf op jou netwerk gevoeg. Dit is handig "
#~ "om promosie skakels by jou hoofnetwerk webwerf, advertensie- en "
#~ "analitiese skrifte by te voeg."
#~ msgid "Dashboard Footer Content"
#~ msgstr "Beheerpaneel voetreël inhoud"
#~ msgid ""
#~ "The content entered into the Dashboard Footer Content area replaces the "
#~ "WordPress text at the bottom of the dashboard area on every site in your "
#~ "network."
#~ msgstr ""
#~ "Die inhoud wat in die Beheerpaneel voetreël Inhoud-gebied ingevul is, "
#~ "vervang die WordPress-teks onderaan die beheerpaneel-area op elke webwerf "
#~ "in jou netwerk."
#~ msgid ""
#~ "Any CSS styles added to this area will be included in the header of all "
#~ "the admin pages on all the sites across your network. You can use this to "
#~ "hide elements, or simply change the color of menus and / or text."
#~ msgstr ""
#~ "Enige CSS-style wat by hierdie area gevoeg word, sal ingesluit word in "
#~ "die kopreël van al die admin bladsye op al die webwerwe oor jou netwerk. "
#~ "Jy kan dit gebruik om elemente weg te steek, of om die kleur van "
#~ "kieslyste en/of die teks te verander."
#~ msgid "Login CSS"
#~ msgstr "Inteken CSS"
#~ msgid ""
#~ "Any CSS styles added to this area will be included in the header of the "
#~ "login pages on all the sites across your network. It can be used to add "
#~ "backgrounds or customize the login page for your network."
#~ msgstr ""
#~ "Enige CSS-style wat by hierdie area gevoeg word, sal ingesluit word in "
#~ "die kopreël van die intekenbladsye op al die webwerwe oor jou netwerk. "
#~ "Dit kan gebruik word om agtergronde by te voeg of om die intekenbladsy "
#~ "vir jou netwerk aan te pas."
#~ msgid "Custom Widgets"
#~ msgstr "Pasgemaakte Widgets"
#~ msgid ""
#~ "The modules shown on this page allow you to control some of the widgets "
#~ "on your network."
#~ msgstr ""
#~ "Die modules wat op hierdie bladsy gewys word, laat jou toe om sommige van "
#~ "die widgets op jou netwerk te beheer."
#~ msgid "Remove WordPress Dashboard Widgets"
#~ msgstr "Verwyder WordPress beheerpaneel Widgets"
#~ msgid ""
#~ "This module allows you to select which of the default Dashboard widgets "
#~ "you want to remove from all the sites across your network."
#~ msgstr ""
#~ "Met hierdie module kan jy kies watter van die standaard beheerpaneel-"
#~ "widgets jy wil verwyder van al die webwerwe oor jou netwerk."
#~ msgid "Hide (Customize) Dashboard Welcome"
#~ msgstr "Versteek (pasmaak) beheerpaneel welkom"
#~ msgid ""
#~ "There are no settings for this module. It simply remove the WordPress "
#~ "Welcome message from a new sites dashboard."
#~ msgstr ""
#~ "Daar is geen verstellings vir hierdie module nie. Dit verwyder eenvoudig "
#~ "die WordPress Welkom boodskap van 'n nuwe webwerf se beheerpaneel."
#~ msgid "Custom Images"
#~ msgstr "Pasgemaakte beelde"
#~ msgid ""
#~ "The modules shown on this page allow you change the favicons and login "
#~ "images used on the sites across your network."
#~ msgstr ""
#~ "Die modules wat op hierdie bladsy gewys word, laat jou toe om die "
#~ "favicons en intekenbeelde wat op die webwerwe op jou netwerk gebruik "
#~ "word, te verander."
#~ msgid "Login Image"
#~ msgstr "Inteken beeld"
#~ msgid ""
#~ "The Login Image is the logo shown on top of the Login form on the sites "
#~ "of your network. You can change this image by uploading a new one using "
#~ "the form. If you want to reset the system to use the default WordPress "
#~ "image, then click on the <em>Reset the image</em> link."
#~ msgstr ""
#~ "Die Inteken beeld is die logo wat bo-op die intekenvorm verskyn op die "
#~ "webwerwe van jou netwerk. Jy kan hierdie beeld verander deur 'n nuwe een "
#~ "op te laai deur die vorm te gebruik. As jy die stelsel wil herstel om die "
#~ "standaard WordPress-beeld te gebruik, kliek dan op die skakel <em>Herstel "
#~ "die beeld</em>."
#~ msgid "Favicons"
#~ msgstr "Favicons"
#~ msgid ""
#~ "A Favicon is a small image that is shown in the browser address bar and "
#~ "tab when a site is viewed. You can change the default image by uploading "
#~ "a new one using this form. The image should be square and will be resized "
#~ "to the correct size. If you want to reset the system to use the default "
#~ "WordPress image, then click on the <em>Reset the image</em> link."
#~ msgstr ""
#~ "'n Favicon is 'n klein prentjie wat in die blaaier se adresbalk en "
#~ "oortjie gewys word wanneer 'n webwerf besigtig word. Jy kan die standaard "
#~ "beeld verander deur 'n nuwe een op te laai deur hierdie vorm te gebruik. "
#~ "Die beeld moet vierkantig wees en sal tot die regte grootte verander "
#~ "word. As jy die stelsel wil herstel om die standaard WordPress-beeld te "
#~ "gebruik, kliek dan op die <em>Herstel die beeld</em> skakel."
#~ msgid "Signup Password"
#~ msgstr "Aanteken Wagwoord"
#~ msgid "Module allow to setup user password during registration process."
#~ msgstr "Module kan gebruikerswagwoord opstel tydens registrasieproses."
#~ msgid "Custom Site Generator Content"
#~ msgstr "Pasgemaakte webwerf generator inhoud"
#~ msgid ""
#~ "By Default WordPress identifies itself as the site generator on all your "
#~ "network sites. You can use the options on this page to change the site "
#~ "generator and generator link to your own brand and site URL."
#~ msgstr ""
#~ "WordPress identifiseer homself standaard as die webwerf generator op al "
#~ "jou netwerk webwerwe. Jy kan die opsies op hierdie bladsy gebruik om die "
#~ "werfgenerator en generator skakel na jou eie handelsmerk en webwerf-URL "
#~ "te verander."
#~ msgid "Text Change"
#~ msgstr "Teks verandering"
#~ msgid ""
#~ "This module allows you to change any item of text across WordPress with "
#~ "text of your own. It is useful if you want to, for example, remove the "
#~ "word WordPress from any of the menus of text and replace it with your own "
#~ "brand."
#~ msgstr ""
#~ "Hierdie module laat jou toe om enige teks item oor WordPress te verander "
#~ "met teks van jou eie. Dit is nuttig as jy byvoorbeeld die woord WordPress "
#~ "uit enige van die kieslyste van teks wil verwyder en dit met jou eie "
#~ "handelsmerk vervang."
#~ msgid ""
#~ "If you want to limit the text change to within a certain plugin or theme, "
#~ "then you need to find the text domain for that plugin / theme and enter "
#~ "that in the area labelled <strong>in this text domain</strong>. E.G. The "
#~ "text domain for this plugin is <strong>ub</strong>."
#~ msgstr ""
#~ "As jy die teksverandering wil beperk tot binne 'n sekere Plugin of tema, "
#~ "moet jy die teksdomein vir daardie Plugin/tema vind en dit in die gebied "
#~ "<strong>in hierdie teksdomein</strong> invoer. Bv. Die teks domein vir "
#~ "hierdie Plugin is <strong>ub</strong>."
#~ msgid "For logged out visitors"
#~ msgstr "Vir uitgetekende besoekers"
#~ msgid "Hidden"
#~ msgstr "Versteek"
#, fuzzy
#~ msgid "This module has no configuration."
#~ msgstr "Widget het geen konfigurasie nie."
#~ msgid "You can choose to add the code to certain sites."
#~ msgstr "Jy kan kies om die kode by sekere webwerwe by te voeg."
#~ msgid "Before </body> tag."
#~ msgstr "Voor </liggaam> tag."
#~ msgid "Defender Settings"
#~ msgstr "Defender Verstellings"